Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:12 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Who is the man who fears the Lord [with awe-inspired reverence and worships Him with submissive wonder]? He will teach him [through His word] in the way he should choose.
  • 新标点和合本 - 谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁敬畏耶和华, 耶和华必教导他当选择的道路。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁敬畏耶和华, 耶和华必教导他当选择的道路。
  • 当代译本 - 凡敬畏耶和华的人, 耶和华必指示他当走的路。
  • 圣经新译本 - 谁是那敬畏耶和华的人? 耶和华必指示他应选择的道路。
  • 中文标准译本 - 谁是那敬畏耶和华的人呢? 耶和华必指示他当选择的道路。
  • 现代标点和合本 - 谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
  • 和合本(拼音版) - 谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
  • New International Version - Who, then, are those who fear the Lord? He will instruct them in the ways they should choose.
  • New International Reader's Version - Who are the people who have respect for the Lord? God will teach them the ways they should choose.
  • English Standard Version - Who is the man who fears the Lord? Him will he instruct in the way that he should choose.
  • New Living Translation - Who are those who fear the Lord? He will show them the path they should choose.
  • The Message - My question: What are God-worshipers like? Your answer: Arrows aimed at God’s bull’s-eye.
  • Christian Standard Bible - Who is this person who fears the Lord? He will show him the way he should choose.
  • New American Standard Bible - Who is the person who fears the Lord? He will instruct him in the way he should choose.
  • New King James Version - Who is the man that fears the Lord? Him shall He teach in the way He chooses.
  • American Standard Version - What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
  • King James Version - What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose.
  • New English Translation - The Lord shows his faithful followers the way they should live.
  • World English Bible - What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
  • 新標點和合本 - 誰敬畏耶和華, 耶和華必指示他當選擇的道路。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰敬畏耶和華, 耶和華必教導他當選擇的道路。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰敬畏耶和華, 耶和華必教導他當選擇的道路。
  • 當代譯本 - 凡敬畏耶和華的人, 耶和華必指示他當走的路。
  • 聖經新譯本 - 誰是那敬畏耶和華的人? 耶和華必指示他應選擇的道路。
  • 呂振中譯本 - 誰是敬畏永恆主的人? 永恆主就將他當選擇 的路指教他。
  • 中文標準譯本 - 誰是那敬畏耶和華的人呢? 耶和華必指示他當選擇的道路。
  • 現代標點和合本 - 誰敬畏耶和華, 耶和華必指示他當選擇的道路。
  • 文理和合譯本 - 寅畏耶和華者誰乎、於其所選之途、必蒙訓示兮、
  • 文理委辦譯本 - 寅畏耶和華兮、必蒙訓迪、遵當由之道兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡敬畏主者、主必示之以當擇之道、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人能懷寅畏。必蒙主愛護。示爾以廣居。指爾以大路。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién es el hombre que teme al Señor? Será instruido en el mejor de los caminos. Nun
  • 현대인의 성경 - 여호와를 두려운 마음으로 섬기는 자가 누구냐? 그가 택할 길을 하나님이 가르치시리라.
  • Новый Русский Перевод - Ноги мои стоят на ровной земле; в большом собрании восхвалю я Господа.
  • Восточный перевод - Ноги мои стоят на ровной земле; в большом собрании восхвалю я Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ноги мои стоят на ровной земле; в большом собрании восхвалю я Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ноги мои стоят на ровной земле; в большом собрании восхвалю я Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - A l’homme qui le craint, l’Eternel montre ╵la voie qu’il doit choisir.
  • リビングバイブル - 主を恐れる人はどこにいますか。 主はその人に、 最善のものを選ぶ秘訣を教えてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
  • Hoffnung für alle - Was ist mit dem, der Ehrfurcht vor dem Herrn hat? Der Herr zeigt ihm den Weg, den er gehen soll.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai là người kính sợ Chúa Hằng Hữu? Ngài sẽ giúp con chọn đường đúng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วใครเล่าที่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า? พระองค์จะทรงสอนพวกเขาถึงทางที่พวกเขาควรจะเลือก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คือ​ใคร ก็​คือ​คน​ที่​พระ​องค์​จะ​สอน​วิถี​ทาง​ซึ่ง​เขา​ควร​จะ​เลือก​ไว้
交叉引用
  • Acts 13:26 - “Brothers, sons of Abraham’s family, and those among you who fear God, to us has been sent the message of this salvation [obtained through faith in Jesus Christ].
