Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
34:13 JCB
逐节对照
  • リビングバイブル - それなら、自分のことばに注意をはらいなさい。 どんなことがあっても、うそをつかないことです。
  • 新标点和合本 - 就要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 当代译本 - 就要舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 圣经新译本 - 就应谨守舌头,不出恶言, 嘴唇不说欺诈的话。
  • 中文标准译本 - 他 就当谨守舌头不出恶言, 谨守嘴唇不说欺诈的话。
  • 现代标点和合本 - 就要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 和合本(拼音版) - 就要禁止舌头,不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • New International Version - keep your tongue from evil and your lips from telling lies.
  • New International Reader's Version - Then keep your tongues from speaking evil. Keep your lips from telling lies.
  • English Standard Version - Keep your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
  • New Living Translation - Then keep your tongue from speaking evil and your lips from telling lies!
  • The Message - Guard your tongue from profanity, and no more lying through your teeth.
  • Christian Standard Bible - Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.
  • New American Standard Bible - Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit.
  • New King James Version - Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
  • Amplified Bible - Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit.
  • American Standard Version - Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile.
  • King James Version - Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
  • New English Translation - Then make sure you don’t speak evil words or use deceptive speech!
  • World English Bible - Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
  • 新標點和合本 - 就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 當代譯本 - 就要舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 聖經新譯本 - 就應謹守舌頭,不出惡言, 嘴唇不說欺詐的話。
  • 呂振中譯本 - 就要關顧舌頭、不出壞話, 謹守 嘴脣、不說詭詐話語。
  • 中文標準譯本 - 他 就當謹守舌頭不出惡言, 謹守嘴唇不說欺詐的話。
  • 現代標點和合本 - 就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 文理和合譯本 - 當捫爾舌、勿出惡言、宜緘爾口、勿道詐語、
  • 文理委辦譯本 - 必也捫汝舌、勿出惡言、緘汝口、勿道詭詐、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即當捫舌勿出惡語、守口勿發誑言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 授爾立身法。傳爾壽康訣。
  • Nueva Versión Internacional - que refrene su lengua de hablar el mal y sus labios de proferir engaños; Sámej
  • 현대인의 성경 - 악한 말이나 거짓말을 하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • Восточный перевод - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui désire une longue vie ? Qui souhaite vivre ╵de nombreux jours ╵pour goûter au bonheur  ?
  • Nova Versão Internacional - Guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
