Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
34:21 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 악이 악인을 죽이기 마련이다. 의로운 사람을 미워하는 자는 중한 벌을 받으리라.
  • 新标点和合本 - 恶必害死恶人; 恨恶义人的,必被定罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶必害死恶人, 恨恶义人的,必被定罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶必害死恶人, 恨恶义人的,必被定罪。
  • 当代译本 - 恶人必遭恶报, 憎恨义人的必被定罪。
  • 圣经新译本 - 恶人必被恶害死; 憎恨义人的,必被定罪。
  • 中文标准译本 - 恶事必害死恶人, 恨义人的必承受罪责。
  • 现代标点和合本 - 恶必害死恶人, 恨恶义人的必被定罪。
  • 和合本(拼音版) - 恶必害死恶人; 恨恶义人的,必被定罪。
  • New International Version - Evil will slay the wicked; the foes of the righteous will be condemned.
  • New International Reader's Version - Sinners will be killed by their own evil. The enemies of godly people will be judged.
  • English Standard Version - Affliction will slay the wicked, and those who hate the righteous will be condemned.
  • New Living Translation - Calamity will surely destroy the wicked, and those who hate the righteous will be punished.
  • The Message - The wicked commit slow suicide; they waste their lives hating the good.
  • Christian Standard Bible - Evil brings death to the wicked, and those who hate the righteous will be punished.
  • New American Standard Bible - Evil will bring death to the wicked, And those who hate the righteous will suffer for their guilt.
  • New King James Version - Evil shall slay the wicked, And those who hate the righteous shall be condemned.
  • Amplified Bible - Evil will cause the death of the wicked, And those who hate the righteous will be held guilty and will be condemned.
  • American Standard Version - Evil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned.
  • King James Version - Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
  • New English Translation - Evil people self-destruct; those who hate the godly are punished.
  • World English Bible - Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
  • 新標點和合本 - 惡必害死惡人; 恨惡義人的,必被定罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡必害死惡人, 恨惡義人的,必被定罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡必害死惡人, 恨惡義人的,必被定罪。
  • 當代譯本 - 惡人必遭惡報, 憎恨義人的必被定罪。
  • 聖經新譯本 - 惡人必被惡害死; 憎恨義人的,必被定罪。
  • 呂振中譯本 - 壞事必害死惡人; 恨惡義人的、必擔受罪罰。
  • 中文標準譯本 - 惡事必害死惡人, 恨義人的必承受罪責。
  • 現代標點和合本 - 惡必害死惡人, 恨惡義人的必被定罪。
  • 文理和合譯本 - 行惡者必殺於惡、憾義者必服厥罪、
  • 文理委辦譯本 - 禍及惡人、致於死亡、銜憾善人、徒取罪戾兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人必死於惡、憾善人者必然見罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主必全其身。百骸渾無傷。
  • Nueva Versión Internacional - La maldad destruye a los malvados; serán condenados los enemigos de los justos.
  • Новый Русский Перевод - Разевают на меня свои рты и говорят: «Ага, ага, мы видели все своими глазами!»
  • Восточный перевод - Разевают на меня свои рты и говорят: «Ага, ага, мы видели всё своими глазами!»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разевают на меня свои рты и говорят: «Ага, ага, мы видели всё своими глазами!»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разевают на меня свои рты и говорят: «Ага, ага, мы видели всё своими глазами!»
  • La Bible du Semeur 2015 - Il veille sur ses os : aucun d’eux n’est brisé .
  • リビングバイブル - 悪者には、災難が降りかかり、 善人を憎む者には、重い刑罰が待っています。
  • Nova Versão Internacional - A desgraça matará os ímpios; os que odeiam o justo serão condenados.
  • Hoffnung für alle - Vor schwerem Schaden bewahrt er ihn, kein Knochen soll ihm gebrochen werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tai ương đến tiêu diệt người ác, ai ghét người ngay bị Chúa phạt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความชั่วจะประหัตประหารคนอธรรม ศัตรูของคนชอบธรรมจะถูกลงโทษ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​ทุกข์​ทำให้​ชีวิต​คน​ชั่ว​ดับ​ลง และ​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ถูก​กล่าว​โทษ
交叉引用
  • 데살로니가전서 2:15 - 유대인들은 주 예수님과 예언자들을 죽이고 우리를 쫓아내었으며 하나님을 기쁘시게 하지 않고 모든 사람의 원수가 되어
  • 데살로니가전서 2:16 - 우리가 이방인들에게 전도하여 구원받게 하려는 일도 방해하였습니다. 이런 식으로 그들은 언제나 죄를 가득 쌓아 마침내 하나님의 무서운 형벌을 받고 말았습니다.
