逐节对照
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, đến bao giờ Chúa nguôi cơn giận? Mãi mãi sao? Đến bao giờ lửa ghen tức của Chúa mới tàn?
- 新标点和合本 - 耶和华啊,这到几时呢? 你要动怒到永远吗? 你的愤恨要如火焚烧吗?
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,你发怒要到几时呢? 要到永远吗? 你的忌恨要如火焚烧吗?
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,你发怒要到几时呢? 要到永远吗? 你的忌恨要如火焚烧吗?
- 当代译本 - 耶和华啊,你向我们发怒, 要到何时呢? 难道要到永远吗? 你的怒火要烧到何时呢?
- 圣经新译本 - 耶和华啊!要到几时呢? 你要永远怀怒吗? 你的愤恨要像火焚烧吗?
- 中文标准译本 - 耶和华啊,这要到什么时候呢? 你要永久发怒吗? 你的嫉愤要像火那样燃烧吗?
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,这到几时呢? 你要动怒到永远吗? 你的愤恨要如火焚烧吗?
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,这到几时呢? 你要动怒到永远吗? 你的愤恨要如火焚烧吗?
- New International Version - How long, Lord? Will you be angry forever? How long will your jealousy burn like fire?
- New International Reader's Version - Lord, how long will you be angry with us? Will it be forever? How long will your jealousy burn like fire?
- English Standard Version - How long, O Lord? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
- New Living Translation - O Lord, how long will you be angry with us? Forever? How long will your jealousy burn like fire?
- The Message - How long do we have to put up with this, God? Do you have it in for us for good? Will your smoldering rage never cool down? If you’re going to be angry, be angry with the pagans who care nothing about you, or your rival kingdoms who ignore you. They’re the ones who ruined Jacob, who wrecked and looted the place where he lived.
- Christian Standard Bible - How long, Lord? Will you be angry forever? Will your jealousy keep burning like fire?
- New American Standard Bible - How long, Lord? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?
- New King James Version - How long, Lord? Will You be angry forever? Will Your jealousy burn like fire?
- Amplified Bible - How long, O Lord? Will You be angry forever? Will Your jealousy [which cannot endure a divided allegiance] burn like fire?
- American Standard Version - How long, O Jehovah? wilt thou be angry for ever? Shall thy jealousy burn like fire?
- King James Version - How long, Lord? wilt thou be angry for ever? shall thy jealousy burn like fire?
- New English Translation - How long will this go on, O Lord? Will you stay angry forever? How long will your rage burn like fire?
- World English Bible - How long, Yahweh? Will you be angry forever? Will your jealousy burn like fire?
- 新標點和合本 - 耶和華啊,這到幾時呢? 你要動怒到永遠嗎? 你的憤恨要如火焚燒嗎?
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,你發怒要到幾時呢? 要到永遠嗎? 你的忌恨要如火焚燒嗎?
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,你發怒要到幾時呢? 要到永遠嗎? 你的忌恨要如火焚燒嗎?
- 當代譯本 - 耶和華啊,你向我們發怒, 要到何時呢? 難道要到永遠嗎? 你的怒火要燒到何時呢?
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!要到幾時呢? 你要永遠懷怒嗎? 你的憤恨要像火焚燒嗎?
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,要到幾時呢? 你要永久發怒麼? 你的妒憤要像火焚燒麼?
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,這要到什麼時候呢? 你要永久發怒嗎? 你的嫉憤要像火那樣燃燒嗎?
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,這到幾時呢? 你要動怒到永遠嗎? 你的憤恨要如火焚燒嗎?
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、何時而止、爾豈永怒、憤嫉如火之焚乎、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、爾震怒之予加、氣如烟燄、不識何時可息兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主歟、此至何時方止、主之震怒、至於永遠乎、主之氣忿、發如烈火乎、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 炎炎天威。盍其有央。
- Nueva Versión Internacional - ¿Hasta cuándo, Señor? ¿Vas a estar enojado para siempre? ¿Arderá tu celo como el fuego?
- 현대인의 성경 - 여호와여, 언제까지 우리에게 노하시겠습니까? 영원히 노하실 작정이십니까? 언제까지 주의 분노가 불붙듯 하시겠습니까?
- Новый Русский Перевод - О Господь, Бог Сил, как долго еще будешь гневаться на молитвы Своего народа?
- Восточный перевод - О Вечный, Бог Сил, как долго ещё будешь гневаться на молитвы Своего народа?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О Вечный, Бог Сил, как долго ещё будешь гневаться на молитвы Своего народа?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - О Вечный, Бог Сил, как долго ещё будешь гневаться на молитвы Своего народа?
- La Bible du Semeur 2015 - Jusques à quand, ô Eternel, ╵seras-tu sans cesse irrité ? Et ton ardente indignation ╵brûlera-t-elle comme un feu ?
- リビングバイブル - ああ主よ、いつまでお怒りになるのですか。 あなたのねたみの炎は、私たちの望みを すべて焼き尽くすまで燃えるのでしょうか。
- Nova Versão Internacional - Até quando, Senhor? Ficarás irado para sempre? Arderá o teu ciúme como o fogo?
