Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
64:9 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​คน​ทั้ง​ปวง​จะ​เกิด​ความ​กลัว พวก​เขา​จะ​ป่าว​ประกาศ​ว่า พระ​เจ้า​ได้​สำแดง​อะไร และ​จะ​คำนึง​ถึง​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ
  • 新标点和合本 - 众人都要害怕, 要传扬 神的工作, 并且明白他的作为。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 众人都要害怕, 要传扬上帝的工作, 并且明白他的作为。
  • 和合本2010(神版-简体) - 众人都要害怕, 要传扬 神的工作, 并且明白他的作为。
  • 当代译本 - 这样,人人必敬畏上帝, 传扬祂奇妙的作为, 思想祂所做的事。
  • 圣经新译本 - 众人都要惧怕, 要传扬 神的作为, 并且要思想他所作的事。
  • 中文标准译本 - 这样,人人都必心存敬畏, 宣告神的作为, 明白他所做的事。
  • 现代标点和合本 - 众人都要害怕, 要传扬神的工作, 并且明白他的作为。
  • 和合本(拼音版) - 众人都要害怕, 要传扬上帝的工作, 并且明白他的作为。
  • New International Version - All people will fear; they will proclaim the works of God and ponder what he has done.
  • New International Reader's Version - All people will respect God. They will tell about his works. They will think about what he has done.
  • English Standard Version - Then all mankind fears; they tell what God has brought about and ponder what he has done.
  • New Living Translation - Then everyone will be afraid; they will proclaim the mighty acts of God and realize all the amazing things he does.
  • The Message - Everyone sees it. God’s work is the talk of the town. Be glad, good people! Fly to God! Good-hearted people, make praise your habit.
  • Christian Standard Bible - Then everyone will fear and will tell about God’s work, for they will understand what he has done.
  • New American Standard Bible - Then all people will fear, And they will declare the work of God, And will consider what He has done.
  • New King James Version - All men shall fear, And shall declare the work of God; For they shall wisely consider His doing.
  • Amplified Bible - Then all men will fear [God’s judgment]; They will declare the work of God, And they will consider and wisely acknowledge what He has done.
  • American Standard Version - And all men shall fear; And they shall declare the work of God, And shall wisely consider of his doing.
  • King James Version - And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
  • New English Translation - and all people will fear. They will proclaim what God has done, and reflect on his deeds.
  • World English Bible - All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
  • 新標點和合本 - 眾人都要害怕, 要傳揚神的工作, 並且明白他的作為。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 眾人都要害怕, 要傳揚上帝的工作, 並且明白他的作為。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 眾人都要害怕, 要傳揚 神的工作, 並且明白他的作為。
  • 當代譯本 - 這樣,人人必敬畏上帝, 傳揚祂奇妙的作為, 思想祂所做的事。
  • 聖經新譯本 - 眾人都要懼怕, 要傳揚 神的作為, 並且要思想他所作的事。
  • 呂振中譯本 - 眾人都起了敬畏的心, 宣說上帝的作為, 沉思上帝所作的事。
  • 中文標準譯本 - 這樣,人人都必心存敬畏, 宣告神的作為, 明白他所做的事。
  • 現代標點和合本 - 眾人都要害怕, 要傳揚神的工作, 並且明白他的作為。
  • 文理和合譯本 - 眾皆驚懼、述上帝之經營、明晰思其作為兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝著其經綸、維彼兆民、思之維之、寅畏而稱揚之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是以人皆驚懼、傳揚天主所行之事、並明悟天主之作為、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 按其所詛。自遭隕越。眾人覩之。搖首咋舌。
  • Nueva Versión Internacional - La humanidad entera sentirá temor: proclamará las proezas de Dios y meditará en sus obras.
  • 현대인의 성경 - 그때 모든 사람이 두려워하며 하나님의 일을 선포하고 하나님이 행하신 일을 깊이 생각하리라.
  • Новый Русский Перевод - Живущие на краю земли устрашатся Твоих знамений. Ворота зари и сумерек Ты наполнишь песнями радости.