  • Hoffnung für alle - Wer von euch will sich am Leben freuen und gute Tage erleben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải giữ miệng lưỡi mình, đừng nói lời độc hại, dối gian!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก็จงรักษาลิ้นให้พ้นจากความชั่ว รักษาริมฝีปากให้พ้นจากการพูดโกหก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​บังคับ​ลิ้น​ไม่​ให้​กล่าว​คำ​ชั่วช้า และ​ไม่​ให้​ปาก​ของ​เจ้า​กล่าว​สิ่ง​ลวง​หลอก
交叉引用
  • 箴言 知恵の泉 12:7 - 悪人の家は必ず滅び、 正しい人の家は最後まで存続します。
  • イザヤ書 63:8 - 「彼らはわたしのものだ。 彼らはもう二度と道を誤らない」 と、神は言いました。 こうして神は、彼らの救い主となったのです。
  • ヨハネの黙示録 14:4 - 彼らは童貞で、汚れを知らず、小羊のあとをどこまでもついて行きました。また彼らは、神と小羊とにささげられる、最初のきよい供え物として、地上の人々の中から買い取られた者たちです。
  • ヨハネの黙示録 14:5 - 彼らは非難されるような偽りを言わず、とがめられることのない者です。
  • 箴言 知恵の泉 19:9 - 偽証すれば罰せられ、 うそをつけば捕まります。
  • 詩篇 55:11 - そこには殺人や盗みがあふれ、 市場ばかりか至る所で 詐欺がまかり通っています。
  • 箴言 知恵の泉 12:22 - 主は約束を守る人を愛しますが、 約束を破る人はきらいです。
  • 箴言 知恵の泉 12:19 - 真実はいつまでも変わらず、 うそで塗り固めたものはすぐにはがれ落ちます。
  • 箴言 知恵の泉 18:21 - おしゃべり好きは、 おしゃべりの後始末をさせられます。 うっかり間違ったことを言って 死ぬ場合もあるのです。
  • ペテロの手紙Ⅰ 2:1 - ですから、悪意、偽り、偽善、ねたみ、悪口を捨てなさい。
  • マタイの福音書 12:35 - 良い人のことばを聞けば、その人の心の中にすばらしい宝がたくわえられていることがわかります。しかし、悪い人の心の中は悪意でいっぱいです。
  • マタイの福音書 12:36 - 言っておきますが、やがてさばきの日には、あなたがたは今まで口にしたむだ口を、一つ一つ釈明しなければならないのです。
  • マタイの福音書 12:37 - あなたがたのことばしだいで、あなたがたの将来は決まります。自分のことばによって、正しい者とされるか、あるいは罪に定められるか、どちらかになるのです。」
  • 箴言 知恵の泉 13:3 - 自分を制するとは、ことばに気をつけることです。 とっさに言い返すと、 何もかもぶち壊しになることがあります。
  • ヤコブの手紙 1:19 - 愛する皆さん。人のことばにまず耳を傾け、自分はあとから語り、怒るのは最後にしなさい。
  • コロサイ人への手紙 3:9 - だまし合いはやめなさい。うそは、あらゆる悪にまみれた古いいのちの特徴でした。しかしすでに、その古いいのちは死んだのです。
  • 箴言 知恵の泉 21:23 - 口を開かないでいれば、 苦難に陥ることもありません。
  • 詩篇 39:1 - 私は自分に言い聞かせました。 「不平を言うのはやめよう。 特に、神を信じない者たちがそばにいる間は。」
  • ヤコブの手紙 3:2 - また、ことばを制御できる人は、すべての点で自分を完全に制することができる人です。
  • ヤコブの手紙 1:26 - もしも、「私はクリスチャンです」と言いながら、平気でとげのあることばを口にする人がいれば、その人は自分を偽っていることになります。そのような信仰には何の価値もありません。
  • ペテロの手紙Ⅰ 2:22 - キリストは一度も、罪を犯したり、偽りを語ったりなさいませんでした。
  • ヤコブの手紙 3:5 - 同様に舌もちっぽけなものですが、使い方を誤ると、途方もなく大きな害を生じます。小さな火が大きな森林を焼き尽くします。
  • ヤコブの手紙 3:6 - 舌は火と同じように、悪の炎で体全体を毒し、私たちの人生を滅びと災いの炎で焼き尽くすのです。
  • ヤコブの手紙 3:7 - 人間は、あらゆる獣、鳥、魚、地をはうものを、思いのままに支配しています。
  • ヤコブの手紙 3:8 - しかし、自分の舌だけは思いどおりにできません。舌はいつでも、死の毒を吐き出そうと待っているのです。
  • ヤコブの手紙 3:9 - 私たちはこの舌で、天の父なる神をほめたたえ、同じ舌で、神にかたどって造られた人間をのろいます。
  • ヤコブの手紙 3:10 - 賛美とのろいが同じ人の口から出るのです。愛する皆さん。こんなことがあってはなりません。
  • 詩篇 141:3 - 主よ、どうか、この口を堅く閉じ、 くちびるに封をさせてください。
逐节对照交叉引用
  • リビングバイブル - それなら、自分のことばに注意をはらいなさい。 どんなことがあっても、うそをつかないことです。
  • 新标点和合本 - 就要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 你要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 和合本2010(神版-简体) - 你要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 当代译本 - 就要舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 圣经新译本 - 就应谨守舌头,不出恶言, 嘴唇不说欺诈的话。
  • 中文标准译本 - 他 就当谨守舌头不出恶言, 谨守嘴唇不说欺诈的话。
  • 现代标点和合本 - 就要禁止舌头不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • 和合本(拼音版) - 就要禁止舌头,不出恶言, 嘴唇不说诡诈的话。
  • New International Version - keep your tongue from evil and your lips from telling lies.
