逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสดับฟังผู้ยากไร้ และไม่ทรงดูหมิ่นคนของพระองค์ที่ตกเป็นเชลย
- 新标点和合本 - 因为耶和华听了穷乏人, 不藐视被囚的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为耶和华听了穷乏的人, 不藐视被囚的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为耶和华听了穷乏的人, 不藐视被囚的人。
- 当代译本 - 耶和华垂听穷苦人的祈求, 不轻看祂被囚的子民。
- 圣经新译本 - 因为耶和华垂听了贫穷人的祷告, 也不藐视属他自己、正被囚禁的人。
- 中文标准译本 - 因为耶和华垂听贫穷人, 不轻视他被囚的子民。
- 现代标点和合本 - 因为耶和华听了穷乏人, 不藐视被囚的人。
- 和合本(拼音版) - 因为耶和华听了穷乏人, 不藐视被囚的人。
- New International Version - The Lord hears the needy and does not despise his captive people.
- New International Reader's Version - The Lord hears those who are in need. He doesn’t forget his people in prison.
- English Standard Version - For the Lord hears the needy and does not despise his own people who are prisoners.
- New Living Translation - For the Lord hears the cries of the needy; he does not despise his imprisoned people.
- The Message - For God listens to the poor, He doesn’t walk out on the wretched.
- Christian Standard Bible - For the Lord listens to the needy and does not despise his own who are prisoners.
- New American Standard Bible - For the Lord hears the needy, And does not despise those of His who are prisoners.
- New King James Version - For the Lord hears the poor, And does not despise His prisoners.
- Amplified Bible - For the Lord hears the needy And does not despise His who are prisoners.
- American Standard Version - For Jehovah heareth the needy, And despiseth not his prisoners.
- King James Version - For the Lord heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
- New English Translation - For the Lord listens to the needy; he does not despise his captive people.
- World English Bible - For Yahweh hears the needy, and doesn’t despise his captive people.
- 新標點和合本 - 因為耶和華聽了窮乏人, 不藐視被囚的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為耶和華聽了窮乏的人, 不藐視被囚的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為耶和華聽了窮乏的人, 不藐視被囚的人。
- 當代譯本 - 耶和華垂聽窮苦人的祈求, 不輕看祂被囚的子民。
- 聖經新譯本 - 因為耶和華垂聽了貧窮人的禱告, 也不藐視屬他自己、正被囚禁的人。
- 呂振中譯本 - 因為永恆主聽了貧窮人; 他自己的人被擄的、他也不藐視。
- 中文標準譯本 - 因為耶和華垂聽貧窮人, 不輕視他被囚的子民。
- 現代標點和合本 - 因為耶和華聽了窮乏人, 不藐視被囚的人。
- 文理和合譯本 - 耶和華俯聽貧者、不蔑視其俘囚兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、貧乏者聽其祈、俘囚者不蔑視兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主俯聽貧窮人、不輕棄因信主而被擄之人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 良善者將聞報而相慶兮。恃主者當歡欣而鼓舞。
- Nueva Versión Internacional - Porque el Señor oye a los necesitados, y no desdeña a su pueblo cautivo.
- 현대인의 성경 - 여호와는 가난한 자들의 부르짖음을 들으시고 갇혀 있는 자기 백성을 멸시하지 않으신다.
- La Bible du Semeur 2015 - O vous, les affligés, ╵voyez, réjouissez-vous ! Oui, vous qui vous tournez vers Dieu, ╵que votre cœur soit vivifié !
- リビングバイブル - 主は困っている人々の叫びを聞き届けてくださり、 拒んだりはなさいません。
- Nova Versão Internacional - O Senhor ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.