  • Acts 11:14 - he will bring a message to you by which you will be saved [and granted eternal life], you and all your household.’
  • Isaiah 50:10 - Who is among you who fears the Lord, Who obeys the voice of His Servant, Yet who walks in darkness and has no light? Let him trust and be confident in the name of the Lord and let him rely on his God.
  • John 3:20 - For every wrongdoer hates the Light, and does not come to the Light [but shrinks from it] for fear that his [sinful, worthless] activities will be exposed and condemned.
  • John 3:21 - But whoever practices truth [and does what is right—morally, ethically, spiritually] comes to the Light, so that his works may be plainly shown to be what they are—accomplished in God [divinely prompted, done with God’s help, in dependence on Him].”
  • Proverbs 15:33 - The [reverent] fear of the Lord [that is, worshiping Him and regarding Him as truly awesome] is the instruction for wisdom [its starting point and its essence]; And before honor comes humility.
  • Psalms 111:10 - The [reverent] fear of the Lord is the beginning (the prerequisite, the absolute essential, the alphabet) of wisdom; A good understanding and a teachable heart are possessed by all those who do the will of the Lord; His praise endures forever.
  • John 8:31 - So Jesus was saying to the Jews who had believed Him, “If you abide in My word [continually obeying My teachings and living in accordance with them, then] you are truly My disciples.
  • John 8:32 - And you will know the truth [regarding salvation], and the truth will set you free [from the penalty of sin].”
  • Proverbs 2:5 - Then you will understand the [reverent] fear of the Lord [that is, worshiping Him and regarding Him as truly awesome] And discover the knowledge of God.
  • Proverbs 16:6 - By mercy and lovingkindness and truth [not superficial ritual] wickedness is cleansed from the heart, And by the fear of the Lord one avoids evil.
  • Ecclesiastes 12:13 - When all has been heard, the end of the matter is: fear God [worship Him with awe-filled reverence, knowing that He is almighty God] and keep His commandments, for this applies to every person.
  • Acts 10:2 - a devout man and one who, along with all his household, feared God. He made many charitable donations to the Jewish people, and prayed to God always.
  • John 7:17 - If anyone is willing to do His will, he will know whether the teaching is of God or whether I speak on My own accord and by My own authority.
  • Isaiah 35:8 - A highway will be there, and a roadway; And it will be called the Holy Way. The unclean will not travel on it, But it will be for those who walk on the way [the redeemed]; And fools will not wander on it.
  • Proverbs 1:7 - The [reverent] fear of the Lord [that is, worshiping Him and regarding Him as truly awesome] is the beginning and the preeminent part of knowledge [its starting point and its essence]; But arrogant fools despise [skillful and godly] wisdom and instruction and self-discipline.
  • Acts 10:22 - They said, “Cornelius, a centurion, an upright and God-fearing man well spoken of by all the Jewish people, was divinely instructed by a holy angel to send for you to come to his house and hear what you have to say.”
  • 2 Thessalonians 2:10 - and by unlimited seduction to evil and with all the deception of wickedness for those who are perishing, because they did not welcome the love of the truth [of the gospel] so as to be saved [they were spiritually blind, and rejected the truth that would have saved them].
  • 2 Thessalonians 2:11 - Because of this God will send upon them a misleading influence, [an activity of error and deception] so they will believe the lie,
  • 2 Thessalonians 2:12 - in order that all may be judged and condemned who did not believe the truth [about their sin, and the need for salvation through Christ], but instead took pleasure in unrighteousness.
  • Psalms 32:8 - I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you [who are willing to learn] with My eye upon you.
  • Psalms 37:23 - The steps of a [good and righteous] man are directed and established by the Lord, And He delights in his way [and blesses his path].
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Who is the man who fears the Lord [with awe-inspired reverence and worships Him with submissive wonder]? He will teach him [through His word] in the way he should choose.
