Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
63:10 吳經熊譯本
逐节对照
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 咄咄逼我者。終究必淪滅。
  • 新标点和合本 - 他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们必被刀剑所杀, 成为野狗的食物。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们必被刀剑所杀, 成为野狗的食物。
  • 当代译本 - 他们必丧身刀下, 成为豺狼的食物。
  • 圣经新译本 - 他们必交在刀剑之下, 成了野狗的食物。
  • 中文标准译本 - 他们必被交在刀剑之下, 成为豺狗的食物。
  • 现代标点和合本 - 他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
  • 和合本(拼音版) - 他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
  • New International Version - They will be given over to the sword and become food for jackals.
  • New International Reader's Version - They will be killed by swords. They will become food for wild dogs.
  • English Standard Version - they shall be given over to the power of the sword; they shall be a portion for jackals.
  • New Living Translation - They will die by the sword and become the food of jackals.
  • Christian Standard Bible - They will be given over to the power of the sword; they will become a meal for jackals.
  • New American Standard Bible - They will be turned over to the power of the sword; They will be a prey for foxes.
  • New King James Version - They shall fall by the sword; They shall be a portion for jackals.
  • Amplified Bible - They will be given over to the power of the sword; They will be a prey for foxes.
  • American Standard Version - They shall be given over to the power of the sword: They shall be a portion for foxes.
  • King James Version - They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
  • New English Translation - Each one will be handed over to the sword; their corpses will be eaten by jackals.
  • World English Bible - They shall be given over to the power of the sword. They shall be jackal food.
  • 新標點和合本 - 他們必被刀劍所殺, 被野狗所吃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們必被刀劍所殺, 成為野狗的食物。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們必被刀劍所殺, 成為野狗的食物。
  • 當代譯本 - 他們必喪身刀下, 成為豺狼的食物。
  • 聖經新譯本 - 他們必交在刀劍之下, 成了野狗的食物。
  • 呂振中譯本 - 他們必被交付於刀劍權下, 被狼分喫。
  • 中文標準譯本 - 他們必被交在刀劍之下, 成為豺狗的食物。
  • 現代標點和合本 - 他們必被刀劍所殺, 被野狗所吃。
  • 文理和合譯本 - 必付於刃、為野犬所食兮、
  • 文理委辦譯本 - 必攖利刃、見噬於狐兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必為刀劍所殺、必為狐狸所食、
  • Nueva Versión Internacional - Serán entregados a la espada y acabarán devorados por los chacales.
  • 현대인의 성경 - 그들은 칼날에 죽음을 당하여 이리의 밥이 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Все люди устрашатся; они будут возвещать дело Божье и размышлять о том, что Он сделал.
  • Восточный перевод - Все люди устрашатся; они будут возвещать дела Всевышнего и размышлять о том, что Он сделал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все люди устрашатся; они будут возвещать дела Аллаха и размышлять о том, что Он сделал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все люди устрашатся; они будут возвещать дела Всевышнего и размышлять о том, что Он сделал.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils aillent à leur perte, ╵ceux qui veulent ma mort, et qu’ils descendent ╵aux tréfonds de l’abîme.
  • リビングバイブル - 彼らは剣に倒れ、野獣のえじきとなるでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Serão entregues à espada e devorados por chacais.
  • Hoffnung für alle - Die Menschen, die mir nach dem Leben trachten, stürzen sich damit am Ende selbst in den Tod .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ bị giáo đâm gươm chém, bị sài lang cấu xé làm mồi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจะถูกเข่นฆ่าด้วยดาบ และตกเป็นอาหารของสุนัขจิ้งจอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​อยู่​ภาย​ใต้​อำนาจ​ของ​พลัง​ดาบ และ​ตก​เป็น​เหยื่อ​ของ​หมาใน
交叉引用
  • 啟示錄 19:17 - 又見一天神、立於日中、揚聲而呼中天之鳥曰:「來集、共赴天主之盛筵、
  • 啟示錄 19:18 - 暢食諸王之肉、將帥之肉、猛士之肉、以及萬馬及騎者之肉;無主無奴、無貴無賤、其肉皆供爾一餐而已。」
逐节对照交叉引用
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 咄咄逼我者。終究必淪滅。
  • 新标点和合本 - 他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们必被刀剑所杀, 成为野狗的食物。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们必被刀剑所杀, 成为野狗的食物。
  • 当代译本 - 他们必丧身刀下, 成为豺狼的食物。
  • 圣经新译本 - 他们必交在刀剑之下, 成了野狗的食物。
  • 中文标准译本 - 他们必被交在刀剑之下, 成为豺狗的食物。
  • 现代标点和合本 - 他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
  • 和合本(拼音版) - 他们必被刀剑所杀, 被野狗所吃。
  • New International Version - They will be given over to the sword and become food for jackals.
