Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
78:69 NET
逐节对照
  • New English Translation - He made his sanctuary as enduring as the heavens above; as secure as the earth, which he established permanently.
  • 新标点和合本 - 盖造他的圣所,好像高峰, 又像他建立永存之地;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 建造他的圣所如同高峰, 又像他所建立的永存之地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 建造他的圣所如同高峰, 又像他所建立的永存之地。
  • 当代译本 - 祂为自己建造高耸的圣所, 使它像大地一样长存。
  • 圣经新译本 - 他建造了自己的圣所好像在高天之上, 又像他所建立永存的大地。
  • 中文标准译本 - 他建造他的圣所如同高峰, 又像他永远建立的大地。
  • 现代标点和合本 - 盖造他的圣所好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • 和合本(拼音版) - 盖造他的圣所,好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • New International Version - He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
  • New International Reader's Version - There he built his holy place as secure as the heavens. He built it to last forever, like the earth.
  • English Standard Version - He built his sanctuary like the high heavens, like the earth, which he has founded forever.
  • New Living Translation - There he built his sanctuary as high as the heavens, as solid and enduring as the earth.
  • Christian Standard Bible - He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
  • New American Standard Bible - And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
  • New King James Version - And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
  • Amplified Bible - And He built His sanctuary [exalted] like the heights [of the heavens], Like the earth which He has established forever.
  • American Standard Version - And he built his sanctuary like the heights, Like the earth which he hath established for ever.
  • King James Version - And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
  • World English Bible - He built his sanctuary like the heights, like the earth which he has established forever.
  • 新標點和合本 - 蓋造他的聖所,好像高峯, 又像他建立永存之地;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 建造他的聖所如同高峯, 又像他所建立的永存之地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 建造他的聖所如同高峯, 又像他所建立的永存之地。
  • 當代譯本 - 祂為自己建造高聳的聖所, 使它像大地一樣長存。
  • 聖經新譯本 - 他建造了自己的聖所好像在高天之上, 又像他所建立永存的大地。
  • 呂振中譯本 - 他建造了他的聖所如高天, 像他奠定到永遠的大地。
  • 中文標準譯本 - 他建造他的聖所如同高峰, 又像他永遠建立的大地。
  • 現代標點和合本 - 蓋造他的聖所好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • 文理和合譯本 - 建其聖室、如崇高之天、如永奠之地兮、
  • 文理委辦譯本 - 爰建聖室、與天同高、與地同久兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 營建聖殿、崇高如天、如永久奠定之地、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 峨峨聖所。實主所築。安如大地。終古自若。
  • Nueva Versión Internacional - Construyó su santuario, alto como los cielos, como la tierra, que él afirmó para siempre.
  • 현대인의 성경 - 높은 산처럼, 영원히 견고하게 하신 땅처럼, 그 곳에 성전을 지으셨다.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est là qu’il édifia son sanctuaire ╵tels les lieux élevés comme la terre établie pour toujours.
  • リビングバイブル - そこに、山のようにそびえ立つ 不動の神殿をお建てになりました。
  • Nova Versão Internacional - Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
  • Hoffnung für alle - Dort errichtete er sein Heiligtum – hoch ragt es auf; fest und unerschütterlich wie die Erde steht es da.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa xây cất nơi thánh Ngài trên núi cao, nhà Ngài lập nền vững vàng trên đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสร้างสถานนมัสการของพระองค์ให้สูงตระหง่านและยืนยง ดั่งพื้นปฐพีที่พระองค์ทรงสถาปนาไว้เป็นนิตย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​สร้าง​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์​ไว้​อย่าง​สูง​ระดับ​ฟ้า​สวรรค์ อย่าง​แผ่นดิน​โลก​ที่​พระ​องค์​ตั้ง​ไว้​ให้​ยืนยง​ตลอด​กาล
交叉引用
  • 2 Chronicles 2:9 - to supply me with large quantities of timber, for I am building a great, magnificent temple.
  • 2 Chronicles 3:4 - The porch in front of the main hall was 30 feet long, corresponding to the width of the temple, and its height was 30 feet. He plated the inside with pure gold.
  • 1 Kings 6:1 - In the four hundred and eightieth year after the Israelites left Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, during the month Ziv (the second month), he began building the Lord’s temple.
  • 1 Kings 6:2 - The temple King Solomon built for the Lord was 90 feet long, 30 feet wide, and 45 feet high.
  • 1 Kings 6:3 - The porch in front of the main hall of the temple was 30 feet long, corresponding to the width of the temple. It was 15 feet wide, extending out from the front of the temple.