  • New International Reader's Version - Then keep your tongues from speaking evil. Keep your lips from telling lies.
  • English Standard Version - Keep your tongue from evil and your lips from speaking deceit.
  • New Living Translation - Then keep your tongue from speaking evil and your lips from telling lies!
  • The Message - Guard your tongue from profanity, and no more lying through your teeth.
  • Christian Standard Bible - Keep your tongue from evil and your lips from deceitful speech.
  • New American Standard Bible - Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit.
  • New King James Version - Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
  • Amplified Bible - Keep your tongue from evil And your lips from speaking deceit.
  • American Standard Version - Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile.
  • King James Version - Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
  • New English Translation - Then make sure you don’t speak evil words or use deceptive speech!
  • World English Bible - Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
  • 新標點和合本 - 就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 你要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 當代譯本 - 就要舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 聖經新譯本 - 就應謹守舌頭,不出惡言, 嘴唇不說欺詐的話。
  • 呂振中譯本 - 就要關顧舌頭、不出壞話, 謹守 嘴脣、不說詭詐話語。
  • 中文標準譯本 - 他 就當謹守舌頭不出惡言, 謹守嘴唇不說欺詐的話。
  • 現代標點和合本 - 就要禁止舌頭不出惡言, 嘴唇不說詭詐的話。
  • 文理和合譯本 - 當捫爾舌、勿出惡言、宜緘爾口、勿道詐語、
  • 文理委辦譯本 - 必也捫汝舌、勿出惡言、緘汝口、勿道詭詐、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即當捫舌勿出惡語、守口勿發誑言、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 授爾立身法。傳爾壽康訣。
  • Nueva Versión Internacional - que refrene su lengua de hablar el mal y sus labios de proferir engaños; Sámej
  • 현대인의 성경 - 악한 말이나 거짓말을 하지 말아라.
  • Новый Русский Перевод - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • Восточный перевод - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Но когда они болели, я одевался в рубище и постом себя изнурял. И когда молитва моя возвращалась ко мне без ответа,
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui désire une longue vie ? Qui souhaite vivre ╵de nombreux jours ╵pour goûter au bonheur  ?
  • Nova Versão Internacional - Guarde a sua língua do mal e os seus lábios da falsidade.
