Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
57:10 吳經熊譯本
逐节对照
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誦主之號。謝主之恩。以傳萬國。以告生靈。
  • 新标点和合本 - 因为,你的慈爱高及诸天; 你的诚实达到穹苍。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的信实达到穹苍。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的信实达到穹苍。
  • 当代译本 - 因为你的慈爱高达诸天, 你的信实广及穹苍。
  • 圣经新译本 - 因为你的慈爱伟大,高及诸天, 你的信实上达云霄。
  • 中文标准译本 - 因为你的慈爱伟大,上达诸天, 你的信实上达云霄。
  • 现代标点和合本 - 因为你的慈爱高及诸天, 你的诚实达到穹苍。
  • 和合本(拼音版) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的诚实达到穹苍。
  • New International Version - For great is your love, reaching to the heavens; your faithfulness reaches to the skies.
  • New International Reader's Version - Great is your love. It reaches to the heavens. Your truth reaches to the skies.
  • English Standard Version - For your steadfast love is great to the heavens, your faithfulness to the clouds.
  • New Living Translation - For your unfailing love is as high as the heavens. Your faithfulness reaches to the clouds.
  • Christian Standard Bible - For your faithful love is as high as the heavens; your faithfulness reaches the clouds.
  • New American Standard Bible - For Your goodness is great to the heavens And Your truth to the clouds.
  • New King James Version - For Your mercy reaches unto the heavens, And Your truth unto the clouds.
  • Amplified Bible - For Your faithfulness and lovingkindness are great, reaching to the heavens, And Your truth to the clouds.
  • American Standard Version - For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies.
  • King James Version - For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
  • New English Translation - For your loyal love extends beyond the sky, and your faithfulness reaches the clouds.
  • World English Bible - For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.
  • 新標點和合本 - 因為,你的慈愛高及諸天; 你的誠實達到穹蒼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你的慈愛高及諸天, 你的信實達到穹蒼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為你的慈愛高及諸天, 你的信實達到穹蒼。
  • 當代譯本 - 因為你的慈愛高達諸天, 你的信實廣及穹蒼。
  • 聖經新譯本 - 因為你的慈愛偉大,高及諸天, 你的信實上達雲霄。
  • 呂振中譯本 - 因為你堅愛之宏大、及於諸天; 你的忠信達於雲霄。
  • 中文標準譯本 - 因為你的慈愛偉大,上達諸天, 你的信實上達雲霄。
  • 現代標點和合本 - 因為你的慈愛高及諸天, 你的誠實達到穹蒼。
  • 文理和合譯本 - 爾之慈惠峻極於天、誠實及於霄漢兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之仁慈、及乎霄漢、爾之真實、貫乎穹蒼兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主之恩慈甚大、及乎穹蒼、主之真誠、及乎雲霄、
  • Nueva Versión Internacional - Pues tu amor es tan grande que llega a los cielos; ¡tu verdad llega hasta el firmamento!
  • 현대인의 성경 - 주의 한결같은 사랑은 너무나 커서 하늘까지 미치고 주의 성실하심은 창공에 이릅니다.
  • Новый Русский Перевод - Прежде чем ваши котлы согреет горящий терн – зелен он или сух – нечестивые будут погублены .
  • Восточный перевод - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
  • La Bible du Semeur 2015 - je veux te louer, ╵ô Seigneur, ╵au milieu des peuples, et te célébrer ╵en musique ╵parmi les nations.
  • リビングバイブル - あなたの恵みと愛は、天そのもののように広大無辺です。 あなたの真実は、空よりも高くそびえています。
  • Nova Versão Internacional - Pois o teu amor é tão grande que alcança os céus; a tua fidelidade vai até as nuvens.
  • Hoffnung für alle - Herr, ich will dir danken vor den Völkern, vor allen Menschen will ich dir singen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì lòng thương Ngài cao như các tầng trời; Đức thành tín vượt trên các tầng mây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความรักมั่นคงของพระองค์ใหญ่หลวงถึงฟ้าสวรรค์ ความซื่อสัตย์ของพระองค์ถึงท้องฟ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ยิ่ง​ใหญ่​กว้าง​ไกล​ถึง​แดน​ฟ้า​สวรรค์ ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์​ไป​ถึง​หมู่​เมฆ
交叉引用
  • 希伯來書 6:17 - 天主之立誓、亦欲昭示承恩諾者、以其所諾乃一成不變云耳。
  • 希伯來書 6:18 - 天主至誠無妄、又重之以一成不變之誓、與一成不變之諾、其所以慰藉吾人、安定吾人之心者、亦云備矣。
  • 詩篇 89:2 - 歌詠主大仁。傳述主大義。仁義固無窮。諷誦亦不已。
  • 詩篇 85:10 - 但能小心翼翼以事主兮。應證救恩之實邇。行見光榮之重臨兮。盤桓乎吾地。
  • 詩篇 85:11 - 仁慈共妙諦交歡。正義與和平吻合。
  • 詩篇 71:19 - 經綸固炳煥。高誼益可佩。巍巍宇宙宰。誰堪與比擬。
  • 詩篇 36:5 - 臥而思惡起而行。羞惡之心早淪泯。
  • 詩篇 108:4 - 謝主之德。詠主之恩。以傳萬國。以告生靈。
  • 詩篇 103:11 - 如天之覆。如地之載。天高地厚。主恩莫大。
逐节对照交叉引用
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誦主之號。謝主之恩。以傳萬國。以告生靈。
  • 新标点和合本 - 因为,你的慈爱高及诸天; 你的诚实达到穹苍。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的信实达到穹苍。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的信实达到穹苍。
  • 当代译本 - 因为你的慈爱高达诸天, 你的信实广及穹苍。
  • 圣经新译本 - 因为你的慈爱伟大,高及诸天, 你的信实上达云霄。
  • 中文标准译本 - 因为你的慈爱伟大,上达诸天, 你的信实上达云霄。
  • 现代标点和合本 - 因为你的慈爱高及诸天, 你的诚实达到穹苍。
  • 和合本(拼音版) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的诚实达到穹苍。
  • New International Version - For great is your love, reaching to the heavens; your faithfulness reaches to the skies.
