Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
55:20 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อน​สนิท​คน​นั้น​เข้า​ทำ​ร้าย​พวก​เพื่อน​ฝูง​ของ​เขา​เอง เขา​ผิด​สัญญา
  • 新标点和合本 - 他背了约, 伸手攻击与他和好的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他背了约, 伸手攻击与他和好的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他背了约, 伸手攻击与他和好的人。
  • 当代译本 - 我的同伴违背盟约,出手攻击朋友。
  • 圣经新译本 - 他违背了自己的约, 伸手攻击那些与他和好的人。
  • 中文标准译本 - 我的同伴 伸手对付自己的朋友, 他亵渎了自己的约。
  • 现代标点和合本 - 他背了约, 伸手攻击与他和好的人。
  • 和合本(拼音版) - 他背了约, 伸手攻击与他和好的人。
  • New International Version - My companion attacks his friends; he violates his covenant.
  • New International Reader's Version - My companion attacks his friends. He breaks his promise.
  • English Standard Version - My companion stretched out his hand against his friends; he violated his covenant.
  • New Living Translation - As for my companion, he betrayed his friends; he broke his promises.
  • The Message - And this, my best friend, betrayed his best friends; his life betrayed his word. All my life I’ve been charmed by his speech, never dreaming he’d turn on me. His words, which were music to my ears, turned to daggers in my heart.
  • Christian Standard Bible - My friend acts violently against those at peace with him; he violates his covenant.
  • New American Standard Bible - He has put forth his hands against those who were at peace with him; He has violated his covenant.
  • New King James Version - He has put forth his hands against those who were at peace with him; He has broken his covenant.
  • Amplified Bible - He [my companion] has put out his hands against those who were at peace with him; He has broken his covenant [of friendship and loyalty].
  • American Standard Version - He hath put forth his hands against such as were at peace with him: He hath profaned his covenant.
  • King James Version - He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
  • New English Translation - He attacks his friends; he breaks his solemn promises to them.
  • World English Bible - He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
  • 新標點和合本 - 他背了約, 伸手攻擊與他和好的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他背了約, 伸手攻擊與他和好的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他背了約, 伸手攻擊與他和好的人。
  • 當代譯本 - 我的同伴違背盟約,出手攻擊朋友。
  • 聖經新譯本 - 他違背了自己的約, 伸手攻擊那些與他和好的人。
  • 呂振中譯本 - 我的同伴 伸手攻擊他的盟友, 瀆犯了他的約。
  • 中文標準譯本 - 我的同伴 伸手對付自己的朋友, 他褻瀆了自己的約。
  • 現代標點和合本 - 他背了約, 伸手攻擊與他和好的人。
  • 文理和合譯本 - 彼伸厥手、攻其和好之人、背其盟約兮、
  • 文理委辦譯本 - 逆其友朋、背其盟約、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼背棄盟約、伸手攻擊與己交好之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我求必見應。此輩將淪滅。目中無主宰。惡性終不改。
  • Nueva Versión Internacional - Levantan la mano contra sus amigos y no cumplen sus compromisos.
  • 현대인의 성경 - 나의 동무는 자기 친구인 나를 배반하고 자기가 한 약속을 어겼다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, Dieu entend, ╵il les humiliera . Depuis toujours, il règne. Pause Eux ne s’amendent pas ; ils ne craignent pas Dieu.