  • 1 Kings 6:4 - He made framed windows for the temple.
  • 1 Kings 6:5 - He built an extension all around the walls of the temple’s main hall and holy place and constructed side rooms in it.
  • 1 Kings 6:6 - The bottom floor of the extension was seven and a half feet wide, the middle floor nine feet wide, and the third floor ten and a half feet wide. He made ledges on the temple’s outer walls so the beams would not have to be inserted into the walls.
  • 1 Kings 6:7 - As the temple was being built, only stones shaped at the quarry were used; the sound of hammers, pickaxes, or any other iron tool was not heard at the temple while it was being built.
  • 1 Kings 6:8 - The entrance to the bottom level of side rooms was on the south side of the temple; stairs went up to the middle floor and then on up to the third floor.
  • 1 Kings 6:9 - He finished building the temple and covered it with rafters and boards made of cedar.
  • 1 Kings 6:10 - He built an extension all around the temple; it was seven and a half feet high and it was attached to the temple by cedar beams.
  • 1 Kings 6:11 - The Lord said to Solomon:
  • 1 Kings 6:12 - “As for this temple you are building, if you follow my rules, observe my regulations, and obey all my commandments, I will fulfill through you the promise I made to your father David.
  • 1 Kings 6:13 - I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel.”
  • 1 Kings 6:14 - So Solomon finished building the temple.
  • 1 Kings 6:15 - He constructed the walls inside the temple with cedar planks; he paneled the inside with wood from the floor of the temple to the rafters of the ceiling. He covered the temple floor with boards made from the wood of evergreens.
  • 1 Kings 6:16 - He built a wall 30 feet in from the rear of the temple as a partition for an inner sanctuary that would be the most holy place. He paneled the wall with cedar planks from the floor to the rafters.
  • 1 Kings 6:17 - The main hall in front of the inner sanctuary was 60 feet long.
  • 1 Kings 6:18 - The inside of the temple was all cedar and was adorned with carvings of round ornaments and of flowers in bloom. Everything was cedar; no stones were visible.
  • 1 Kings 6:19 - He prepared the inner sanctuary inside the temple so that the ark of the covenant of the Lord could be placed there.
  • 1 Kings 6:20 - The inner sanctuary was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high. He plated it with gold, as well as the cedar altar.
  • 1 Kings 6:21 - Solomon plated the inside of the temple with gold. He hung golden chains in front of the inner sanctuary and plated the inner sanctuary with gold.
  • 1 Kings 6:22 - He plated the entire inside of the temple with gold, as well as the altar inside the inner sanctuary.
  • 1 Kings 6:23 - In the inner sanctuary he made two cherubs of olive wood; each stood 15 feet high.
  • 1 Kings 6:24 - Each of the first cherub’s wings was seven and a half feet long; its entire wingspan was 15 feet.
  • 1 Kings 6:25 - The second cherub also had a wingspan of 15 feet; it was identical to the first in measurements and shape.
  • 1 Kings 6:26 - Each cherub stood 15 feet high.
  • 1 Kings 6:27 - He put the cherubs in the inner sanctuary of the temple. Their wings were spread out. One of the first cherub’s wings touched one wall and one of the other cherub’s wings touched the opposite wall. The first cherub’s other wing touched the second cherub’s other wing in the middle of the room.
  • 1 Kings 6:28 - He plated the cherubs with gold.
  • 1 Kings 6:29 - On all the walls around the temple, inside and out, he carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom.
  • 1 Kings 6:30 - He plated the floor of the temple with gold, inside and out.
  • 1 Kings 6:31 - He made doors of olive wood at the entrance to the inner sanctuary; the pillar on each doorpost was five-sided.
  • 1 Kings 6:32 - On the two doors made of olive wood he carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom, and he plated them with gold. He plated the cherubs and the palm trees with hammered gold.
  • 1 Kings 6:33 - In the same way he made doorposts of olive wood for the entrance to the main hall, only with four-sided pillars.
  • 1 Kings 6:34 - He also made two doors out of wood from evergreens; each door had two folding leaves.
  • 1 Kings 6:35 - He carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom and plated them with gold, leveled out over the carvings.
  • 1 Kings 6:36 - He built the inner courtyard with three rows of chiseled stones and a row of cedar beams.
  • 1 Kings 6:37 - In the month Ziv of the fourth year of Solomon’s reign the foundation was laid for the Lord’s temple.
  • 1 Kings 6:38 - In the eleventh year, in the month Bul (the eighth month) the temple was completed in accordance with all its specifications and blueprints. It took seven years to build.