  • 新标点和合本 - 谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁敬畏耶和华, 耶和华必教导他当选择的道路。
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁敬畏耶和华, 耶和华必教导他当选择的道路。
  • 当代译本 - 凡敬畏耶和华的人, 耶和华必指示他当走的路。
  • 圣经新译本 - 谁是那敬畏耶和华的人? 耶和华必指示他应选择的道路。
  • 中文标准译本 - 谁是那敬畏耶和华的人呢? 耶和华必指示他当选择的道路。
  • 现代标点和合本 - 谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
  • 和合本(拼音版) - 谁敬畏耶和华, 耶和华必指示他当选择的道路。
  • New International Version - Who, then, are those who fear the Lord? He will instruct them in the ways they should choose.
  • New International Reader's Version - Who are the people who have respect for the Lord? God will teach them the ways they should choose.
  • English Standard Version - Who is the man who fears the Lord? Him will he instruct in the way that he should choose.
  • New Living Translation - Who are those who fear the Lord? He will show them the path they should choose.
  • The Message - My question: What are God-worshipers like? Your answer: Arrows aimed at God’s bull’s-eye.
  • Christian Standard Bible - Who is this person who fears the Lord? He will show him the way he should choose.
  • New American Standard Bible - Who is the person who fears the Lord? He will instruct him in the way he should choose.
  • New King James Version - Who is the man that fears the Lord? Him shall He teach in the way He chooses.
  • American Standard Version - What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose.
  • King James Version - What man is he that feareth the Lord? him shall he teach in the way that he shall choose.
  • New English Translation - The Lord shows his faithful followers the way they should live.
  • World English Bible - What man is he who fears Yahweh? He shall instruct him in the way that he shall choose.
  • 新標點和合本 - 誰敬畏耶和華, 耶和華必指示他當選擇的道路。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰敬畏耶和華, 耶和華必教導他當選擇的道路。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰敬畏耶和華, 耶和華必教導他當選擇的道路。
  • 當代譯本 - 凡敬畏耶和華的人, 耶和華必指示他當走的路。
  • 聖經新譯本 - 誰是那敬畏耶和華的人? 耶和華必指示他應選擇的道路。
  • 呂振中譯本 - 誰是敬畏永恆主的人? 永恆主就將他當選擇 的路指教他。
  • 中文標準譯本 - 誰是那敬畏耶和華的人呢? 耶和華必指示他當選擇的道路。
  • 現代標點和合本 - 誰敬畏耶和華, 耶和華必指示他當選擇的道路。
  • 文理和合譯本 - 寅畏耶和華者誰乎、於其所選之途、必蒙訓示兮、
  • 文理委辦譯本 - 寅畏耶和華兮、必蒙訓迪、遵當由之道兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡敬畏主者、主必示之以當擇之道、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 人能懷寅畏。必蒙主愛護。示爾以廣居。指爾以大路。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién es el hombre que teme al Señor? Será instruido en el mejor de los caminos. Nun
  • 현대인의 성경 - 여호와를 두려운 마음으로 섬기는 자가 누구냐? 그가 택할 길을 하나님이 가르치시리라.
  • Новый Русский Перевод - Ноги мои стоят на ровной земле; в большом собрании восхвалю я Господа.
  • Восточный перевод - Ноги мои стоят на ровной земле; в большом собрании восхвалю я Вечного.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ноги мои стоят на ровной земле; в большом собрании восхвалю я Вечного.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ноги мои стоят на ровной земле; в большом собрании восхвалю я Вечного.
  • La Bible du Semeur 2015 - A l’homme qui le craint, l’Eternel montre ╵la voie qu’il doit choisir.
  • リビングバイブル - 主を恐れる人はどこにいますか。 主はその人に、 最善のものを選ぶ秘訣を教えてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Quem é o homem que teme o Senhor? Ele o instruirá no caminho que deve seguir.