  • Восточный перевод - Живущие на краю земли устрашатся Твоих знамений. С востока до запада будут петь песни радости.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Живущие на краю земли устрашатся Твоих знамений. С востока до запада будут петь песни радости.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Живущие на краю земли устрашатся Твоих знамений. С востока до запада будут петь песни радости.
  • La Bible du Semeur 2015 - leur propre langue ╵cause leur chute. En les voyant, ╵chacun secoue la tête ,
  • リビングバイブル - 同時に、すべての人は恐れに取りつかれ、 神の奇跡の偉大さを口にするのです。 こうして、神は驚くべきことをなさるお方だと 思い知ります。
  • Nova Versão Internacional - Todos os homens temerão e proclamarão as obras de Deus, refletindo no que ele fez.
  • Hoffnung für alle - Ihre eigenen Worte bringen sie nun zu Fall; wer sie am Boden liegen sieht, schüttelt nur noch den Kopf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mọi người sẽ kinh hoàng, thuật lại, các công tác Đức Chúa Trời vừa thực hiện, suy tư, tìm hiểu việc Ngài làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มวลมนุษยชาติจะเกรงกลัว จะป่าวประกาศพระราชกิจของพระเจ้า และใคร่ครวญสิ่งที่พระองค์ได้ทรงกระทำ
交叉引用
  • สดุดี 53:5 - นั่น​แหละ พวก​เขา​หวาด​หวั่น​ยิ่ง​นัก หวาด​หวั่น​อย่าง​ที่​ไม่​เคย​เป็น​มา​ก่อน เพราะ​พระ​เจ้า​จะ​เหวี่ยง​กระดูก​ของ​ผู้​ที่​ไม่​ใฝ่​ใจ​ใน​พระ​องค์​ไป​คน​ละ​ทิศ​ละ​ทาง พวก​เขา​จะ​อับอาย​เพราะ​พระ​เจ้า​ไม่​ยอม​รับ​พวก​เขา​ไว้
  • โฮเชยา 14:9 - ใคร​ก็​ตาม​ที่​มี​สติ​ปัญญา ก็​ให้​เขา​เข้าใจ​สิ่ง​เหล่า​นี้ ใคร​ก็​ตาม​ที่​หยั่งรู้ ก็​ให้​เขา​รู้​เรื่อง​เหล่า​นี้ เพราะ​วิถี​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ถูกต้อง และ​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ดำเนิน​ใน​ทาง​นั้น แต่​บรรดา​ผู้​ที่​ล่วง​ละเมิด​กลับ​สะดุด​ใน​ทาง​นั้น
  • สดุดี 107:42 - บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เห็น​แล้ว​ก็​ยินดี และ​คน​ชั่ว​ทั้ง​ปวง​ก็​ปิด​ปาก
  • สดุดี 107:43 - ผู้​ใด​เรือง​ปัญญา​ก็​ให้​เขา​ใส่ใจ​ใน​สิ่ง​เหล่า​นี้ ให้​เขา​ระลึก​ถึง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • สดุดี 58:11 - ผู้​คน​จะ​พูด​ว่า “จริง​ด้วย มี​รางวัล​สำหรับ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม จริง​ทีเดียว มี​พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​พิพากษา​แผ่นดิน​โลก”
  • เอเสเคียล 14:23 - พวก​เขา​จะ​ปลอบ​ประโลม​พวก​เจ้า เมื่อ​เจ้า​เห็น​ความ​ประพฤติ​และ​การ​กระทำ​ของ​พวก​เขา และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​ไม่​ได้​กระทำ​สิ่ง​ใด​โดย​ไร้​สาเหตุ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
  • วิวรณ์ 11:13 - ใน​ขณะ​นั้น​ก็​เกิด​แผ่นดิน​ไหว​ครั้ง​ใหญ่ หนึ่ง​ใน​สิบ​ส่วน​ของ​เมือง​ก็​ถล่ม​ลง และ​คน 7,000 คน​ตาย​เพราะ​แผ่นดิน​ไหว ส่วน​คน​ที่​เหลือ​อยู่​ก็​ตกใจ​กลัว และ​ได้​ถวาย​พระ​บารมี​แด่​พระ​เจ้า​แห่ง​สวรรค์