  • Psalms 119:90 - You demonstrate your faithfulness to all generations. You established the earth and it stood firm.
  • Psalms 119:91 - Today they stand firm by your decrees, for all things are your servants.
  • 1 Chronicles 29:1 - King David said to the entire assembly: “My son Solomon, the one whom God has chosen, is just an inexperienced young man, and the task is great, for this palace is not for man, but for the Lord God.
  • Psalms 104:5 - He established the earth on its foundations; it will never be upended.
  • 1 Kings 9:8 - This temple will become a heap of ruins; everyone who passes by it will be shocked and will hiss out their scorn, saying, ‘Why did the Lord do this to this land and this temple?’
  • 1 Chronicles 29:19 - Make my son Solomon willing to obey your commands, rules, and regulations, and to complete building the palace for which I have made preparations.”
  • Revelation 20:11 - Then I saw a large white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven fled from his presence, and no place was found for them.
  • Isaiah 48:13 - Yes, my hand founded the earth; my right hand spread out the sky. I summon them; they stand together.
  • 1 Samuel 2:8 - He lifts the weak from the dust; he raises the poor from the ash heap to seat them with princes and to bestow on them an honored position. The foundations of the earth belong to the Lord, and he has placed the world on them.
  • Isaiah 51:6 - Look up at the sky! Look at the earth below! For the sky will dissipate like smoke, and the earth will wear out like clothes; its residents will die like gnats. But the deliverance I give is permanent; the vindication I provide will not disappear.
  • Psalms 102:25 - In earlier times you established the earth; the skies are your handiwork.
  • Job 26:7 - He spreads out the northern skies over empty space; he suspends the earth on nothing.
  • Colossians 1:16 - for all things in heaven and on earth were created by him – all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, whether principalities or powers – all things were created through him and for him.
  • Colossians 1:17 - He himself is before all things and all things are held together in him.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - He made his sanctuary as enduring as the heavens above; as secure as the earth, which he established permanently.
  • 新标点和合本 - 盖造他的圣所,好像高峰, 又像他建立永存之地;
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 建造他的圣所如同高峰, 又像他所建立的永存之地。
  • 和合本2010(神版-简体) - 建造他的圣所如同高峰, 又像他所建立的永存之地。
  • 当代译本 - 祂为自己建造高耸的圣所, 使它像大地一样长存。
  • 圣经新译本 - 他建造了自己的圣所好像在高天之上, 又像他所建立永存的大地。
  • 中文标准译本 - 他建造他的圣所如同高峰, 又像他永远建立的大地。
  • 现代标点和合本 - 盖造他的圣所好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • 和合本(拼音版) - 盖造他的圣所,好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • New International Version - He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
  • New International Reader's Version - There he built his holy place as secure as the heavens. He built it to last forever, like the earth.
  • English Standard Version - He built his sanctuary like the high heavens, like the earth, which he has founded forever.
  • New Living Translation - There he built his sanctuary as high as the heavens, as solid and enduring as the earth.
  • Christian Standard Bible - He built his sanctuary like the heights, like the earth that he established forever.
  • New American Standard Bible - And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
  • New King James Version - And He built His sanctuary like the heights, Like the earth which He has established forever.
  • Amplified Bible - And He built His sanctuary [exalted] like the heights [of the heavens], Like the earth which He has established forever.
  • American Standard Version - And he built his sanctuary like the heights, Like the earth which he hath established for ever.
  • King James Version - And he built his sanctuary like high palaces, like the earth which he hath established for ever.
  • World English Bible - He built his sanctuary like the heights, like the earth which he has established forever.
  • 新標點和合本 - 蓋造他的聖所,好像高峯, 又像他建立永存之地;
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 建造他的聖所如同高峯, 又像他所建立的永存之地。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 建造他的聖所如同高峯, 又像他所建立的永存之地。
  • 當代譯本 - 祂為自己建造高聳的聖所, 使它像大地一樣長存。
  • 聖經新譯本 - 他建造了自己的聖所好像在高天之上, 又像他所建立永存的大地。
  • 呂振中譯本 - 他建造了他的聖所如高天, 像他奠定到永遠的大地。
  • 中文標準譯本 - 他建造他的聖所如同高峰, 又像他永遠建立的大地。
  • 現代標點和合本 - 蓋造他的聖所好像高峰, 又像他建立永存之地。
  • 文理和合譯本 - 建其聖室、如崇高之天、如永奠之地兮、
  • 文理委辦譯本 - 爰建聖室、與天同高、與地同久兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 營建聖殿、崇高如天、如永久奠定之地、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 峨峨聖所。實主所築。安如大地。終古自若。
  • Nueva Versión Internacional - Construyó su santuario, alto como los cielos, como la tierra, que él afirmó para siempre.
