Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
49:2 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - Both low and high, Rich and poor together.
  • 新标点和合本 - 无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听!
  • 当代译本 - 不论贵贱贫富,都要留心听!
  • 圣经新译本 - 不论地位高低,或贫或富, 都要一同 留心听。
  • 中文标准译本 - 无论地位高低、或贫或富, 都当倾听!
  • 现代标点和合本 - 无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听。
  • 和合本(拼音版) - 无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听。
  • New International Version - both low and high, rich and poor alike:
  • New International Reader's Version - Listen, people, whether you are ordinary or important. Listen, people, whether you are rich or poor.
  • English Standard Version - both low and high, rich and poor together!
  • New Living Translation - High and low, rich and poor—listen!
  • Christian Standard Bible - both low and high, rich and poor together.
  • New American Standard Bible - Both low and high, Rich and poor together.
  • Amplified Bible - Both low and high, Rich and poor together:
  • American Standard Version - Both low and high, Rich and poor together.
  • King James Version - Both low and high, rich and poor, together.
  • New English Translation - Pay attention, all you people, both rich and poor!
  • World English Bible - both low and high, rich and poor together.
  • 新標點和合本 - 無論上流下流,富足貧窮, 都當留心聽!
  • 當代譯本 - 不論貴賤貧富,都要留心聽!
  • 聖經新譯本 - 不論地位高低,或貧或富, 都要一同 留心聽。
  • 呂振中譯本 - 無論上流下流,富足貧窮, 一概 要聽 。
  • 中文標準譯本 - 無論地位高低、或貧或富, 都當傾聽!
  • 現代標點和合本 - 無論上流下流,富足貧窮, 都當留心聽。
  • 文理和合譯本 - 尊卑貧富之人、偕聽之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無論貴賤貧富、皆當聽此、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 萬民其注意。世人宜傾耳。
  • Nueva Versión Internacional - tanto débiles como poderosos, lo mismo los ricos que los pobres.
  • 현대인의 성경 - 높은 사람이나 낮은 사람이나 부자나 가난한 사람이나 다 내 말을 들어라.
  • Новый Русский Перевод - С Сиона, совершенного красотой, Бог являет Свой свет.
  • Восточный перевод - С Сиона, совершенного красотой, Всевышний являет Свой свет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С Сиона, совершенного красотой, Аллах являет Свой свет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С Сиона, совершенного красотой, Всевышний являет Свой свет.
  • La Bible du Semeur 2015 - O vous, tous les peuples, ╵écoutez ceci ! Habitants du monde, ╵prêtez attention,
  • Nova Versão Internacional - gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
  • Hoffnung für alle - Hört zu, all ihr Völker! Horcht auf, ihr Bewohner der Erde!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người sang hay hèn, Người giàu hay nghèo—hãy lắng nghe!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งผู้ใหญ่และผู้น้อย คนจนและคนรวย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทั้ง​ต่ำต้อย​และ​ยิ่ง​ใหญ่ ทั้ง​มั่งมี​และ​ยากจน
交叉引用
  • Jeremiah 5:4 - Therefore I said, “Surely these are poor. They are foolish; For they do not know the way of the Lord, The judgment of their God.
  • Jeremiah 5:5 - I will go to the great men and speak to them, For they have known the way of the Lord, The judgment of their God.” But these have altogether broken the yoke And burst the bonds.
  • Job 34:19 - Yet He is not partial to princes, Nor does He regard the rich more than the poor; For they are all the work of His hands.
  • James 1:9 - Let the lowly brother glory in his exaltation,
  • James 1:10 - but the rich in his humiliation, because as a flower of the field he will pass away.
  • James 1:11 - For no sooner has the sun risen with a burning heat than it withers the grass; its flower falls, and its beautiful appearance perishes. So the rich man also will fade away in his pursuits.
  • Revelation 6:15 - And the kings of the earth, the great men, the rich men, the commanders, the mighty men, every slave and every free man, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains,
  • Revelation 6:16 - and said to the mountains and rocks, “Fall on us and hide us from the face of Him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb!
  • Revelation 6:17 - For the great day of His wrath has come, and who is able to stand?”
  • 1 Samuel 2:7 - The Lord makes poor and makes rich; He brings low and lifts up.
  • 1 Samuel 2:8 - He raises the poor from the dust And lifts the beggar from the ash heap, To set them among princes And make them inherit the throne of glory. “For the pillars of the earth are the Lord’s, And He has set the world upon them.
  • Proverbs 22:2 - The rich and the poor have this in common, The Lord is the maker of them all.
  • James 2:1 - My brethren, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with partiality.
  • James 2:2 - For if there should come into your assembly a man with gold rings, in fine apparel, and there should also come in a poor man in filthy clothes,
  • James 2:3 - and you pay attention to the one wearing the fine clothes and say to him, “You sit here in a good place,” and say to the poor man, “You stand there,” or, “Sit here at my footstool,”
  • James 2:4 - have you not shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
  • James 2:5 - Listen, my beloved brethren: Has God not chosen the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
  • James 2:6 - But you have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you and drag you into the courts?
  • James 2:7 - Do they not blaspheme that noble name by which you are called?
  • Psalms 62:9 - Surely men of low degree are a vapor, Men of high degree are a lie; If they are weighed on the scales, They are altogether lighter than vapor.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - Both low and high, Rich and poor together.
  • 新标点和合本 - 无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听!
  • 当代译本 - 不论贵贱贫富,都要留心听!