  • New International Reader's Version - Great is your love. It reaches to the heavens. Your truth reaches to the skies.
  • English Standard Version - For your steadfast love is great to the heavens, your faithfulness to the clouds.
  • New Living Translation - For your unfailing love is as high as the heavens. Your faithfulness reaches to the clouds.
  • Christian Standard Bible - For your faithful love is as high as the heavens; your faithfulness reaches the clouds.
  • New American Standard Bible - For Your goodness is great to the heavens And Your truth to the clouds.
  • New King James Version - For Your mercy reaches unto the heavens, And Your truth unto the clouds.
  • Amplified Bible - For Your faithfulness and lovingkindness are great, reaching to the heavens, And Your truth to the clouds.
  • American Standard Version - For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies.
  • King James Version - For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
  • New English Translation - For your loyal love extends beyond the sky, and your faithfulness reaches the clouds.
  • World English Bible - For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.
  • 新標點和合本 - 因為,你的慈愛高及諸天; 你的誠實達到穹蒼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你的慈愛高及諸天, 你的信實達到穹蒼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為你的慈愛高及諸天, 你的信實達到穹蒼。
  • 當代譯本 - 因為你的慈愛高達諸天, 你的信實廣及穹蒼。
  • 聖經新譯本 - 因為你的慈愛偉大,高及諸天, 你的信實上達雲霄。
  • 呂振中譯本 - 因為你堅愛之宏大、及於諸天; 你的忠信達於雲霄。
  • 中文標準譯本 - 因為你的慈愛偉大,上達諸天, 你的信實上達雲霄。
  • 現代標點和合本 - 因為你的慈愛高及諸天, 你的誠實達到穹蒼。
  • 文理和合譯本 - 爾之慈惠峻極於天、誠實及於霄漢兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之仁慈、及乎霄漢、爾之真實、貫乎穹蒼兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主之恩慈甚大、及乎穹蒼、主之真誠、及乎雲霄、
  • Nueva Versión Internacional - Pues tu amor es tan grande que llega a los cielos; ¡tu verdad llega hasta el firmamento!
  • 현대인의 성경 - 주의 한결같은 사랑은 너무나 커서 하늘까지 미치고 주의 성실하심은 창공에 이릅니다.
  • Новый Русский Перевод - Прежде чем ваши котлы согреет горящий терн – зелен он или сух – нечестивые будут погублены .
  • Восточный перевод - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
  • La Bible du Semeur 2015 - je veux te louer, ╵ô Seigneur, ╵au milieu des peuples, et te célébrer ╵en musique ╵parmi les nations.
  • リビングバイブル - あなたの恵みと愛は、天そのもののように広大無辺です。 あなたの真実は、空よりも高くそびえています。
  • Nova Versão Internacional - Pois o teu amor é tão grande que alcança os céus; a tua fidelidade vai até as nuvens.
  • Hoffnung für alle - Herr, ich will dir danken vor den Völkern, vor allen Menschen will ich dir singen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì lòng thương Ngài cao như các tầng trời; Đức thành tín vượt trên các tầng mây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความรักมั่นคงของพระองค์ใหญ่หลวงถึงฟ้าสวรรค์ ความซื่อสัตย์ของพระองค์ถึงท้องฟ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ยิ่ง​ใหญ่​กว้าง​ไกล​ถึง​แดน​ฟ้า​สวรรค์ ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์​ไป​ถึง​หมู่​เมฆ
  • 希伯來書 6:17 - 天主之立誓、亦欲昭示承恩諾者、以其所諾乃一成不變云耳。
  • 希伯來書 6:18 - 天主至誠無妄、又重之以一成不變之誓、與一成不變之諾、其所以慰藉吾人、安定吾人之心者、亦云備矣。
  • 詩篇 89:2 - 歌詠主大仁。傳述主大義。仁義固無窮。諷誦亦不已。
  • 詩篇 85:10 - 但能小心翼翼以事主兮。應證救恩之實邇。行見光榮之重臨兮。盤桓乎吾地。
  • 詩篇 85:11 - 仁慈共妙諦交歡。正義與和平吻合。
  • 詩篇 71:19 - 經綸固炳煥。高誼益可佩。巍巍宇宙宰。誰堪與比擬。
  • 詩篇 36:5 - 臥而思惡起而行。羞惡之心早淪泯。
  • 詩篇 108:4 - 謝主之德。詠主之恩。以傳萬國。以告生靈。
  • 詩篇 103:11 - 如天之覆。如地之載。天高地厚。主恩莫大。
圣经
资源
计划
奉献