  • リビングバイブル - かつてあれほど親しかった友人が、 私を裏切りました。約束を破ったのです。
  • Nova Versão Internacional - Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
  • Hoffnung für alle - Gott, der seit Ewigkeiten herrscht, wird mich erhören. Er bleibt ihnen die Antwort nicht schuldig. Denn vor ihm haben sie keine Ehrfurcht, und ändern wollen sie sich auch nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bạn thân con phản bội bạn bè; họ bội ước điều mình đã hứa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อนของข้าพเจ้าโจมตีเพื่อนของเขา เขาละเมิดพันธสัญญา
交叉引用
  • 1 ซามูเอล 22:17 - และ​กษัตริย์​กล่าว​กับ​ทหาร​คุ้มกัน​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้​ท่าน​ว่า “หัน​ไป​ฆ่า​พวก​ปุโรหิต​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เสีย เพราะ​เขา​ร่วม​มือ​กับ​ดาวิด ทั้งๆ ที่​รู้​ว่า​เขา​หนี​ไป และ​ไม่​ยอม​บอก​ให้​เรา​รู้” แต่​พวก​บริวาร​ของ​กษัตริย์​ไม่​ยอม​ยื่น​มือ​ประหาร​บรรดา​ปุโรหิต​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • สดุดี 120:6 - ข้าพเจ้า​พัก​อยู่​ท่าม​กลาง​ฝูง​ชน ที่​เกลียด​สันติสุข​นาน​เกิน​ไป​แล้ว
  • สดุดี 120:7 - ข้าพเจ้า​เป็น​ฝ่าย​สันติ​ตาม​ที่​ข้าพเจ้า​พูด แต่​พวก​เขา​เป็น​ฝ่าย​สงคราม
  • 2 ซามูเอล 18:12 - แต่​ชาย​คน​นั้น​พูด​กับ​โยอาบ​ว่า “ถึง​แม้​ว่า​เรา​จะ​ได้ 1,000 เหรียญ​เงิน​อยู่​ใน​มือ เรา​ก็​จะ​ไม่​เหยียด​มือ​ต่อสู้​กับ​บุตร​ของ​กษัตริย์​หรอก พวก​เรา​ได้ยิน​กษัตริย์​บัญชา​ท่าน​กับ​อาบีชัย​และ​อิททัย​ว่า ‘จง​ปกป้อง​เจ้า​หนุ่ม​อับซาโลม เพื่อ​เห็น​แก่​เรา​เถิด’
  • ปัญญาจารย์ 8:2 - ข้าพเจ้า​ขอ​บอก​ว่า จง​รักษา​คำ​บัญชา​ของ​กษัตริย์ เพราะ​พระ​เจ้า​ได้​ปฏิญาณ​กับ​ท่าน​แล้ว
  • 1 ซามูเอล 24:10 - ดู​เถิด วันนี้​ท่าน​เห็น​ด้วย​ตา​ของ​ท่าน​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​ท่าน​ไว้​ใน​มือ​ของ​ข้าพเจ้า​ใน​ถ้ำ และ​มี​บาง​คน​บอก​ให้​ข้าพเจ้า​ฆ่า​ท่าน แต่​ข้าพเจ้า​ไว้​ชีวิต​ท่าน​ไว้ ข้าพเจ้า​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​ไม่​ยื่น​มือ​ไป​ต่อสู้​กับ​นาย​ท่าน เพราะ​ท่าน​เป็น​ผู้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เจิม​ไว้’
  • 2 ซามูเอล 14:32 - อับซาโลม​ตอบ​โยอาบ​ว่า “ดู​เถิด เรา​ฝาก​คน​ไป​บอก​ท่าน​ว่า ‘มา​หา​เรา​ที่​นี่ เรา​จะ​ให้​ท่าน​ไป​ถาม​กษัตริย์​ว่า “ข้าพเจ้า​ต้อง​ออก​มา​จาก​เกชูร์​ทำไม ข้าพเจ้า​อยู่​ที่​นั่น​ก็​ยัง​จะ​ดี​กว่า” ฉะนั้น บัดนี้ ท่าน​ให้​เรา​ไป​หา​กษัตริย์​เถิด และ​ถ้า​เรา​มี​ความ​ผิด​อย่าง​ไร ก็​ให้​กษัตริย์​ประหาร​เรา’”
  • 2 ซามูเอล 14:33 - โยอาบ​จึง​ไป​หา​กษัตริย์​และ​เรียน​ท่าน ท่าน​จึง​ให้​เรียก​อับซาโลม​มา อับซาโลม​จึง​ไป​หา​กษัตริย์ และ​ก้ม​หน้า​ลง​ที่​พื้น ณ เบื้อง​หน้า​กษัตริย์ และ​กษัตริย์​ก็​จูบ​แก้ม​อับซาโลม
