逐节对照
- Hoffnung für alle - Glücklich sind alle, die in deinem Haus wohnen dürfen! Jederzeit können sie dich loben!
- 新标点和合本 - 靠你有力量、心中想往锡安大道的, 这人便为有福!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 靠你有力量、心中向往锡安大道的, 这人有福了!
- 和合本2010(神版-简体) - 靠你有力量、心中向往锡安大道的, 这人有福了!
- 当代译本 - 靠你得力量的人有福了! 他们向往到锡安朝见你。
- 圣经新译本 - 靠你有力量,心中向往通到圣殿大道的, 这人是有福的。
- 中文标准译本 - 那以你为力量、 心中向往锡安 大道 的,是蒙福的!
- 现代标点和合本 - 靠你有力量,心中想往锡安大道的, 这人便为有福!
- 和合本(拼音版) - 靠你有力量、心中想往锡安大道的, 这人便为有福。
- New International Version - Blessed are those whose strength is in you, whose hearts are set on pilgrimage.
- New International Reader's Version - Blessed are those whose strength comes from you. They have firmly decided to travel to your temple.
- English Standard Version - Blessed are those whose strength is in you, in whose heart are the highways to Zion.
- New Living Translation - What joy for those whose strength comes from the Lord, who have set their minds on a pilgrimage to Jerusalem.
- The Message - And how blessed all those in whom you live, whose lives become roads you travel; They wind through lonesome valleys, come upon brooks, discover cool springs and pools brimming with rain! God-traveled, these roads curve up the mountain, and at the last turn—Zion! God in full view!
- Christian Standard Bible - Happy are the people whose strength is in you, whose hearts are set on pilgrimage.
- New American Standard Bible - Blessed is the person whose strength is in You, In whose heart are the roads to Zion!
- New King James Version - Blessed is the man whose strength is in You, Whose heart is set on pilgrimage.
- Amplified Bible - Blessed and greatly favored is the man whose strength is in You, In whose heart are the highways to Zion.
- American Standard Version - Blessed is the man whose strength is in thee; In whose heart are the highways to Zion.
- King James Version - Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
- New English Translation - How blessed are those who find their strength in you, and long to travel the roads that lead to your temple!
- World English Bible - Blessed are those whose strength is in you, who have set their hearts on a pilgrimage.
- 新標點和合本 - 靠你有力量、心中想往錫安大道的, 這人便為有福!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 靠你有力量、心中嚮往錫安大道的, 這人有福了!
- 和合本2010(神版-繁體) - 靠你有力量、心中嚮往錫安大道的, 這人有福了!
- 當代譯本 - 靠你得力量的人有福了! 他們嚮往到錫安朝見你。
- 聖經新譯本 - 靠你有力量,心中嚮往通到聖殿大道的, 這人是有福的。
- 呂振中譯本 - 在你裏面 得力量、 心裏嚮往於上 殿 階 的、 這人有福啊!
- 中文標準譯本 - 那以你為力量、 心中嚮往錫安 大道 的,是蒙福的!
- 現代標點和合本 - 靠你有力量,心中想往錫安大道的, 這人便為有福!
- 文理和合譯本 - 得力於爾、心嚮郇之大道、斯人其有福兮、
- 文理委辦譯本 - 惟爾是恃、願詣爾殿者、蒙其綏祉兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 恃主得力、心願趨道赴主殿者、此人即為有福、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 優哉游哉。雅瑋之徒。聖門之內。可以安居。絃歌不絕。和樂以舒。
- Nueva Versión Internacional - Dichoso el que tiene en ti su fortaleza, que solo piensa en recorrer tus sendas.
- 현대인의 성경 - 주께 힘을 얻고 그 마음이 시온으로 가는 것을 사모하는 자는 복이 있습니다.
- Новый Русский Перевод - Восстанови нас, Боже, наш Спаситель, прекрати Свое негодование на нас.
- Восточный перевод - Восстанови нас, Всевышний, наш Спаситель, прекрати Своё негодование на нас.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Восстанови нас, Аллах, наш Спаситель, прекрати Своё негодование на нас.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Восстанови нас, Всевышний, наш Спаситель, прекрати Своё негодование на нас.