  • 圣经新译本 - 不论地位高低,或贫或富, 都要一同 留心听。
  • 中文标准译本 - 无论地位高低、或贫或富, 都当倾听!
  • 现代标点和合本 - 无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听。
  • 和合本(拼音版) - 无论上流下流,富足贫穷, 都当留心听。
  • New International Version - both low and high, rich and poor alike:
  • New International Reader's Version - Listen, people, whether you are ordinary or important. Listen, people, whether you are rich or poor.
  • English Standard Version - both low and high, rich and poor together!
  • New Living Translation - High and low, rich and poor—listen!
  • Christian Standard Bible - both low and high, rich and poor together.
  • New American Standard Bible - Both low and high, Rich and poor together.
  • Amplified Bible - Both low and high, Rich and poor together:
  • American Standard Version - Both low and high, Rich and poor together.
  • King James Version - Both low and high, rich and poor, together.
  • New English Translation - Pay attention, all you people, both rich and poor!
  • World English Bible - both low and high, rich and poor together.
  • 新標點和合本 - 無論上流下流,富足貧窮, 都當留心聽!
  • 當代譯本 - 不論貴賤貧富,都要留心聽!
  • 聖經新譯本 - 不論地位高低,或貧或富, 都要一同 留心聽。
  • 呂振中譯本 - 無論上流下流,富足貧窮, 一概 要聽 。
  • 中文標準譯本 - 無論地位高低、或貧或富, 都當傾聽!
  • 現代標點和合本 - 無論上流下流,富足貧窮, 都當留心聽。
  • 文理和合譯本 - 尊卑貧富之人、偕聽之兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 無論貴賤貧富、皆當聽此、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 萬民其注意。世人宜傾耳。
  • Nueva Versión Internacional - tanto débiles como poderosos, lo mismo los ricos que los pobres.
  • 현대인의 성경 - 높은 사람이나 낮은 사람이나 부자나 가난한 사람이나 다 내 말을 들어라.
  • Новый Русский Перевод - С Сиона, совершенного красотой, Бог являет Свой свет.
  • Восточный перевод - С Сиона, совершенного красотой, Всевышний являет Свой свет.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - С Сиона, совершенного красотой, Аллах являет Свой свет.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - С Сиона, совершенного красотой, Всевышний являет Свой свет.
  • La Bible du Semeur 2015 - O vous, tous les peuples, ╵écoutez ceci ! Habitants du monde, ╵prêtez attention,
  • Nova Versão Internacional - gente do povo, homens importantes, ricos e pobres igualmente:
  • Hoffnung für alle - Hört zu, all ihr Völker! Horcht auf, ihr Bewohner der Erde!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người sang hay hèn, Người giàu hay nghèo—hãy lắng nghe!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งผู้ใหญ่และผู้น้อย คนจนและคนรวย
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ทั้ง​ต่ำต้อย​และ​ยิ่ง​ใหญ่ ทั้ง​มั่งมี​และ​ยากจน
  • Jeremiah 5:4 - Therefore I said, “Surely these are poor. They are foolish; For they do not know the way of the Lord, The judgment of their God.
  • Jeremiah 5:5 - I will go to the great men and speak to them, For they have known the way of the Lord, The judgment of their God.” But these have altogether broken the yoke And burst the bonds.
  • Job 34:19 - Yet He is not partial to princes, Nor does He regard the rich more than the poor; For they are all the work of His hands.
  • James 1:9 - Let the lowly brother glory in his exaltation,
  • James 1:10 - but the rich in his humiliation, because as a flower of the field he will pass away.
  • James 1:11 - For no sooner has the sun risen with a burning heat than it withers the grass; its flower falls, and its beautiful appearance perishes. So the rich man also will fade away in his pursuits.
  • Revelation 6:15 - And the kings of the earth, the great men, the rich men, the commanders, the mighty men, every slave and every free man, hid themselves in the caves and in the rocks of the mountains,
  • Revelation 6:16 - and said to the mountains and rocks, “Fall on us and hide us from the face of Him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb!
  • Revelation 6:17 - For the great day of His wrath has come, and who is able to stand?”
  • 1 Samuel 2:7 - The Lord makes poor and makes rich; He brings low and lifts up.
  • 1 Samuel 2:8 - He raises the poor from the dust And lifts the beggar from the ash heap, To set them among princes And make them inherit the throne of glory. “For the pillars of the earth are the Lord’s, And He has set the world upon them.
  • Proverbs 22:2 - The rich and the poor have this in common, The Lord is the maker of them all.
  • James 2:1 - My brethren, do not hold the faith of our Lord Jesus Christ, the Lord of glory, with partiality.
  • James 2:2 - For if there should come into your assembly a man with gold rings, in fine apparel, and there should also come in a poor man in filthy clothes,
  • James 2:3 - and you pay attention to the one wearing the fine clothes and say to him, “You sit here in a good place,” and say to the poor man, “You stand there,” or, “Sit here at my footstool,”
  • James 2:4 - have you not shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
  • James 2:5 - Listen, my beloved brethren: Has God not chosen the poor of this world to be rich in faith and heirs of the kingdom which He promised to those who love Him?
  • James 2:6 - But you have dishonored the poor man. Do not the rich oppress you and drag you into the courts?
  • James 2:7 - Do they not blaspheme that noble name by which you are called?
  • Psalms 62:9 - Surely men of low degree are a vapor, Men of high degree are a lie; If they are weighed on the scales, They are altogether lighter than vapor.
圣经
资源
计划
奉献