- Hoffnung für alle - Herr, wie lange willst du noch zornig auf uns sein? Soll dein Zorn für immer so weiterbrennen wie ein Feuer?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - อีกนานเพียงใด ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า? พระองค์จะทรงพระพิโรธไปตลอดกาลหรือ? อีกนานเพียงใดที่ความหึงหวงของพระองค์จะเผาผลาญดั่งไฟ?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - นานเพียงไร โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะโกรธไปเป็นนิตย์หรือ ความหวงแหนของพระองค์จะลุกไหม้เหมือนไฟหรือ
交叉引用
- Y-sai 64:9 - Lạy Chúa Hằng Hữu, xin đừng giận chúng con. Cầu xin Ngài đừng nhớ tội ác chúng con mãi mãi. Xin Chúa đoái xem, chúng con kêu cầu, vì tất cả chúng con đều là con dân Ngài.
- Mi-ca 7:18 - Ai là Đức Chúa Trời giống như Chúa, tha thứ tội ác của dân sống sót bỏ qua vi phạm của dân thuộc cơ nghiệp Ngài? Chúa không giận dân Ngài đời đời vì Ngài là Đấng yêu thương.
- Phục Truyền Luật Lệ Ký 32:22 - Vì lửa giận Ta bốc cháy và thiêu đốt Âm Phủ đến tận đáy. Đốt đất và hoa mầu ruộng đất, thiêu rụi cả nền tảng núi non.
- Sô-phô-ni 1:18 - Cả đến bạc và vàng của chúng cũng không thể giải cứu chúng trong ngày thịnh nộ của Chúa Hằng Hữu. Cả thế giới sẽ bị thiêu rụi trong lửa ghen ấy, vì Ngài sẽ diệt sạch mọi người trên đất rất bất ngờ.
- Thi Thiên 13:1 - Chúa quên con mãi mãi sao? Ngài lánh mặt con đến khi nào?
- Thi Thiên 13:2 - Bao lâu con còn lo lắng buồn phiền, và sao hằng ngày lòng con buồn thảm? Đến bao giờ kẻ thù thôi lấn lướt?
- Thi Thiên 103:9 - Ngài không buộc tội luôn luôn, cũng không căm giận đến đời đời.
- Khải Huyền 6:10 - Họ kêu lớn: “Lạy Chúa Chí Cao, là Đấng Thánh và chân thật, đến bao giờ Chúa mới xét xử và báo ứng những người trên mặt đất đã sát hại chúng con?”
- Phục Truyền Luật Lệ Ký 32:16 - Họ cúng thờ thần tượng xa lạ khiến Ngài ghen tức, làm những việc ghê tởm để chọc giận Ngài.
- Thi Thiên 80:4 - Lạy Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời Vạn Quân, Chúa còn giận lời cầu nguyện của chúng con đến bao giờ?
- Thi Thiên 74:9 - Chúng con không còn thấy những dấu lạ. Các nhà tiên tri cũng đều vắng bóng, không ai biết thảm cảnh này bao giờ chấm dứt.
- Thi Thiên 74:10 - Lạy Đức Chúa Trời, quân thù còn chế giễu đến bao giờ? Sao phe địch còn sỉ nhục Danh Chúa mãi?
- Ê-xê-chi-ên 36:5 - Đây là lời Chúa Hằng Hữu Chí Cao phán: Trong cơn ghen tuôn phừng phừng, Ta lên án tất cả các dân này, đặc biệt là Ê-đôm, vì chúng hớn hở và nham hiểm, đã chiếm hữu đất Ta làm của riêng để bóc lột.
- Sô-phô-ni 3:8 - Vì thế, Chúa Hằng Hữu phán: “Ngươi hãy đợi Ta cho đến ngày Ta vùng dậy bắt mồi. Ta quyết định tập họp các vương quốc trên đất và đổ trên chúng cơn thịnh nộ và cuộc đoán phạt nóng bỏng của Ta. Cả thế giới sẽ bị ngọn lửa ghen của Ta thiêu hủy.
- Phục Truyền Luật Lệ Ký 29:20 - Chúa Hằng Hữu không tha hạng người ấy đâu. Cơn thịnh nộ và sự kỵ tà của Ngài sẽ nổi lên cùng người ấy, những lời nguyền rủa trong sách này sẽ ứng cho người ấy. Ngài sẽ xóa tên người ấy giữa thiên hạ.
- Thi Thiên 74:1 - Lạy Đức Chúa Trời, tại sao Chúa ruồng rẫy chúng con? Sao cơn giận Chúa vẫn âm ỉ với đàn chiên của đồng cỏ Ngài?
- Thi Thiên 85:5 - Lẽ nào Chúa giận chúng con mãi? Hay thịnh nộ Chúa kéo dài từ thế hệ này sang thế hệ khác sao?
- Thi Thiên 89:46 - Lạy Chúa Hằng Hữu, việc này xảy ra bao lâu nữa? Ngài vẫn ẩn mặt mãi sao? Cơn thịnh nộ Ngài còn cháy đến bao giờ?