- Hoffnung für alle - Wenn die Unterdrückten das sehen, werden sie froh. Ihr, die ihr nach Gott fragt, fasst neuen Mut!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa Hằng Hữu nhậm lời người thiếu thốn; không khinh dể khi bị dân Chúa lưu đày.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า พระผู้เป็นเจ้ารับฟังผู้ยากไร้ และไม่ทอดทิ้งคนของพระองค์ที่ถูกคุมขัง
交叉引用
- กิจการของอัครทูต 12:4 - หลังจากจับกุมเปโตรแล้วก็ให้จำคุกไว้โดยมีทหารสี่หมู่ หมู่ละสี่คนคอยเฝ้า เฮโรดตั้งใจจะนำเขาออกมาไต่สวนต่อหน้าประชาชนหลังเทศกาลปัสกา
- กิจการของอัครทูต 12:5 - ดังนั้นเปโตรจึงถูกคุมขังอยู่ในคุกแต่คริสตจักรได้อธิษฐานต่อพระเจ้าเพื่อเขาอย่างจริงจัง
- กิจการของอัครทูต 12:6 - ในคืนก่อนที่เฮโรดจะนำเปโตรมาไต่สวน เขากำลังหลับอยู่ระหว่างทหารสองคน ถูกล่ามด้วยโซ่สองเส้นและทหารยามยืนเฝ้าอยู่ที่ประตูคุก
- กิจการของอัครทูต 12:7 - ทันใดนั้นทูตขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็มาปรากฏและมีแสงสว่างส่องเข้ามาในห้องขัง ทูตนั้นตบที่สีข้างของเปโตรและปลุกเขาตื่นแล้วกล่าวว่า “เร็วๆ เข้า ลุกขึ้น!” โซ่ก็หลุดจากข้อมือของเปโตร
- กิจการของอัครทูต 12:8 - แล้วทูตนั้นกล่าวกับเขาว่า “จงสวมเสื้อผ้าและรองเท้า” เปโตรก็ทำตาม ทูตบอกว่า “สวมเสื้อคลุมแล้วตามเรามาเถิด”
- กิจการของอัครทูต 12:9 - เปโตรก็ตามออกไปจากคุก เขาไม่รู้เลยว่าสิ่งที่ทูตนั้นทำอยู่เป็นเรื่องจริง เขาคิดว่าตนเองกำลังเห็นนิมิต
- กิจการของอัครทูต 12:10 - เมื่อพวกเขาออกไปพ้นทหารยามชุดที่หนึ่งและชุดที่สองแล้วก็มาถึงประตูเหล็กที่จะเข้าเมือง ประตูนั้นเปิดออกเองให้พวกเขาผ่านไป เมื่อเดินมาตามถนนได้ระยะหนึ่งทันใดนั้นทูตสวรรค์องค์นั้นก็จากเขาไป
- กิจการของอัครทูต 12:11 - เปโตรจึงรู้สึกตัวและกล่าวว่า “เดี๋ยวนี้เรารู้แน่แล้วว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงส่งทูตของพระองค์มาช่วยเราให้พ้นจากเงื้อมมือของเฮโรดและการปองร้ายทั้งปวงของพวกยิว”
- สดุดี 102:20 - เพื่อสดับฟังเสียงครวญครางของเหล่านักโทษ และทรงปลดปล่อยผู้ต้องโทษประหาร”
- เอเฟซัส 3:1 - ด้วยเหตุนี้ข้าพเจ้าเปาโลผู้เป็นนักโทษเพราะเห็นแก่พระเยซูคริสต์เพื่อท่านผู้เป็นคนต่างชาติ
- ลูกา 4:18 - “พระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่เหนือข้าพเจ้า เพราะพระองค์ทรงเจิมตั้งข้าพเจ้าไว้ ให้ประกาศข่าวดีแก่ผู้ยากไร้ พระองค์ทรงใช้ข้าพเจ้ามาประกาศอิสรภาพแก่ผู้ถูกจองจำ และให้คนตาบอดมองเห็น ให้ปลดปล่อยผู้ที่ถูกกดขี่