- La Bible du Semeur 2015 - Bienheureux ceux qui habitent ╵ta maison, car ils pourront te louer toujours. Pause
- リビングバイブル - 主の力を頂き、あなたに従って歩むことを ほかの何より願う人は幸いです。
- Nova Versão Internacional - Como são felizes os que em ti encontram força e os que são peregrinos de coração!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho ai có sức mạnh từ nơi Chúa Hằng Hữu, và tâm trí luôn nghĩ đến hành trình về Giê-ru-sa-lem.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่กำลังของเขาอยู่ในพระองค์ ผู้ซึ่งใฝ่ใจมุ่งหน้าไปยังเยรูซาเล็ม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดาผู้ได้รับกำลังจากพระองค์ก็เป็นสุข เป็นผู้มีใจมุ่งมั่นจะขึ้นไปยังศิโยน
交叉引用
- Psalm 55:14 - Aber du bist es, mein Vertrauter, mein bester und engster Freund!
- Psalm 40:8 - Deshalb antworte ich: »Herr, hier bin ich! Was im Buch des Gesetzes steht, das gilt mir.
- Jeremia 31:33 - Der neue Bund, den ich dann mit dem Volk Israel schließe, wird ganz anders aussehen: Ich schreibe mein Gesetz in ihr Herz, es soll ihr ganzes Denken und Handeln bestimmen. Ich werde ihr Gott sein, und sie werden mein Volk sein.
- Jesaja 45:24 - ›Nur beim Herrn gibt es Rettung und Hilfe!‹« Auch die, die den Herrn einmal gehasst haben, werden beschämt zu ihm kommen.
- Psalm 81:1 - Von Asaf, zum Spiel auf der Gittit .
- Psalm 122:1 - Ein Lied von David für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. Wie sehr habe ich mich gefreut, als man zu mir sagte: »Komm mit, wir gehen zum Haus des Herrn!«
- Jeremia 31:6 - In dieser Zeit werden die Wächter im Bergland von Ephraim rufen: ›Auf, wir wollen zum Berg Zion gehen, zum Herrn, unserem Gott!‹
- Psalm 42:4 - Tag und Nacht weine ich, Tränen sind meine einzige Speise, denn ständig verspottet man mich und fragt: »Wo bleibt er denn, dein Gott?«
- Philipper 4:13 - Alles kann ich durch Christus, der mir Kraft und Stärke gibt.
- Jeremia 50:4 - Ich, der Herr, sage: Wenn diese Zeit gekommen ist, kehren die Israeliten und die Judäer gemeinsam aus der Verbannung zurück. Sie weinen und suchen meine Nähe, die Nähe ihres Gottes.
- Jeremia 50:5 - Sie fragen: ›Welcher Weg führt zum Berg Zion?‹, und gehen in diese Richtung weiter. ›Kommt‹, fordern sie einander auf, ›wir wollen wieder dem Herrn gehören! Wir schließen mit ihm einen ewigen Bund, den wir nie mehr vergessen werden!‹
- Jesaja 26:9 - Bei Nacht sind meine Gedanken bei dir, voller Sehnsucht suche ich dich. Wenn du die Erde richtest, lernen die Menschen, was Gerechtigkeit bedeutet.
- Sacharja 10:12 - Aber mein Volk mache ich stark, weil es zu mir gehört, und in meinem Namen werden sie ihr Leben führen. Darauf gebe ich, der Herr, mein Wort!«
- Micha 4:2 - Viele Völker ziehen los und rufen einander zu: »Kommt, wir wollen auf den Berg des Herrn steigen, zum Tempel des Gottes Israels! Dort wird er uns seinen Weg zeigen, und wir werden lernen, so zu leben, wie er es will.« Denn vom Berg Zion aus wird der Herr seine Weisungen geben, dort in Jerusalem wird er der ganzen Welt seinen Willen verkünden.
- Psalm 28:7 - Er hat mir neue Kraft geschenkt und mich beschützt. Ich habe ihm vertraut, und er hat mir geholfen. Jetzt kann ich wieder von Herzen jubeln! Mit meinem Lied will ich ihm danken.
- Psalm 28:8 - Der Herr macht sein Volk stark; wie eine sichere Burg beschützt er den König, den er auserwählt und eingesetzt hat .
- 2. Korinther 12:9 - Aber er hat zu mir gesagt: »Meine Gnade ist alles, was du brauchst! Denn gerade wenn du schwach bist, wirkt meine Kraft ganz besonders an dir.« Darum will ich vor allem auf meine Schwachheit stolz sein. Dann nämlich erweist sich die Kraft von Christus an mir.