  • สดุดี 89:38 - แต่​พระ​องค์​ปฏิเสธ​และ​ไม่​ใยดี พระ​องค์​กริ้ว​ผู้​ที่​พระ​องค์​เจิม
  • 2 ซามูเอล 5:3 - เมื่อ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​อิสราเอล​มา​หา​กษัตริย์​ที่​เฮโบรน กษัตริย์​ดาวิด​ทำ​พันธ​สัญญา​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​ที่​เฮโบรน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​เขา​ทั้ง​ปวง​เจิม​ดาวิด​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​อิสราเอล
  • 2 ซามูเอล 15:10 - แต่​อับซาโลม​ได้​ให้​บรรดา​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป​ทั่ว​ทุก​เผ่า​ของ​อิสราเอล​เป็น​การ​ลับ ไป​บอก​ว่า “ทันที​ที่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้ยิน​เสียง​แตร​งอน จง​พูด​ว่า ‘อับซาโลม​เป็น​กษัตริย์​ที่​เฮโบรน’”
  • 2 ซามูเอล 15:11 - เมื่อ​อับซาโลม​ออก​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม เขา​ได้​เชิญ​ชาย​จำนวน 200 คน​ไป​เป็น​แขก​รับเชิญ​ด้วย เขา​เหล่า​นั้น​ไป​ด้วย​โดย​ไม่​ทราบ​ว่า​เพราะ​เหตุ​ใด
  • 2 ซามูเอล 15:12 - ใน​ขณะ​ที่​อับซาโลม​กำลัง​มอบ​ของ​ถวาย เขา​ให้​คน​ไป​ตาม​อาหิโธเฟล​ชาว​กิโลห์​ผู้​ปรึกษา​ของ​ดาวิด ให้​มา​จาก​กิโลห์​เมือง​ของ​เขา และ​แผนการ​ร้าย​ที่​คบคิด​ก็​แข็งกร้าว​ยิ่ง​ขึ้น บรรดา​คน​ที่​เห็น​ชอบ​ด้วย​กับ​อับซาโลม​ก็​เพิ่ม​มาก​ขึ้น
  • เอเสเคียล 17:16 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนี้ “ตราบ​ที่​เรา​มี​ชีวิต​อยู่​ฉัน​ใด เขา​จะ​สิ้น​ชีวิต​ใน​บาบิโลน ใน​แผ่นดิน​ของ​กษัตริย์​ผู้​ที่​ตั้ง​ให้​เขา​เป็น​กษัตริย์ และ​เขา​ดู​หมิ่น​คำ​ปฏิญาณ​และ​ไม่​รักษา​คำ​มั่น​สัญญา
  • เอเสเคียล 17:17 - ฟาโรห์​พร้อม​กับ​กองทัพ​ใหญ่​และ​คน​จำนวน​มาก​จะ​ไม่​ช่วย​เหลือ​เขา​ใน​สงคราม เมื่อ​สร้าง​กำแพง​สูง​เพื่อ​ล้อม​เมือง และ​ก่อ​เชิง​เทิน​ขึ้น​เพื่อ​ทำลาย​ชีวิต​คน​จำนวน​มาก
  • เอเสเคียล 17:18 - เขา​ดู​หมิ่น​คำ​ปฏิญาณ​และ​ไม่​รักษา​คำ​มั่น​สัญญา เขา​สาบาน​ตน​และ​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้ เขา​ก็​จะ​หนี​ไม่​รอด”
  • เอเสเคียล 17:19 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “ตราบ​ที่​เรา​มี​ชีวิต​อยู่​ฉัน​ใด เรา​จะ​ลง​โทษ​เขา​ที่​ดู​หมิ่น​คำ​ปฏิญาณ​ของ​เรา และ​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ซึ่ง​เขา​ไม่​ได้​รักษา
  • 2 ซามูเอล 2:4 - และ​บรรดา​ชาย​จาก​ยูดาห์​มา​ที่​นั่น และ​เจิม​ดาวิด​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์ ครั้น​เขา​เหล่า​นั้น​บอก​ดาวิด​ว่า “ชาว​ยาเบชกิเลอาด​เป็น​คน​ฝัง​ศพ​ซาอูล”
  • สดุดี 109:5 - พวก​เขา​ตอบ​ความ​ดี​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความ​เลว และ​ตอบ​แทน​ความ​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความ​เกลียด​ชัง
  • สดุดี 89:28 - เรา​จะ​รักษา​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​เรา​เพื่อ​เขา​ไป​ตลอด​กาล พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​มี​ต่อ​เขา​จะ​มั่นคง