  • สดุดี 119:20 - จิต​วิญญาณ​ข้าพเจ้า​ใฝ่ฝัน​ถึง คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์​เสมอ​ไป
  • เยเรมีย์ 50:28 - เสียง​ของ​บรรดา​ผู้​ลี้​ภัย​จาก​แผ่นดิน​บาบิโลน เพื่อ​ประกาศ​ใน​ศิโยน​ถึง​การ​แก้แค้น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา แก้แค้น​ให้​พระ​วิหาร​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 40:3 - พระ​องค์​มอบ​เพลง​ใหม่​ให้​ข้าพเจ้า​ร้อง เป็น​เพลง​แห่ง​การ​สรรเสริญ​แด่​พระ​เจ้า​ของ​เรา ผู้​คน​จำนวน​มาก​จะ​เห็น​และ​เกิด​ความ​กลัว และ​จะ​ให้​ความ​ไว้วางใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 5:12 - ใน​งาน​ฉลอง​ของ​พวก​เขา มี​ทั้ง​พิณ​เล็ก​และ​พิณ​สิบ​สาย รำมะนา ปี่ และ​เหล้า​องุ่น แต่​พวก​เขา​ไม่​สนใจ​ใน​ผล​งาน​จาก​ฝีมือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า หรือ​พิจารณา​สรรพสิ่ง​ที่​พระ​องค์​สร้าง
  • เยเรมีย์ 51:10 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​พิสูจน์​ว่า​พวก​เรา​ไม่​ผิด มา​เถิด เรา​มา​ประกาศ​ใน​ศิโยน​ถึง​สิ่ง ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​กระทำ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​คน​ทั้ง​ปวง​จะ​เกิด​ความ​กลัว พวก​เขา​จะ​ป่าว​ประกาศ​ว่า พระ​เจ้า​ได้​สำแดง​อะไร และ​จะ​คำนึง​ถึง​สิ่ง​ที่​พระ​องค์​กระทำ
  • 新标点和合本 - 众人都要害怕, 要传扬 神的工作, 并且明白他的作为。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 众人都要害怕, 要传扬上帝的工作, 并且明白他的作为。
  • 和合本2010(神版-简体) - 众人都要害怕, 要传扬 神的工作, 并且明白他的作为。
  • 当代译本 - 这样,人人必敬畏上帝, 传扬祂奇妙的作为, 思想祂所做的事。
  • 圣经新译本 - 众人都要惧怕, 要传扬 神的作为, 并且要思想他所作的事。
  • 中文标准译本 - 这样,人人都必心存敬畏, 宣告神的作为, 明白他所做的事。
  • 现代标点和合本 - 众人都要害怕, 要传扬神的工作, 并且明白他的作为。
  • 和合本(拼音版) - 众人都要害怕, 要传扬上帝的工作, 并且明白他的作为。
  • New International Version - All people will fear; they will proclaim the works of God and ponder what he has done.
  • New International Reader's Version - All people will respect God. They will tell about his works. They will think about what he has done.
  • English Standard Version - Then all mankind fears; they tell what God has brought about and ponder what he has done.
  • New Living Translation - Then everyone will be afraid; they will proclaim the mighty acts of God and realize all the amazing things he does.
  • The Message - Everyone sees it. God’s work is the talk of the town. Be glad, good people! Fly to God! Good-hearted people, make praise your habit.
  • Christian Standard Bible - Then everyone will fear and will tell about God’s work, for they will understand what he has done.
  • New American Standard Bible - Then all people will fear, And they will declare the work of God, And will consider what He has done.
  • New King James Version - All men shall fear, And shall declare the work of God; For they shall wisely consider His doing.
  • Amplified Bible - Then all men will fear [God’s judgment]; They will declare the work of God, And they will consider and wisely acknowledge what He has done.
