逐节对照
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 中心弘玄德。謙者必樂聞。
- 新标点和合本 - 你们和我当称耶和华为大, 一同高举他的名。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你们要和我一同尊耶和华为大, 让我们一同高举他的名。
- 和合本2010(神版-简体) - 你们要和我一同尊耶和华为大, 让我们一同高举他的名。
- 当代译本 - 要跟我们一同尊耶和华为大, 让我们一起尊崇祂的名!
- 圣经新译本 - 你们要跟我一起尊耶和华为大, 我们来一同高举他的名。
- 中文标准译本 - 你们要与我一起尊耶和华为大, 让我们一同高举他的名。
- 现代标点和合本 - 你们和我当称耶和华为大, 一同高举他的名。
- 和合本(拼音版) - 你们和我当称耶和华为大, 一同高举他的名。
- New International Version - Glorify the Lord with me; let us exalt his name together.
- New International Reader's Version - Join me in giving glory to the Lord. Let us honor him together.
- English Standard Version - Oh, magnify the Lord with me, and let us exalt his name together!
- New Living Translation - Come, let us tell of the Lord’s greatness; let us exalt his name together.
- The Message - Join me in spreading the news; together let’s get the word out.
- Christian Standard Bible - Proclaim the Lord’s greatness with me; let us exalt his name together.
- New American Standard Bible - Exalt the Lord with me, And let’s exalt His name together.
- New King James Version - Oh, magnify the Lord with me, And let us exalt His name together.
- Amplified Bible - O magnify the Lord with me, And let us lift up His name together.
- American Standard Version - Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together.
- King James Version - O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
- New English Translation - Magnify the Lord with me! Let’s praise his name together!
- World English Bible - Oh magnify Yahweh with me. Let’s exalt his name together.
- 新標點和合本 - 你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你們要和我一同尊耶和華為大, 讓我們一同高舉他的名。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你們要和我一同尊耶和華為大, 讓我們一同高舉他的名。
- 當代譯本 - 要跟我們一同尊耶和華為大, 讓我們一起尊崇祂的名!
- 聖經新譯本 - 你們要跟我一起尊耶和華為大, 我們來一同高舉他的名。
- 呂振中譯本 - 你們要跟我尊永恆主為大; 我們要一同尊他的名為至高。
- 中文標準譯本 - 你們要與我一起尊耶和華為大, 讓我們一同高舉他的名。
- 現代標點和合本 - 你們和我當稱耶和華為大, 一同高舉他的名。
- 文理和合譯本 - 爾其偕我稱耶和華為大、共尊其名兮、
- 文理委辦譯本 - 爾曹良朋、與我同聲、稱耶和華之德為大、頌耶和華之名為尊兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾我皆當稱主為大、同頌主名為高、
- Nueva Versión Internacional - Engrandezcan al Señor conmigo; exaltemos a una su nombre. Dálet
- 현대인의 성경 - 다 같이 여호와의 위대하심을 선포하고 그의 이름을 높이자.
- Новый Русский Перевод - Подними копье и секиру на тех , кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твое!»
- Восточный перевод - Подними копьё и секиру на тех , кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твоё!»
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Подними копьё и секиру на тех , кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твоё!»
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Подними копьё и секиру на тех , кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твоё!»
- La Bible du Semeur 2015 - Mon sujet de fierté, ╵c’est l’Eternel ! Que les humbles l’entendent ╵et qu’ils se réjouissent !
- リビングバイブル - さあ、共に主をほめたたえ、 その御名をとどろかせましょう。
- Nova Versão Internacional - Proclamem a grandeza do Senhor comigo; juntos exaltemos o seu nome.
- Hoffnung für alle - Von ganzem Herzen lobe ich ihn; wer entmutigt ist, soll es hören und sich freuen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy cùng tôi tôn vinh Chúa Hằng Hữu; chúng ta hãy suy tôn Danh Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เชิญมาถวายเกียรติแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าร่วมกับข้าพเจ้า ให้เราเทิดทูนพระนามของพระองค์กันเถิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มาสรรเสริญพระผู้เป็นเจ้ากับข้าพเจ้าเถิด และเรามายกย่องพระนามของพระองค์ด้วยกันเถิด
交叉引用
- 腓立比書 1:20 - 亦所以償吾心期、終不致有所愧忝。因是平生勇氣、至今未衰。必欲獻吾之身、以弘基督。生可也、死亦可也。
- 啟示錄 14:7 - 彼大聲而言曰:「咸懷寅畏歸榮天主、審判之時已屆;盍翕然歸順天地淵海之造化主歟。」
- 使徒行傳 19:17 - 凡居於 依法所 之 猶太 人與 希臘 人、咸聞其事、悉皆震慴。主耶穌之聖名、自是益宏、
- 詩篇 33:1 - 我告諸善人。歡躍主懷裏。頌聲出諸口。盡善且盡美。
- 詩篇 33:2 - 何以頌主德。鼓琴復鼓瑟。
- 詩篇 66:8 - 願爾萬族。讚主仁育。
- 詩篇 40:16 - 今雖笑呵呵。來日問奈何。
- 詩篇 103:20 - 凡百天神。敢不稽首。諦聽妙音。兢兢自守。
- 詩篇 103:21 - 凡百天民。敢不跪拜。小心翼翼。昭事眞宰。
- 詩篇 103:22 - 芸芸眾生。充塞宇宙。敢不稱謝。主德之茂。吁嗟吾魂。頌讚神祐。
- 詩篇 35:27 - 但願正直人。歡呼開胸臆。大公惟雅瑋。忠良必蒙秩。
- 詩篇 148:1 - 讚主於天中。讚主於蒼穹。
- 詩篇 148:2 - 讚主爾眾神。讚主爾萬軍。
- 詩篇 148:3 - 讚主爾日月。讚主爾明星。
- 詩篇 148:4 - 讚主爾九天。讚主爾靈淵。
- 詩篇 148:5 - 讚主為何因。莫非主所成。
- 詩篇 148:6 - 讚主為何故。恃主得安固。各各有定分。祇守莫踰矩。
- 詩篇 148:7 - 讚主於大地。讚主於海底。溟海與源泉。冰雹與氛氣。
- 詩篇 148:8 - 雷霆與白雪。飄風布聖旨。
- 詩篇 148:9 - 小丘與高嶽。果樹與喬木。
- 詩篇 148:10 - 爬蟲與飛禽。野獸與家畜。
- 詩篇 148:11 - 王侯與眾庶。權位與貴爵。
- 詩篇 148:12 - 壯男與閨女。白髮與總角。
- 詩篇 148:13 - 皆應誦主名。主名獨卓卓。峻德超天地。子民承優渥。
- 詩篇 148:14 - 眾聖所瞻仰。 義塞 所依托。天下諸虔信。莫非主之族。
- 啟示錄 19:5 - 又一音自寶座中發曰:「凡厥忠僕及爾等寅畏之者、無大無小、咸當心歌腹咏、頌美天主。」
- 啟示錄 19:6 - 又聞髣髴廣眾之聲、如浪濤之澎湃、大雷之隆隆曰:「普天同慶!吾主天主全能者登極矣!
- 路加福音 1:46 - 瑪莉雅 曰: 『吾魂弘天主、
- 詩篇 69:30 - 主必憐予之窮苦而無告兮。置予於高岡。