  • กิจการของอัครทูต 12:1 - ใน​ระยะ​เวลา​นั้น กษัตริย์​เฮโรด​จับ​กุม​บาง​คน​ที่​มี​ส่วน​ร่วม​ใน​คริสตจักร โดย​เจตนา​จะ​ข่มเหง​คน​เหล่า​นั้น
  • สดุดี 7:4 - ถ้า​ข้าพเจ้า​ทำ​ร้าย​พันธ​มิตร หรือ​ยึด​ของ​จาก​ศัตรู​โดย​ไร้​สาเหตุ​แล้ว
  • สดุดี 89:34 - เรา​จะ​ไม่​ฝ่าฝืน​พันธ​สัญญา​ของ​เรา หรือ​เปลี่ยนแปลง​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สัญญา​ไว้
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพื่อน​สนิท​คน​นั้น​เข้า​ทำ​ร้าย​พวก​เพื่อน​ฝูง​ของ​เขา​เอง เขา​ผิด​สัญญา
  • 新标点和合本 - 他背了约, 伸手攻击与他和好的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他背了约, 伸手攻击与他和好的人。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他背了约, 伸手攻击与他和好的人。
  • 当代译本 - 我的同伴违背盟约,出手攻击朋友。
  • 圣经新译本 - 他违背了自己的约, 伸手攻击那些与他和好的人。
  • 中文标准译本 - 我的同伴 伸手对付自己的朋友, 他亵渎了自己的约。
  • 现代标点和合本 - 他背了约, 伸手攻击与他和好的人。
  • 和合本(拼音版) - 他背了约, 伸手攻击与他和好的人。
  • New International Version - My companion attacks his friends; he violates his covenant.
  • New International Reader's Version - My companion attacks his friends. He breaks his promise.
  • English Standard Version - My companion stretched out his hand against his friends; he violated his covenant.
  • New Living Translation - As for my companion, he betrayed his friends; he broke his promises.
  • The Message - And this, my best friend, betrayed his best friends; his life betrayed his word. All my life I’ve been charmed by his speech, never dreaming he’d turn on me. His words, which were music to my ears, turned to daggers in my heart.
  • Christian Standard Bible - My friend acts violently against those at peace with him; he violates his covenant.
  • New American Standard Bible - He has put forth his hands against those who were at peace with him; He has violated his covenant.
  • New King James Version - He has put forth his hands against those who were at peace with him; He has broken his covenant.
  • Amplified Bible - He [my companion] has put out his hands against those who were at peace with him; He has broken his covenant [of friendship and loyalty].
  • American Standard Version - He hath put forth his hands against such as were at peace with him: He hath profaned his covenant.
  • King James Version - He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant.
  • New English Translation - He attacks his friends; he breaks his solemn promises to them.
  • World English Bible - He raises his hands against his friends. He has violated his covenant.