  • 누가복음 19:41 - 예수님은 예루살렘 가까이 오셔서 그 도시를 바라보고 우시면서
  • 누가복음 19:42 - 이렇게 말씀하셨다. “너도 오늘날 너에게 평화를 가져다 주는 것이 무엇인지 알았더라면 좋았을 텐데. 그러나 지금 그것이 너에게 숨겨져 있구나.
  • 누가복음 19:43 - 네 원수들이 너를 향해 둑을 쌓고 사방으로 너를 포위하여
  • 누가복음 19:44 - 너와 네 자녀들을 완전히 멸망시키고 돌 하나도 그대로 남겨 두지 않을 때가 올 것이다. 이것은 하나님이 너에게 찾아온 때를 네가 알지 못했기 때문이다.”
  • 요한복음 7:7 - 세상이 너희는 미워할 수 없어도 나는 미워한다. 이것은 내가 세상의 일이 악하다고 증거하고 있기 때문이다.
  • 시편 37:30 - 의로운 사람은 항상 공정하고 그의 입은 지혜를 말한다.
  • 시편 37:31 - 그 마음에 하나님의 법이 있으므로 그가 바른 길에서 떠나지 않을 것이다.
  • 시편 37:32 - 악인이 의로운 자를 엿보고 죽일 기회를 찾지만
  • 시편 37:33 - 여호와는 그를 악인의 손에 버려 두지 않으시고 그가 법정에 끌려가도 유죄 선고를 받지 않게 하실 것이다.
  • 시편 37:34 - 여호와께 희망을 두고 그의 명령을 지켜라. 그러면 그가 너를 높여 땅을 소유하게 하실 것이니 악인이 망하는 것을 네가 목격할 것이다.
  • 시편 37:35 - 내가 한때 악인이 거만을 부리며 레바논의 백향목처럼 그 콧대가 하늘 높이 치솟는 것을 보았으나
  • 시편 37:36 - 그가 사라져 없어졌으니 내가 찾아도 발견하지 못하였다.
  • 시편 37:37 - 흠 없는 자를 유심히 보고 정직한 자를 살펴보아라. 평화의 사람에게는 자손이 있으리라.
  • 시편 37:38 - 그러나 죄인들은 다 멸망할 것이며 악인들의 자손은 끊어질 것이다.
  • 시편 37:39 - 여호와는 의로운 자들을 구원하시고 환난 때에 그들의 피난처가 되신다.
  • 시편 37:40 - 여호와께서 그들을 도와 악인에게서 건져 구하심은 그들이 그를 신뢰하기 때문이다.
  • 데살로니가후서 1:6 - 하나님은 공정하신 분이시므로 여러분을 박해하는 사람들에게는 고통으로 갚아 주시고
  • 사무엘상 19:4 - 다음날 아침 요나단은 자기 아버지와 이야기를 하는 중에 다윗을 칭찬하면서 이렇게 말하였다. “아버지, 신하 다윗을 해하지 마십시오. 그가 아버지를 해칠 만한 일은 조금도 하지 않았고 오히려 최선을 다해서 모든 일에 아버지를 도와주지 않았습니까?
  • 사무엘상 19:5 - 그가 자기 생명을 아끼지 않고 나가서 골리앗을 죽인 것과 그리고 그 결과로 여호와께서 이스라엘에 큰 승리를 주셨던 일을 잊으셨습니까? 아버지는 그때 무척 기뻐하셨습니다. 그런데 어째서 아버지는 이제 와서 그처럼 죄 없는 사람을 죽여 범죄하려고 하십니까? 그럴 만한 이유가 전혀 없지 않습니까!”
  • 시편 40:15 - 나를 보고 야유하는 자들이 자기들의 수치에 놀라게 하소서.