- เศคาริยาห์ 9:11 - ส่วนเจ้า เนื่องด้วยโลหิตแห่งพันธสัญญาของเราซึ่งให้ไว้แก่เจ้า เราจะปลดปล่อยนักโทษของเจ้าจากเหวลึกที่ไร้น้ำ
- เศคาริยาห์ 9:12 - นักโทษผู้มีความหวังเอ๋ย จงกลับมายังป้อมปราการของเจ้า บัดนี้เองเราประกาศว่าเราจะฟื้นฟูเจ้าขึ้นมาเป็นสองเท่า
- อิสยาห์ 66:2 - มือของเราเองไม่ใช่หรือที่ได้สร้างสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ และมันก็มีชีวิตขึ้นมา?” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น “นี่ต่างหากที่เรายกย่อง คือผู้ที่ถ่อมใจและมีจิตใจสำนึกผิด และตัวสั่นเพราะถ้อยคำของเรา
- สดุดี 107:10 - บางคนนั่งอยู่ในความมืดมิดหม่นหมอง ถูกจองจำทุกข์ทรมานด้วยโซ่ตรวน
- สดุดี 10:17 - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงฟังความปรารถนาของผู้ที่ทุกข์ลำเค็ญ พระองค์ทรงให้กำลังใจพวกเขาและทรงฟังเสียงร่ำร้องของพวกเขา
- สดุดี 102:17 - พระองค์จะทรงตอบคำอธิษฐานของคนสิ้นไร้ไม้ตอก พระองค์จะไม่ทรงดูแคลนคำทูลวิงวอนของพวกเขาเลย
- สดุดี 146:7 - พระองค์ทรงให้ความเป็นธรรมแก่ผู้ถูกข่มเหงรังแก และประทานอาหารแก่ผู้ที่หิวโหย องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปลดปล่อยผู้ที่ถูกคุมขังให้เป็นอิสระ
- สดุดี 34:6 - คนทุกข์ยากคนนี้ได้ร้องทูล และองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงฟังเขา พระองค์ทรงช่วยเขาให้พ้นจากความทุกข์ร้อนทั้งปวง
- สดุดี 12:5 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “เราจะลุกขึ้น เพราะเห็นแก่คนยากจนที่ถูกรีดไถและเห็นแก่คนยากไร้ที่โอดครวญ เราจะปกป้องพวกเขาจากคนที่ประทุษร้าย”
- วิวรณ์ 2:10 - อย่ากลัวการทนทุกข์ที่เจ้ากำลังจะเผชิญ เราบอกเจ้าว่ามารจะขังพวกเจ้าบางคนไว้ในคุกเพื่อทดสอบเจ้า และเจ้าจะทนทุกข์เพราะการข่มเหงถึงสิบวัน จงสัตย์ซื่อแม้ต้องตายและเราจะมอบมงกุฎแห่งชีวิตให้แก่เจ้า
- สดุดี 72:12 - เพราะท่านจะช่วยกู้คนยากไร้ผู้ร้องทุกข์ ช่วยเหลือผู้ทุกข์ลำเค็ญซึ่งไม่มีใครช่วย
- สดุดี 72:13 - ท่านมีใจสงสารผู้ที่อ่อนแอและขัดสน และช่วยชีวิตผู้ยากไร้ลำเค็ญ
- สดุดี 72:14 - ท่านจะช่วยเขาให้พ้นจากการกดขี่ข่มเหง และจากความทารุณโหดร้าย เพราะโลหิตของเขามีค่าในสายตาของท่าน
- กิจการของอัครทูต 5:18 - พวกเขาจับเหล่าอัครทูตขังในคุกสาธารณะ
- กิจการของอัครทูต 5:19 - แต่ในเวลากลางคืนทูตองค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้าเปิดประตูต่างๆ ในคุกแล้วพาพวกเขาออกมา
- สดุดี 68:6 - พระเจ้าทรงให้ผู้ว้าเหว่เดียวดายเข้าอยู่ในครอบครัว พระองค์ทรงนำผู้ถูกจองจำออกมาด้วยการร้องเพลง แต่คนที่ชอบกบฏต้องใช้ชีวิตในดินแดนที่แห้งแล้งแตกระแหง