  • Hoffnung für alle - Wer von euch will sich am Leben freuen und gute Tage erleben?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phải giữ miệng lưỡi mình, đừng nói lời độc hại, dối gian!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ก็จงรักษาลิ้นให้พ้นจากความชั่ว รักษาริมฝีปากให้พ้นจากการพูดโกหก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​บังคับ​ลิ้น​ไม่​ให้​กล่าว​คำ​ชั่วช้า และ​ไม่​ให้​ปาก​ของ​เจ้า​กล่าว​สิ่ง​ลวง​หลอก
  • 箴言 知恵の泉 12:7 - 悪人の家は必ず滅び、 正しい人の家は最後まで存続します。
  • イザヤ書 63:8 - 「彼らはわたしのものだ。 彼らはもう二度と道を誤らない」 と、神は言いました。 こうして神は、彼らの救い主となったのです。
  • ヨハネの黙示録 14:4 - 彼らは童貞で、汚れを知らず、小羊のあとをどこまでもついて行きました。また彼らは、神と小羊とにささげられる、最初のきよい供え物として、地上の人々の中から買い取られた者たちです。
  • ヨハネの黙示録 14:5 - 彼らは非難されるような偽りを言わず、とがめられることのない者です。
  • 箴言 知恵の泉 19:9 - 偽証すれば罰せられ、 うそをつけば捕まります。
  • 詩篇 55:11 - そこには殺人や盗みがあふれ、 市場ばかりか至る所で 詐欺がまかり通っています。
  • 箴言 知恵の泉 12:22 - 主は約束を守る人を愛しますが、 約束を破る人はきらいです。
  • 箴言 知恵の泉 12:19 - 真実はいつまでも変わらず、 うそで塗り固めたものはすぐにはがれ落ちます。
  • 箴言 知恵の泉 18:21 - おしゃべり好きは、 おしゃべりの後始末をさせられます。 うっかり間違ったことを言って 死ぬ場合もあるのです。
  • ペテロの手紙Ⅰ 2:1 - ですから、悪意、偽り、偽善、ねたみ、悪口を捨てなさい。
  • マタイの福音書 12:35 - 良い人のことばを聞けば、その人の心の中にすばらしい宝がたくわえられていることがわかります。しかし、悪い人の心の中は悪意でいっぱいです。
  • マタイの福音書 12:36 - 言っておきますが、やがてさばきの日には、あなたがたは今まで口にしたむだ口を、一つ一つ釈明しなければならないのです。
  • マタイの福音書 12:37 - あなたがたのことばしだいで、あなたがたの将来は決まります。自分のことばによって、正しい者とされるか、あるいは罪に定められるか、どちらかになるのです。」
  • 箴言 知恵の泉 13:3 - 自分を制するとは、ことばに気をつけることです。 とっさに言い返すと、 何もかもぶち壊しになることがあります。
  • ヤコブの手紙 1:19 - 愛する皆さん。人のことばにまず耳を傾け、自分はあとから語り、怒るのは最後にしなさい。
  • コロサイ人への手紙 3:9 - だまし合いはやめなさい。うそは、あらゆる悪にまみれた古いいのちの特徴でした。しかしすでに、その古いいのちは死んだのです。
  • 箴言 知恵の泉 21:23 - 口を開かないでいれば、 苦難に陥ることもありません。
  • 詩篇 39:1 - 私は自分に言い聞かせました。 「不平を言うのはやめよう。 特に、神を信じない者たちがそばにいる間は。」
  • ヤコブの手紙 3:2 - また、ことばを制御できる人は、すべての点で自分を完全に制することができる人です。
  • ヤコブの手紙 1:26 - もしも、「私はクリスチャンです」と言いながら、平気でとげのあることばを口にする人がいれば、その人は自分を偽っていることになります。そのような信仰には何の価値もありません。
  • ペテロの手紙Ⅰ 2:22 - キリストは一度も、罪を犯したり、偽りを語ったりなさいませんでした。
  • ヤコブの手紙 3:5 - 同様に舌もちっぽけなものですが、使い方を誤ると、途方もなく大きな害を生じます。小さな火が大きな森林を焼き尽くします。
  • ヤコブの手紙 3:6 - 舌は火と同じように、悪の炎で体全体を毒し、私たちの人生を滅びと災いの炎で焼き尽くすのです。
  • ヤコブの手紙 3:7 - 人間は、あらゆる獣、鳥、魚、地をはうものを、思いのままに支配しています。
  • ヤコブの手紙 3:8 - しかし、自分の舌だけは思いどおりにできません。舌はいつでも、死の毒を吐き出そうと待っているのです。
  • ヤコブの手紙 3:9 - 私たちはこの舌で、天の父なる神をほめたたえ、同じ舌で、神にかたどって造られた人間をのろいます。
  • ヤコブの手紙 3:10 - 賛美とのろいが同じ人の口から出るのです。愛する皆さん。こんなことがあってはなりません。
  • 詩篇 141:3 - 主よ、どうか、この口を堅く閉じ、 くちびるに封をさせてください。
圣经
资源
计划
奉献