  • New International Reader's Version - They will be killed by swords. They will become food for wild dogs.
  • English Standard Version - they shall be given over to the power of the sword; they shall be a portion for jackals.
  • New Living Translation - They will die by the sword and become the food of jackals.
  • Christian Standard Bible - They will be given over to the power of the sword; they will become a meal for jackals.
  • New American Standard Bible - They will be turned over to the power of the sword; They will be a prey for foxes.
  • New King James Version - They shall fall by the sword; They shall be a portion for jackals.
  • Amplified Bible - They will be given over to the power of the sword; They will be a prey for foxes.
  • American Standard Version - They shall be given over to the power of the sword: They shall be a portion for foxes.
  • King James Version - They shall fall by the sword: they shall be a portion for foxes.
  • New English Translation - Each one will be handed over to the sword; their corpses will be eaten by jackals.
  • World English Bible - They shall be given over to the power of the sword. They shall be jackal food.
  • 新標點和合本 - 他們必被刀劍所殺, 被野狗所吃。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們必被刀劍所殺, 成為野狗的食物。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們必被刀劍所殺, 成為野狗的食物。
  • 當代譯本 - 他們必喪身刀下, 成為豺狼的食物。
  • 聖經新譯本 - 他們必交在刀劍之下, 成了野狗的食物。
  • 呂振中譯本 - 他們必被交付於刀劍權下, 被狼分喫。
  • 中文標準譯本 - 他們必被交在刀劍之下, 成為豺狗的食物。
  • 現代標點和合本 - 他們必被刀劍所殺, 被野狗所吃。
  • 文理和合譯本 - 必付於刃、為野犬所食兮、
  • 文理委辦譯本 - 必攖利刃、見噬於狐兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 必為刀劍所殺、必為狐狸所食、
  • Nueva Versión Internacional - Serán entregados a la espada y acabarán devorados por los chacales.
  • 현대인의 성경 - 그들은 칼날에 죽음을 당하여 이리의 밥이 될 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Все люди устрашатся; они будут возвещать дело Божье и размышлять о том, что Он сделал.
  • Восточный перевод - Все люди устрашатся; они будут возвещать дела Всевышнего и размышлять о том, что Он сделал.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Все люди устрашатся; они будут возвещать дела Аллаха и размышлять о том, что Он сделал.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Все люди устрашатся; они будут возвещать дела Всевышнего и размышлять о том, что Он сделал.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils aillent à leur perte, ╵ceux qui veulent ma mort, et qu’ils descendent ╵aux tréfonds de l’abîme.
  • リビングバイブル - 彼らは剣に倒れ、野獣のえじきとなるでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Serão entregues à espada e devorados por chacais.
  • Hoffnung für alle - Die Menschen, die mir nach dem Leben trachten, stürzen sich damit am Ende selbst in den Tod .
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ sẽ bị giáo đâm gươm chém, bị sài lang cấu xé làm mồi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาจะถูกเข่นฆ่าด้วยดาบ และตกเป็นอาหารของสุนัขจิ้งจอก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​จะ​อยู่​ภาย​ใต้​อำนาจ​ของ​พลัง​ดาบ และ​ตก​เป็น​เหยื่อ​ของ​หมาใน
  • 啟示錄 19:17 - 又見一天神、立於日中、揚聲而呼中天之鳥曰:「來集、共赴天主之盛筵、
  • 啟示錄 19:18 - 暢食諸王之肉、將帥之肉、猛士之肉、以及萬馬及騎者之肉;無主無奴、無貴無賤、其肉皆供爾一餐而已。」
圣经
资源
计划
奉献