  • 현대인의 성경 - 높은 산처럼, 영원히 견고하게 하신 땅처럼, 그 곳에 성전을 지으셨다.
  • La Bible du Semeur 2015 - C’est là qu’il édifia son sanctuaire ╵tels les lieux élevés comme la terre établie pour toujours.
  • リビングバイブル - そこに、山のようにそびえ立つ 不動の神殿をお建てになりました。
  • Nova Versão Internacional - Construiu o seu santuário como as alturas; como a terra o firmou para sempre.
  • Hoffnung für alle - Dort errichtete er sein Heiligtum – hoch ragt es auf; fest und unerschütterlich wie die Erde steht es da.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa xây cất nơi thánh Ngài trên núi cao, nhà Ngài lập nền vững vàng trên đất.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงสร้างสถานนมัสการของพระองค์ให้สูงตระหง่านและยืนยง ดั่งพื้นปฐพีที่พระองค์ทรงสถาปนาไว้เป็นนิตย์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​สร้าง​ที่​พำนัก​ของ​พระ​องค์​ไว้​อย่าง​สูง​ระดับ​ฟ้า​สวรรค์ อย่าง​แผ่นดิน​โลก​ที่​พระ​องค์​ตั้ง​ไว้​ให้​ยืนยง​ตลอด​กาล
  • 2 Chronicles 2:9 - to supply me with large quantities of timber, for I am building a great, magnificent temple.
  • 2 Chronicles 3:4 - The porch in front of the main hall was 30 feet long, corresponding to the width of the temple, and its height was 30 feet. He plated the inside with pure gold.
  • 1 Kings 6:1 - In the four hundred and eightieth year after the Israelites left Egypt, in the fourth year of Solomon’s reign over Israel, during the month Ziv (the second month), he began building the Lord’s temple.
  • 1 Kings 6:2 - The temple King Solomon built for the Lord was 90 feet long, 30 feet wide, and 45 feet high.
  • 1 Kings 6:3 - The porch in front of the main hall of the temple was 30 feet long, corresponding to the width of the temple. It was 15 feet wide, extending out from the front of the temple.
  • 1 Kings 6:4 - He made framed windows for the temple.
  • 1 Kings 6:5 - He built an extension all around the walls of the temple’s main hall and holy place and constructed side rooms in it.
  • 1 Kings 6:6 - The bottom floor of the extension was seven and a half feet wide, the middle floor nine feet wide, and the third floor ten and a half feet wide. He made ledges on the temple’s outer walls so the beams would not have to be inserted into the walls.
  • 1 Kings 6:7 - As the temple was being built, only stones shaped at the quarry were used; the sound of hammers, pickaxes, or any other iron tool was not heard at the temple while it was being built.
  • 1 Kings 6:8 - The entrance to the bottom level of side rooms was on the south side of the temple; stairs went up to the middle floor and then on up to the third floor.
  • 1 Kings 6:9 - He finished building the temple and covered it with rafters and boards made of cedar.
  • 1 Kings 6:10 - He built an extension all around the temple; it was seven and a half feet high and it was attached to the temple by cedar beams.
  • 1 Kings 6:11 - The Lord said to Solomon:
  • 1 Kings 6:12 - “As for this temple you are building, if you follow my rules, observe my regulations, and obey all my commandments, I will fulfill through you the promise I made to your father David.
  • 1 Kings 6:13 - I will live among the Israelites and will not abandon my people Israel.”
  • 1 Kings 6:14 - So Solomon finished building the temple.
  • 1 Kings 6:15 - He constructed the walls inside the temple with cedar planks; he paneled the inside with wood from the floor of the temple to the rafters of the ceiling. He covered the temple floor with boards made from the wood of evergreens.
  • 1 Kings 6:16 - He built a wall 30 feet in from the rear of the temple as a partition for an inner sanctuary that would be the most holy place. He paneled the wall with cedar planks from the floor to the rafters.
  • 1 Kings 6:17 - The main hall in front of the inner sanctuary was 60 feet long.
  • 1 Kings 6:18 - The inside of the temple was all cedar and was adorned with carvings of round ornaments and of flowers in bloom. Everything was cedar; no stones were visible.