  • 열왕기상 22:8 - “이믈라의 아들 미가야라는 자가 있긴 합니다만 그는 나에게 좋은 일은 예언하지 않고 언제나 나쁜 일만 예언하므로 내가 그를 좋아하지 않습니다.” “그런 말씀은 하지 마십시오.”
  • 출애굽기 20:7 - “너희는 너희 하나님 나 여호와의 이름을 함부로 사용하지 말아라. 나 여호와는 내 이름을 함부로 사용하는 자를 그냥 두지 않을 것이다.
  • 누가복음 19:27 - 그리고 너희는 내가 왕 되는 것을 원치 않던 저 원수들을 이리 끌어다가 내 앞에서 죽여라.’ ”
  • 요한복음 15:18 - “세상이 너희를 미워하거든 너희보다 먼저 나를 미워했다는 것을 알아라.
  • 요한복음 15:19 - 너희가 세상에 속하였다면 세상은 너희를 자기 것으로 사랑할 것이다. 그러나 너희는 세상에 속하지 않았고 오히려 내가 너희를 세상에서 뽑아내었기 때문에 세상이 너희를 미워한다.
  • 요한복음 15:20 - 너희는 종이 주인보다 높지 못하다고 한 내 말을 기억하라. 사람들이 나를 핍박하였으니 너희도 핍박할 것이다. 만일 그들이 내 말을 지켰다면 너희 말도 지킬 것이다.
  • 요한복음 15:21 - 그들은 너희가 나에게 속해 있다는 이유로 너희를 그처럼 괴롭힐 것이다. 이것은 그들이 나를 보내신 분을 모르기 때문이다.
  • 요한복음 15:22 - 내가 그들에게 와서 말하지 않았더라면 그들에게는 죄가 없었을 것이나 이제는 그들이 자기들의 죄에 대하여 변명할 수 없게 되었다.
  • 요한복음 15:23 - 나를 미워하는 사람은 내 아버지도 미워한다.
  • 열왕기상 22:37 - 아합왕이 죽자 사람들은 그의 시체를 사마리아로 옮겨 장사하였고
  • 시편 89:23 - 내가 그의 원수들을 박멸하고 그를 미워하는 자들을 모조리 죽이겠다.
  • 이사야 3:11 - 악한 사람들은 망할 수밖에 없으니 그들이 행한 일에 대한 대가를 치러야 하기 때문이다.
  • 사무엘상 31:4 - 이때 사울은 자기 경호병에게 “너는 칼을 뽑아 저 블레셋 이방인들이 나를 잡아 괴롭히기 전에 어서 나를 죽여라” 하고 명령하였다. 그러나 그 경호병이 두려워서 감히 그를 죽이지 못하자 사울은 자기 칼을 집어 칼 끝을 배에 대고 그 위에 엎드러졌다.
  • 누가복음 19:14 - 그러나 그의 백성은 그를 미워하여 대표단을 뒤따라 보내 ‘우리는 이 사람이 우리 왕이 되는 것을 원하지 않습니다’ 하였다.
  • 시편 37:12 - 악한 자가 선한 사람을 해할 음모를 꾸미고 그들을 향해 이를 가는구나.
  • 시편 37:13 - 여호와께서 악한 자들을 보고 웃으심은 그들이 곧 망할 것을 아시기 때문이다.
  • 시편 37:14 - 악인들이 칼을 뽑고 활을 당겨 가난한 자를 쓰러뜨리고 정직하게 사는 자를 죽이려 하지만
  • 시편 37:15 - 그 칼이 자기들의 심장을 찌르고 그 활은 부러질 것이다.
  • 데살로니가후서 1:9 - 그들은 영원한 형벌을 받고 주님 앞에서 쫓겨나 그의 능력 있는 영광을 보지 못할 것입니다.
  • 잠언 24:16 - 의로운 사람은 일곱 번 넘어져도 다시 일어나지만 악인은 단 한 번의 재앙으로도 쓰러지고 만다.
  • 시편 94:23 - 하나님은 악인들의 죄가 자기들에게 되돌아가게 하시고 그 악으로 그들을 파멸시킬 것이니 우리 하나님 여호와께서 그들을 멸하시리라.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 악이 악인을 죽이기 마련이다. 의로운 사람을 미워하는 자는 중한 벌을 받으리라.