  • Hoffnung für alle - Was ist mit dem, der Ehrfurcht vor dem Herrn hat? Der Herr zeigt ihm den Weg, den er gehen soll.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ai là người kính sợ Chúa Hằng Hữu? Ngài sẽ giúp con chọn đường đúng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แล้วใครเล่าที่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า? พระองค์จะทรงสอนพวกเขาถึงทางที่พวกเขาควรจะเลือก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ผู้​เกรง​กลัว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​คือ​ใคร ก็​คือ​คน​ที่​พระ​องค์​จะ​สอน​วิถี​ทาง​ซึ่ง​เขา​ควร​จะ​เลือก​ไว้
  • Acts 13:26 - “Brothers, sons of Abraham’s family, and those among you who fear God, to us has been sent the message of this salvation [obtained through faith in Jesus Christ].
  • Acts 11:14 - he will bring a message to you by which you will be saved [and granted eternal life], you and all your household.’
  • Isaiah 50:10 - Who is among you who fears the Lord, Who obeys the voice of His Servant, Yet who walks in darkness and has no light? Let him trust and be confident in the name of the Lord and let him rely on his God.
  • John 3:20 - For every wrongdoer hates the Light, and does not come to the Light [but shrinks from it] for fear that his [sinful, worthless] activities will be exposed and condemned.
  • John 3:21 - But whoever practices truth [and does what is right—morally, ethically, spiritually] comes to the Light, so that his works may be plainly shown to be what they are—accomplished in God [divinely prompted, done with God’s help, in dependence on Him].”
  • Proverbs 15:33 - The [reverent] fear of the Lord [that is, worshiping Him and regarding Him as truly awesome] is the instruction for wisdom [its starting point and its essence]; And before honor comes humility.
  • Psalms 111:10 - The [reverent] fear of the Lord is the beginning (the prerequisite, the absolute essential, the alphabet) of wisdom; A good understanding and a teachable heart are possessed by all those who do the will of the Lord; His praise endures forever.
  • John 8:31 - So Jesus was saying to the Jews who had believed Him, “If you abide in My word [continually obeying My teachings and living in accordance with them, then] you are truly My disciples.
  • John 8:32 - And you will know the truth [regarding salvation], and the truth will set you free [from the penalty of sin].”
  • Proverbs 2:5 - Then you will understand the [reverent] fear of the Lord [that is, worshiping Him and regarding Him as truly awesome] And discover the knowledge of God.
  • Proverbs 16:6 - By mercy and lovingkindness and truth [not superficial ritual] wickedness is cleansed from the heart, And by the fear of the Lord one avoids evil.
  • Ecclesiastes 12:13 - When all has been heard, the end of the matter is: fear God [worship Him with awe-filled reverence, knowing that He is almighty God] and keep His commandments, for this applies to every person.
  • Acts 10:2 - a devout man and one who, along with all his household, feared God. He made many charitable donations to the Jewish people, and prayed to God always.
  • John 7:17 - If anyone is willing to do His will, he will know whether the teaching is of God or whether I speak on My own accord and by My own authority.
  • Isaiah 35:8 - A highway will be there, and a roadway; And it will be called the Holy Way. The unclean will not travel on it, But it will be for those who walk on the way [the redeemed]; And fools will not wander on it.
  • Proverbs 1:7 - The [reverent] fear of the Lord [that is, worshiping Him and regarding Him as truly awesome] is the beginning and the preeminent part of knowledge [its starting point and its essence]; But arrogant fools despise [skillful and godly] wisdom and instruction and self-discipline.
  • Acts 10:22 - They said, “Cornelius, a centurion, an upright and God-fearing man well spoken of by all the Jewish people, was divinely instructed by a holy angel to send for you to come to his house and hear what you have to say.”
  • 2 Thessalonians 2:10 - and by unlimited seduction to evil and with all the deception of wickedness for those who are perishing, because they did not welcome the love of the truth [of the gospel] so as to be saved [they were spiritually blind, and rejected the truth that would have saved them].
  • 2 Thessalonians 2:11 - Because of this God will send upon them a misleading influence, [an activity of error and deception] so they will believe the lie,
  • 2 Thessalonians 2:12 - in order that all may be judged and condemned who did not believe the truth [about their sin, and the need for salvation through Christ], but instead took pleasure in unrighteousness.
  • Psalms 32:8 - I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you [who are willing to learn] with My eye upon you.
  • Psalms 37:23 - The steps of a [good and righteous] man are directed and established by the Lord, And He delights in his way [and blesses his path].
圣经
资源
计划
奉献