  • 新標點和合本 - 他背了約, 伸手攻擊與他和好的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他背了約, 伸手攻擊與他和好的人。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他背了約, 伸手攻擊與他和好的人。
  • 當代譯本 - 我的同伴違背盟約,出手攻擊朋友。
  • 聖經新譯本 - 他違背了自己的約, 伸手攻擊那些與他和好的人。
  • 呂振中譯本 - 我的同伴 伸手攻擊他的盟友, 瀆犯了他的約。
  • 中文標準譯本 - 我的同伴 伸手對付自己的朋友, 他褻瀆了自己的約。
  • 現代標點和合本 - 他背了約, 伸手攻擊與他和好的人。
  • 文理和合譯本 - 彼伸厥手、攻其和好之人、背其盟約兮、
  • 文理委辦譯本 - 逆其友朋、背其盟約、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼背棄盟約、伸手攻擊與己交好之人、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我求必見應。此輩將淪滅。目中無主宰。惡性終不改。
  • Nueva Versión Internacional - Levantan la mano contra sus amigos y no cumplen sus compromisos.
  • 현대인의 성경 - 나의 동무는 자기 친구인 나를 배반하고 자기가 한 약속을 어겼다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Oui, Dieu entend, ╵il les humiliera . Depuis toujours, il règne. Pause Eux ne s’amendent pas ; ils ne craignent pas Dieu.
  • リビングバイブル - かつてあれほど親しかった友人が、 私を裏切りました。約束を破ったのです。
  • Nova Versão Internacional - Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
  • Hoffnung für alle - Gott, der seit Ewigkeiten herrscht, wird mich erhören. Er bleibt ihnen die Antwort nicht schuldig. Denn vor ihm haben sie keine Ehrfurcht, und ändern wollen sie sich auch nicht.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bạn thân con phản bội bạn bè; họ bội ước điều mình đã hứa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพื่อนของข้าพเจ้าโจมตีเพื่อนของเขา เขาละเมิดพันธสัญญา
  • 1 ซามูเอล 22:17 - และ​กษัตริย์​กล่าว​กับ​ทหาร​คุ้มกัน​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้​ท่าน​ว่า “หัน​ไป​ฆ่า​พวก​ปุโรหิต​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เสีย เพราะ​เขา​ร่วม​มือ​กับ​ดาวิด ทั้งๆ ที่​รู้​ว่า​เขา​หนี​ไป และ​ไม่​ยอม​บอก​ให้​เรา​รู้” แต่​พวก​บริวาร​ของ​กษัตริย์​ไม่​ยอม​ยื่น​มือ​ประหาร​บรรดา​ปุโรหิต​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • สดุดี 120:6 - ข้าพเจ้า​พัก​อยู่​ท่าม​กลาง​ฝูง​ชน ที่​เกลียด​สันติสุข​นาน​เกิน​ไป​แล้ว
  • สดุดี 120:7 - ข้าพเจ้า​เป็น​ฝ่าย​สันติ​ตาม​ที่​ข้าพเจ้า​พูด แต่​พวก​เขา​เป็น​ฝ่าย​สงคราม