  • 新标点和合本 - 恶必害死恶人; 恨恶义人的,必被定罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 恶必害死恶人, 恨恶义人的,必被定罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 恶必害死恶人, 恨恶义人的,必被定罪。
  • 当代译本 - 恶人必遭恶报, 憎恨义人的必被定罪。
  • 圣经新译本 - 恶人必被恶害死; 憎恨义人的,必被定罪。
  • 中文标准译本 - 恶事必害死恶人, 恨义人的必承受罪责。
  • 现代标点和合本 - 恶必害死恶人, 恨恶义人的必被定罪。
  • 和合本(拼音版) - 恶必害死恶人; 恨恶义人的,必被定罪。
  • New International Version - Evil will slay the wicked; the foes of the righteous will be condemned.
  • New International Reader's Version - Sinners will be killed by their own evil. The enemies of godly people will be judged.
  • English Standard Version - Affliction will slay the wicked, and those who hate the righteous will be condemned.
  • New Living Translation - Calamity will surely destroy the wicked, and those who hate the righteous will be punished.
  • The Message - The wicked commit slow suicide; they waste their lives hating the good.
  • Christian Standard Bible - Evil brings death to the wicked, and those who hate the righteous will be punished.
  • New American Standard Bible - Evil will bring death to the wicked, And those who hate the righteous will suffer for their guilt.
  • New King James Version - Evil shall slay the wicked, And those who hate the righteous shall be condemned.
  • Amplified Bible - Evil will cause the death of the wicked, And those who hate the righteous will be held guilty and will be condemned.
  • American Standard Version - Evil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned.
  • King James Version - Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
  • New English Translation - Evil people self-destruct; those who hate the godly are punished.
  • World English Bible - Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
  • 新標點和合本 - 惡必害死惡人; 恨惡義人的,必被定罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 惡必害死惡人, 恨惡義人的,必被定罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 惡必害死惡人, 恨惡義人的,必被定罪。
  • 當代譯本 - 惡人必遭惡報, 憎恨義人的必被定罪。
  • 聖經新譯本 - 惡人必被惡害死; 憎恨義人的,必被定罪。
  • 呂振中譯本 - 壞事必害死惡人; 恨惡義人的、必擔受罪罰。
  • 中文標準譯本 - 惡事必害死惡人, 恨義人的必承受罪責。
  • 現代標點和合本 - 惡必害死惡人, 恨惡義人的必被定罪。
  • 文理和合譯本 - 行惡者必殺於惡、憾義者必服厥罪、
  • 文理委辦譯本 - 禍及惡人、致於死亡、銜憾善人、徒取罪戾兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惡人必死於惡、憾善人者必然見罪、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 主必全其身。百骸渾無傷。
  • Nueva Versión Internacional - La maldad destruye a los malvados; serán condenados los enemigos de los justos.
  • Новый Русский Перевод - Разевают на меня свои рты и говорят: «Ага, ага, мы видели все своими глазами!»
  • Восточный перевод - Разевают на меня свои рты и говорят: «Ага, ага, мы видели всё своими глазами!»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разевают на меня свои рты и говорят: «Ага, ага, мы видели всё своими глазами!»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разевают на меня свои рты и говорят: «Ага, ага, мы видели всё своими глазами!»
  • La Bible du Semeur 2015 - Il veille sur ses os : aucun d’eux n’est brisé .
  • リビングバイブル - 悪者には、災難が降りかかり、 善人を憎む者には、重い刑罰が待っています。
  • Nova Versão Internacional - A desgraça matará os ímpios; os que odeiam o justo serão condenados.
  • Hoffnung für alle - Vor schwerem Schaden bewahrt er ihn, kein Knochen soll ihm gebrochen werden.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tai ương đến tiêu diệt người ác, ai ghét người ngay bị Chúa phạt.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความชั่วจะประหัตประหารคนอธรรม ศัตรูของคนชอบธรรมจะถูกลงโทษ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​ทุกข์​ทำให้​ชีวิต​คน​ชั่ว​ดับ​ลง และ​พวก​ที่​เกลียด​ชัง​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม​จะ​ถูก​กล่าว​โทษ
  • 데살로니가전서 2:15 - 유대인들은 주 예수님과 예언자들을 죽이고 우리를 쫓아내었으며 하나님을 기쁘시게 하지 않고 모든 사람의 원수가 되어
  • 데살로니가전서 2:16 - 우리가 이방인들에게 전도하여 구원받게 하려는 일도 방해하였습니다. 이런 식으로 그들은 언제나 죄를 가득 쌓아 마침내 하나님의 무서운 형벌을 받고 말았습니다.