  • 1 Kings 6:19 - He prepared the inner sanctuary inside the temple so that the ark of the covenant of the Lord could be placed there.
  • 1 Kings 6:20 - The inner sanctuary was 30 feet long, 30 feet wide, and 30 feet high. He plated it with gold, as well as the cedar altar.
  • 1 Kings 6:21 - Solomon plated the inside of the temple with gold. He hung golden chains in front of the inner sanctuary and plated the inner sanctuary with gold.
  • 1 Kings 6:22 - He plated the entire inside of the temple with gold, as well as the altar inside the inner sanctuary.
  • 1 Kings 6:23 - In the inner sanctuary he made two cherubs of olive wood; each stood 15 feet high.
  • 1 Kings 6:24 - Each of the first cherub’s wings was seven and a half feet long; its entire wingspan was 15 feet.
  • 1 Kings 6:25 - The second cherub also had a wingspan of 15 feet; it was identical to the first in measurements and shape.
  • 1 Kings 6:26 - Each cherub stood 15 feet high.
  • 1 Kings 6:27 - He put the cherubs in the inner sanctuary of the temple. Their wings were spread out. One of the first cherub’s wings touched one wall and one of the other cherub’s wings touched the opposite wall. The first cherub’s other wing touched the second cherub’s other wing in the middle of the room.
  • 1 Kings 6:28 - He plated the cherubs with gold.
  • 1 Kings 6:29 - On all the walls around the temple, inside and out, he carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom.
  • 1 Kings 6:30 - He plated the floor of the temple with gold, inside and out.
  • 1 Kings 6:31 - He made doors of olive wood at the entrance to the inner sanctuary; the pillar on each doorpost was five-sided.
  • 1 Kings 6:32 - On the two doors made of olive wood he carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom, and he plated them with gold. He plated the cherubs and the palm trees with hammered gold.
  • 1 Kings 6:33 - In the same way he made doorposts of olive wood for the entrance to the main hall, only with four-sided pillars.
  • 1 Kings 6:34 - He also made two doors out of wood from evergreens; each door had two folding leaves.
  • 1 Kings 6:35 - He carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom and plated them with gold, leveled out over the carvings.
  • 1 Kings 6:36 - He built the inner courtyard with three rows of chiseled stones and a row of cedar beams.
  • 1 Kings 6:37 - In the month Ziv of the fourth year of Solomon’s reign the foundation was laid for the Lord’s temple.
  • 1 Kings 6:38 - In the eleventh year, in the month Bul (the eighth month) the temple was completed in accordance with all its specifications and blueprints. It took seven years to build.
  • Psalms 119:90 - You demonstrate your faithfulness to all generations. You established the earth and it stood firm.
  • Psalms 119:91 - Today they stand firm by your decrees, for all things are your servants.
  • 1 Chronicles 29:1 - King David said to the entire assembly: “My son Solomon, the one whom God has chosen, is just an inexperienced young man, and the task is great, for this palace is not for man, but for the Lord God.
  • Psalms 104:5 - He established the earth on its foundations; it will never be upended.
  • 1 Kings 9:8 - This temple will become a heap of ruins; everyone who passes by it will be shocked and will hiss out their scorn, saying, ‘Why did the Lord do this to this land and this temple?’
  • 1 Chronicles 29:19 - Make my son Solomon willing to obey your commands, rules, and regulations, and to complete building the palace for which I have made preparations.”
  • Revelation 20:11 - Then I saw a large white throne and the one who was seated on it; the earth and the heaven fled from his presence, and no place was found for them.
  • Isaiah 48:13 - Yes, my hand founded the earth; my right hand spread out the sky. I summon them; they stand together.
  • 1 Samuel 2:8 - He lifts the weak from the dust; he raises the poor from the ash heap to seat them with princes and to bestow on them an honored position. The foundations of the earth belong to the Lord, and he has placed the world on them.
  • Isaiah 51:6 - Look up at the sky! Look at the earth below! For the sky will dissipate like smoke, and the earth will wear out like clothes; its residents will die like gnats. But the deliverance I give is permanent; the vindication I provide will not disappear.
  • Psalms 102:25 - In earlier times you established the earth; the skies are your handiwork.
  • Job 26:7 - He spreads out the northern skies over empty space; he suspends the earth on nothing.
  • Colossians 1:16 - for all things in heaven and on earth were created by him – all things, whether visible or invisible, whether thrones or dominions, whether principalities or powers – all things were created through him and for him.
  • Colossians 1:17 - He himself is before all things and all things are held together in him.
圣经
资源
计划
奉献