  • American Standard Version - And all men shall fear; And they shall declare the work of God, And shall wisely consider of his doing.
  • King James Version - And all men shall fear, and shall declare the work of God; for they shall wisely consider of his doing.
  • New English Translation - and all people will fear. They will proclaim what God has done, and reflect on his deeds.
  • World English Bible - All mankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
  • 新標點和合本 - 眾人都要害怕, 要傳揚神的工作, 並且明白他的作為。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 眾人都要害怕, 要傳揚上帝的工作, 並且明白他的作為。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 眾人都要害怕, 要傳揚 神的工作, 並且明白他的作為。
  • 當代譯本 - 這樣,人人必敬畏上帝, 傳揚祂奇妙的作為, 思想祂所做的事。
  • 聖經新譯本 - 眾人都要懼怕, 要傳揚 神的作為, 並且要思想他所作的事。
  • 呂振中譯本 - 眾人都起了敬畏的心, 宣說上帝的作為, 沉思上帝所作的事。
  • 中文標準譯本 - 這樣,人人都必心存敬畏, 宣告神的作為, 明白他所做的事。
  • 現代標點和合本 - 眾人都要害怕, 要傳揚神的工作, 並且明白他的作為。
  • 文理和合譯本 - 眾皆驚懼、述上帝之經營、明晰思其作為兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝著其經綸、維彼兆民、思之維之、寅畏而稱揚之兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 是以人皆驚懼、傳揚天主所行之事、並明悟天主之作為、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 按其所詛。自遭隕越。眾人覩之。搖首咋舌。
  • Nueva Versión Internacional - La humanidad entera sentirá temor: proclamará las proezas de Dios y meditará en sus obras.
  • 현대인의 성경 - 그때 모든 사람이 두려워하며 하나님의 일을 선포하고 하나님이 행하신 일을 깊이 생각하리라.
  • Новый Русский Перевод - Живущие на краю земли устрашатся Твоих знамений. Ворота зари и сумерек Ты наполнишь песнями радости.
  • Восточный перевод - Живущие на краю земли устрашатся Твоих знамений. С востока до запада будут петь песни радости.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Живущие на краю земли устрашатся Твоих знамений. С востока до запада будут петь песни радости.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Живущие на краю земли устрашатся Твоих знамений. С востока до запада будут петь песни радости.
  • La Bible du Semeur 2015 - leur propre langue ╵cause leur chute. En les voyant, ╵chacun secoue la tête ,
  • リビングバイブル - 同時に、すべての人は恐れに取りつかれ、 神の奇跡の偉大さを口にするのです。 こうして、神は驚くべきことをなさるお方だと 思い知ります。
  • Nova Versão Internacional - Todos os homens temerão e proclamarão as obras de Deus, refletindo no que ele fez.
  • Hoffnung für alle - Ihre eigenen Worte bringen sie nun zu Fall; wer sie am Boden liegen sieht, schüttelt nur noch den Kopf.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Mọi người sẽ kinh hoàng, thuật lại, các công tác Đức Chúa Trời vừa thực hiện, suy tư, tìm hiểu việc Ngài làm.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มวลมนุษยชาติจะเกรงกลัว จะป่าวประกาศพระราชกิจของพระเจ้า และใคร่ครวญสิ่งที่พระองค์ได้ทรงกระทำ