  • 누가복음 19:41 - 예수님은 예루살렘 가까이 오셔서 그 도시를 바라보고 우시면서
  • 누가복음 19:42 - 이렇게 말씀하셨다. “너도 오늘날 너에게 평화를 가져다 주는 것이 무엇인지 알았더라면 좋았을 텐데. 그러나 지금 그것이 너에게 숨겨져 있구나.
  • 누가복음 19:43 - 네 원수들이 너를 향해 둑을 쌓고 사방으로 너를 포위하여
  • 누가복음 19:44 - 너와 네 자녀들을 완전히 멸망시키고 돌 하나도 그대로 남겨 두지 않을 때가 올 것이다. 이것은 하나님이 너에게 찾아온 때를 네가 알지 못했기 때문이다.”
  • 요한복음 7:7 - 세상이 너희는 미워할 수 없어도 나는 미워한다. 이것은 내가 세상의 일이 악하다고 증거하고 있기 때문이다.
  • 시편 37:30 - 의로운 사람은 항상 공정하고 그의 입은 지혜를 말한다.
  • 시편 37:31 - 그 마음에 하나님의 법이 있으므로 그가 바른 길에서 떠나지 않을 것이다.
  • 시편 37:32 - 악인이 의로운 자를 엿보고 죽일 기회를 찾지만
  • 시편 37:33 - 여호와는 그를 악인의 손에 버려 두지 않으시고 그가 법정에 끌려가도 유죄 선고를 받지 않게 하실 것이다.
  • 시편 37:34 - 여호와께 희망을 두고 그의 명령을 지켜라. 그러면 그가 너를 높여 땅을 소유하게 하실 것이니 악인이 망하는 것을 네가 목격할 것이다.
  • 시편 37:35 - 내가 한때 악인이 거만을 부리며 레바논의 백향목처럼 그 콧대가 하늘 높이 치솟는 것을 보았으나
  • 시편 37:36 - 그가 사라져 없어졌으니 내가 찾아도 발견하지 못하였다.
  • 시편 37:37 - 흠 없는 자를 유심히 보고 정직한 자를 살펴보아라. 평화의 사람에게는 자손이 있으리라.
  • 시편 37:38 - 그러나 죄인들은 다 멸망할 것이며 악인들의 자손은 끊어질 것이다.
  • 시편 37:39 - 여호와는 의로운 자들을 구원하시고 환난 때에 그들의 피난처가 되신다.
  • 시편 37:40 - 여호와께서 그들을 도와 악인에게서 건져 구하심은 그들이 그를 신뢰하기 때문이다.
  • 데살로니가후서 1:6 - 하나님은 공정하신 분이시므로 여러분을 박해하는 사람들에게는 고통으로 갚아 주시고
  • 사무엘상 19:4 - 다음날 아침 요나단은 자기 아버지와 이야기를 하는 중에 다윗을 칭찬하면서 이렇게 말하였다. “아버지, 신하 다윗을 해하지 마십시오. 그가 아버지를 해칠 만한 일은 조금도 하지 않았고 오히려 최선을 다해서 모든 일에 아버지를 도와주지 않았습니까?
  • 사무엘상 19:5 - 그가 자기 생명을 아끼지 않고 나가서 골리앗을 죽인 것과 그리고 그 결과로 여호와께서 이스라엘에 큰 승리를 주셨던 일을 잊으셨습니까? 아버지는 그때 무척 기뻐하셨습니다. 그런데 어째서 아버지는 이제 와서 그처럼 죄 없는 사람을 죽여 범죄하려고 하십니까? 그럴 만한 이유가 전혀 없지 않습니까!”
  • 시편 40:15 - 나를 보고 야유하는 자들이 자기들의 수치에 놀라게 하소서.