  • 2 ซามูเอล 18:12 - แต่​ชาย​คน​นั้น​พูด​กับ​โยอาบ​ว่า “ถึง​แม้​ว่า​เรา​จะ​ได้ 1,000 เหรียญ​เงิน​อยู่​ใน​มือ เรา​ก็​จะ​ไม่​เหยียด​มือ​ต่อสู้​กับ​บุตร​ของ​กษัตริย์​หรอก พวก​เรา​ได้ยิน​กษัตริย์​บัญชา​ท่าน​กับ​อาบีชัย​และ​อิททัย​ว่า ‘จง​ปกป้อง​เจ้า​หนุ่ม​อับซาโลม เพื่อ​เห็น​แก่​เรา​เถิด’
  • ปัญญาจารย์ 8:2 - ข้าพเจ้า​ขอ​บอก​ว่า จง​รักษา​คำ​บัญชา​ของ​กษัตริย์ เพราะ​พระ​เจ้า​ได้​ปฏิญาณ​กับ​ท่าน​แล้ว
  • 1 ซามูเอล 24:10 - ดู​เถิด วันนี้​ท่าน​เห็น​ด้วย​ตา​ของ​ท่าน​แล้ว​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​มอบ​ท่าน​ไว้​ใน​มือ​ของ​ข้าพเจ้า​ใน​ถ้ำ และ​มี​บาง​คน​บอก​ให้​ข้าพเจ้า​ฆ่า​ท่าน แต่​ข้าพเจ้า​ไว้​ชีวิต​ท่าน​ไว้ ข้าพเจ้า​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​ไม่​ยื่น​มือ​ไป​ต่อสู้​กับ​นาย​ท่าน เพราะ​ท่าน​เป็น​ผู้​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เจิม​ไว้’
  • 2 ซามูเอล 14:32 - อับซาโลม​ตอบ​โยอาบ​ว่า “ดู​เถิด เรา​ฝาก​คน​ไป​บอก​ท่าน​ว่า ‘มา​หา​เรา​ที่​นี่ เรา​จะ​ให้​ท่าน​ไป​ถาม​กษัตริย์​ว่า “ข้าพเจ้า​ต้อง​ออก​มา​จาก​เกชูร์​ทำไม ข้าพเจ้า​อยู่​ที่​นั่น​ก็​ยัง​จะ​ดี​กว่า” ฉะนั้น บัดนี้ ท่าน​ให้​เรา​ไป​หา​กษัตริย์​เถิด และ​ถ้า​เรา​มี​ความ​ผิด​อย่าง​ไร ก็​ให้​กษัตริย์​ประหาร​เรา’”
  • 2 ซามูเอล 14:33 - โยอาบ​จึง​ไป​หา​กษัตริย์​และ​เรียน​ท่าน ท่าน​จึง​ให้​เรียก​อับซาโลม​มา อับซาโลม​จึง​ไป​หา​กษัตริย์ และ​ก้ม​หน้า​ลง​ที่​พื้น ณ เบื้อง​หน้า​กษัตริย์ และ​กษัตริย์​ก็​จูบ​แก้ม​อับซาโลม
  • สดุดี 89:38 - แต่​พระ​องค์​ปฏิเสธ​และ​ไม่​ใยดี พระ​องค์​กริ้ว​ผู้​ที่​พระ​องค์​เจิม
  • 2 ซามูเอล 5:3 - เมื่อ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ของ​อิสราเอล​มา​หา​กษัตริย์​ที่​เฮโบรน กษัตริย์​ดาวิด​ทำ​พันธ​สัญญา​กับ​เขา​เหล่า​นั้น​ที่​เฮโบรน ณ เบื้อง​หน้า​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า และ​เขา​ทั้ง​ปวง​เจิม​ดาวิด​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​อิสราเอล
  • 2 ซามูเอล 15:10 - แต่​อับซาโลม​ได้​ให้​บรรดา​ผู้​ส่ง​ข่าว​ไป​ทั่ว​ทุก​เผ่า​ของ​อิสราเอล​เป็น​การ​ลับ ไป​บอก​ว่า “ทันที​ที่​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ได้ยิน​เสียง​แตร​งอน จง​พูด​ว่า ‘อับซาโลม​เป็น​กษัตริย์​ที่​เฮโบรน’”
  • 2 ซามูเอล 15:11 - เมื่อ​อับซาโลม​ออก​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม เขา​ได้​เชิญ​ชาย​จำนวน 200 คน​ไป​เป็น​แขก​รับเชิญ​ด้วย เขา​เหล่า​นั้น​ไป​ด้วย​โดย​ไม่​ทราบ​ว่า​เพราะ​เหตุ​ใด