  • สดุดี 53:5 - นั่น​แหละ พวก​เขา​หวาด​หวั่น​ยิ่ง​นัก หวาด​หวั่น​อย่าง​ที่​ไม่​เคย​เป็น​มา​ก่อน เพราะ​พระ​เจ้า​จะ​เหวี่ยง​กระดูก​ของ​ผู้​ที่​ไม่​ใฝ่​ใจ​ใน​พระ​องค์​ไป​คน​ละ​ทิศ​ละ​ทาง พวก​เขา​จะ​อับอาย​เพราะ​พระ​เจ้า​ไม่​ยอม​รับ​พวก​เขา​ไว้
  • โฮเชยา 14:9 - ใคร​ก็​ตาม​ที่​มี​สติ​ปัญญา ก็​ให้​เขา​เข้าใจ​สิ่ง​เหล่า​นี้ ใคร​ก็​ตาม​ที่​หยั่งรู้ ก็​ให้​เขา​รู้​เรื่อง​เหล่า​นี้ เพราะ​วิถี​ทาง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ถูกต้อง และ​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​ดำเนิน​ใน​ทาง​นั้น แต่​บรรดา​ผู้​ที่​ล่วง​ละเมิด​กลับ​สะดุด​ใน​ทาง​นั้น
  • สดุดี 107:42 - บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​เห็น​แล้ว​ก็​ยินดี และ​คน​ชั่ว​ทั้ง​ปวง​ก็​ปิด​ปาก
  • สดุดี 107:43 - ผู้​ใด​เรือง​ปัญญา​ก็​ให้​เขา​ใส่ใจ​ใน​สิ่ง​เหล่า​นี้ ให้​เขา​ระลึก​ถึง​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • สดุดี 58:11 - ผู้​คน​จะ​พูด​ว่า “จริง​ด้วย มี​รางวัล​สำหรับ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม จริง​ทีเดียว มี​พระ​เจ้า​เป็น​ผู้​พิพากษา​แผ่นดิน​โลก”
  • เอเสเคียล 14:23 - พวก​เขา​จะ​ปลอบ​ประโลม​พวก​เจ้า เมื่อ​เจ้า​เห็น​ความ​ประพฤติ​และ​การ​กระทำ​ของ​พวก​เขา และ​พวก​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​ไม่​ได้​กระทำ​สิ่ง​ใด​โดย​ไร้​สาเหตุ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนั้น
  • วิวรณ์ 11:13 - ใน​ขณะ​นั้น​ก็​เกิด​แผ่นดิน​ไหว​ครั้ง​ใหญ่ หนึ่ง​ใน​สิบ​ส่วน​ของ​เมือง​ก็​ถล่ม​ลง และ​คน 7,000 คน​ตาย​เพราะ​แผ่นดิน​ไหว ส่วน​คน​ที่​เหลือ​อยู่​ก็​ตกใจ​กลัว และ​ได้​ถวาย​พระ​บารมี​แด่​พระ​เจ้า​แห่ง​สวรรค์
  • สดุดี 119:20 - จิต​วิญญาณ​ข้าพเจ้า​ใฝ่ฝัน​ถึง คำ​บัญชา​ของ​พระ​องค์​เสมอ​ไป
  • เยเรมีย์ 50:28 - เสียง​ของ​บรรดา​ผู้​ลี้​ภัย​จาก​แผ่นดิน​บาบิโลน เพื่อ​ประกาศ​ใน​ศิโยน​ถึง​การ​แก้แค้น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา แก้แค้น​ให้​พระ​วิหาร​ของ​พระ​องค์
  • สดุดี 40:3 - พระ​องค์​มอบ​เพลง​ใหม่​ให้​ข้าพเจ้า​ร้อง เป็น​เพลง​แห่ง​การ​สรรเสริญ​แด่​พระ​เจ้า​ของ​เรา ผู้​คน​จำนวน​มาก​จะ​เห็น​และ​เกิด​ความ​กลัว และ​จะ​ให้​ความ​ไว้วางใจ​ใน​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • อิสยาห์ 5:12 - ใน​งาน​ฉลอง​ของ​พวก​เขา มี​ทั้ง​พิณ​เล็ก​และ​พิณ​สิบ​สาย รำมะนา ปี่ และ​เหล้า​องุ่น แต่​พวก​เขา​ไม่​สนใจ​ใน​ผล​งาน​จาก​ฝีมือ​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า หรือ​พิจารณา​สรรพสิ่ง​ที่​พระ​องค์​สร้าง
  • เยเรมีย์ 51:10 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​พิสูจน์​ว่า​พวก​เรา​ไม่​ผิด มา​เถิด เรา​มา​ประกาศ​ใน​ศิโยน​ถึง​สิ่ง ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา​กระทำ
圣经
资源
计划
奉献