  • 열왕기상 22:8 - “이믈라의 아들 미가야라는 자가 있긴 합니다만 그는 나에게 좋은 일은 예언하지 않고 언제나 나쁜 일만 예언하므로 내가 그를 좋아하지 않습니다.” “그런 말씀은 하지 마십시오.”
  • 출애굽기 20:7 - “너희는 너희 하나님 나 여호와의 이름을 함부로 사용하지 말아라. 나 여호와는 내 이름을 함부로 사용하는 자를 그냥 두지 않을 것이다.
  • 누가복음 19:27 - 그리고 너희는 내가 왕 되는 것을 원치 않던 저 원수들을 이리 끌어다가 내 앞에서 죽여라.’ ”
  • 요한복음 15:18 - “세상이 너희를 미워하거든 너희보다 먼저 나를 미워했다는 것을 알아라.
  • 요한복음 15:19 - 너희가 세상에 속하였다면 세상은 너희를 자기 것으로 사랑할 것이다. 그러나 너희는 세상에 속하지 않았고 오히려 내가 너희를 세상에서 뽑아내었기 때문에 세상이 너희를 미워한다.
  • 요한복음 15:20 - 너희는 종이 주인보다 높지 못하다고 한 내 말을 기억하라. 사람들이 나를 핍박하였으니 너희도 핍박할 것이다. 만일 그들이 내 말을 지켰다면 너희 말도 지킬 것이다.
  • 요한복음 15:21 - 그들은 너희가 나에게 속해 있다는 이유로 너희를 그처럼 괴롭힐 것이다. 이것은 그들이 나를 보내신 분을 모르기 때문이다.
  • 요한복음 15:22 - 내가 그들에게 와서 말하지 않았더라면 그들에게는 죄가 없었을 것이나 이제는 그들이 자기들의 죄에 대하여 변명할 수 없게 되었다.
  • 요한복음 15:23 - 나를 미워하는 사람은 내 아버지도 미워한다.
  • 열왕기상 22:37 - 아합왕이 죽자 사람들은 그의 시체를 사마리아로 옮겨 장사하였고
  • 시편 89:23 - 내가 그의 원수들을 박멸하고 그를 미워하는 자들을 모조리 죽이겠다.
  • 이사야 3:11 - 악한 사람들은 망할 수밖에 없으니 그들이 행한 일에 대한 대가를 치러야 하기 때문이다.
  • 사무엘상 31:4 - 이때 사울은 자기 경호병에게 “너는 칼을 뽑아 저 블레셋 이방인들이 나를 잡아 괴롭히기 전에 어서 나를 죽여라” 하고 명령하였다. 그러나 그 경호병이 두려워서 감히 그를 죽이지 못하자 사울은 자기 칼을 집어 칼 끝을 배에 대고 그 위에 엎드러졌다.
  • 누가복음 19:14 - 그러나 그의 백성은 그를 미워하여 대표단을 뒤따라 보내 ‘우리는 이 사람이 우리 왕이 되는 것을 원하지 않습니다’ 하였다.
  • 시편 37:12 - 악한 자가 선한 사람을 해할 음모를 꾸미고 그들을 향해 이를 가는구나.
  • 시편 37:13 - 여호와께서 악한 자들을 보고 웃으심은 그들이 곧 망할 것을 아시기 때문이다.
  • 시편 37:14 - 악인들이 칼을 뽑고 활을 당겨 가난한 자를 쓰러뜨리고 정직하게 사는 자를 죽이려 하지만
  • 시편 37:15 - 그 칼이 자기들의 심장을 찌르고 그 활은 부러질 것이다.
  • 데살로니가후서 1:9 - 그들은 영원한 형벌을 받고 주님 앞에서 쫓겨나 그의 능력 있는 영광을 보지 못할 것입니다.
  • 잠언 24:16 - 의로운 사람은 일곱 번 넘어져도 다시 일어나지만 악인은 단 한 번의 재앙으로도 쓰러지고 만다.
  • 시편 94:23 - 하나님은 악인들의 죄가 자기들에게 되돌아가게 하시고 그 악으로 그들을 파멸시킬 것이니 우리 하나님 여호와께서 그들을 멸하시리라.
圣经
资源
计划
奉献