  • 2 ซามูเอล 15:12 - ใน​ขณะ​ที่​อับซาโลม​กำลัง​มอบ​ของ​ถวาย เขา​ให้​คน​ไป​ตาม​อาหิโธเฟล​ชาว​กิโลห์​ผู้​ปรึกษา​ของ​ดาวิด ให้​มา​จาก​กิโลห์​เมือง​ของ​เขา และ​แผนการ​ร้าย​ที่​คบคิด​ก็​แข็งกร้าว​ยิ่ง​ขึ้น บรรดา​คน​ที่​เห็น​ชอบ​ด้วย​กับ​อับซาโลม​ก็​เพิ่ม​มาก​ขึ้น
  • เอเสเคียล 17:16 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​ประกาศ​ดังนี้ “ตราบ​ที่​เรา​มี​ชีวิต​อยู่​ฉัน​ใด เขา​จะ​สิ้น​ชีวิต​ใน​บาบิโลน ใน​แผ่นดิน​ของ​กษัตริย์​ผู้​ที่​ตั้ง​ให้​เขา​เป็น​กษัตริย์ และ​เขา​ดู​หมิ่น​คำ​ปฏิญาณ​และ​ไม่​รักษา​คำ​มั่น​สัญญา
  • เอเสเคียล 17:17 - ฟาโรห์​พร้อม​กับ​กองทัพ​ใหญ่​และ​คน​จำนวน​มาก​จะ​ไม่​ช่วย​เหลือ​เขา​ใน​สงคราม เมื่อ​สร้าง​กำแพง​สูง​เพื่อ​ล้อม​เมือง และ​ก่อ​เชิง​เทิน​ขึ้น​เพื่อ​ทำลาย​ชีวิต​คน​จำนวน​มาก
  • เอเสเคียล 17:18 - เขา​ดู​หมิ่น​คำ​ปฏิญาณ​และ​ไม่​รักษา​คำ​มั่น​สัญญา เขา​สาบาน​ตน​และ​กระทำ​สิ่ง​เหล่า​นี้ เขา​ก็​จะ​หนี​ไม่​รอด”
  • เอเสเคียล 17:19 - ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่​กล่าว​ดังนี้​ว่า “ตราบ​ที่​เรา​มี​ชีวิต​อยู่​ฉัน​ใด เรา​จะ​ลง​โทษ​เขา​ที่​ดู​หมิ่น​คำ​ปฏิญาณ​ของ​เรา และ​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ซึ่ง​เขา​ไม่​ได้​รักษา
  • 2 ซามูเอล 2:4 - และ​บรรดา​ชาย​จาก​ยูดาห์​มา​ที่​นั่น และ​เจิม​ดาวิด​ให้​เป็น​กษัตริย์​ปกครอง​พงศ์​พันธุ์​ยูดาห์ ครั้น​เขา​เหล่า​นั้น​บอก​ดาวิด​ว่า “ชาว​ยาเบชกิเลอาด​เป็น​คน​ฝัง​ศพ​ซาอูล”
  • สดุดี 109:5 - พวก​เขา​ตอบ​ความ​ดี​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความ​เลว และ​ตอบ​แทน​ความ​รัก​ของ​ข้าพเจ้า​ด้วย​ความ​เกลียด​ชัง
  • สดุดี 89:28 - เรา​จะ​รักษา​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​เรา​เพื่อ​เขา​ไป​ตลอด​กาล พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​มี​ต่อ​เขา​จะ​มั่นคง
  • กิจการของอัครทูต 12:1 - ใน​ระยะ​เวลา​นั้น กษัตริย์​เฮโรด​จับ​กุม​บาง​คน​ที่​มี​ส่วน​ร่วม​ใน​คริสตจักร โดย​เจตนา​จะ​ข่มเหง​คน​เหล่า​นั้น
  • สดุดี 7:4 - ถ้า​ข้าพเจ้า​ทำ​ร้าย​พันธ​มิตร หรือ​ยึด​ของ​จาก​ศัตรู​โดย​ไร้​สาเหตุ​แล้ว
  • สดุดี 89:34 - เรา​จะ​ไม่​ฝ่าฝืน​พันธ​สัญญา​ของ​เรา หรือ​เปลี่ยนแปลง​สิ่ง​ที่​เรา​ได้​สัญญา​ไว้
圣经
资源
计划
奉献