逐节对照
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ได้ประทานตามที่ใจของท่านปรารถนา ไม่ได้ทรงหน่วงเหนี่ยวสิ่งที่ท่านทูลขอ เสลาห์
- 新标点和合本 - 他心里所愿的,你已经赐给他; 他嘴唇所求的,你未尝不应允。细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他心里所愿的,你已经赐给他; 他嘴唇所求的,你未尝不应允。(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 他心里所愿的,你已经赐给他; 他嘴唇所求的,你未尝不应允。(细拉)
- 当代译本 - 你满足了他的心愿, 未曾拒绝他的请求。(细拉)
- 圣经新译本 - 他心里所愿的,你赐给了他; 他嘴唇所求的,你没有拒绝。 (细拉)
- 中文标准译本 - 他心中所愿的,你赐给了他; 他嘴唇所求的,你没有拒绝。细拉
- 现代标点和合本 - 他心里所愿的,你已经赐给他; 他嘴唇所求的,你未尝不应允。(细拉)
- 和合本(拼音版) - 他心里所愿的,你已经赐给他; 他嘴唇所求的,你未尝不应允。细拉
- New International Version - You have granted him his heart’s desire and have not withheld the request of his lips.
- New International Reader's Version - You have given him what his heart wished for. You haven’t kept back from him what his lips asked for.
- English Standard Version - You have given him his heart’s desire and have not withheld the request of his lips. Selah
- New Living Translation - For you have given him his heart’s desire; you have withheld nothing he requested. Interlude
- Christian Standard Bible - You have given him his heart’s desire and have not denied the request of his lips. Selah
- New American Standard Bible - You have given him his heart’s desire, And You have not withheld the request of his lips. Selah
- New King James Version - You have given him his heart’s desire, And have not withheld the request of his lips. Selah
- Amplified Bible - You have given him his heart’s desire, And You have not withheld the request of his lips. Selah.
- American Standard Version - Thou hast given him his heart’s desire, And hast not withholden the request of his lips. [Selah
- King James Version - Thou hast given him his heart's desire, and hast not withholden the request of his lips. Selah.
- New English Translation - You grant him his heart’s desire; you do not refuse his request. (Selah)
- World English Bible - You have given him his heart’s desire, and have not withheld the request of his lips. Selah.
- 新標點和合本 - 他心裏所願的,你已經賜給他; 他嘴唇所求的,你未嘗不應允。(細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他心裏所願的,你已經賜給他; 他嘴唇所求的,你未嘗不應允。(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 他心裏所願的,你已經賜給他; 他嘴唇所求的,你未嘗不應允。(細拉)
- 當代譯本 - 你滿足了他的心願, 未曾拒絕他的請求。(細拉)
- 聖經新譯本 - 他心裡所願的,你賜給了他; 他嘴唇所求的,你沒有拒絕。 (細拉)
- 呂振中譯本 - 他心裏所願的、你已經賜給他; 他嘴脣所請求的、你沒有不應允。 (細拉)
- 中文標準譯本 - 他心中所願的,你賜給了他; 他嘴唇所求的,你沒有拒絕。細拉
- 現代標點和合本 - 他心裡所願的,你已經賜給他; 他嘴唇所求的,你未嘗不應允。(細拉)
- 文理和合譯本 - 其心所願、爾已賜之、其口所祈、爾未靳之、
- 文理委辦譯本 - 其心所欲、爾從之兮、其口所祈、爾聽之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼心中所願者、主悉賞賜、口中所求者、主無不應允、細拉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 仰賴主大德。吾王喜氣冲。荷恩樂無極。陶然醉春風。
- Nueva Versión Internacional - Le has concedido lo que su corazón desea; no le has negado lo que sus labios piden. Selah
- 현대인의 성경 - 주께서는 그 마음의 소원을 들어주셨고 그의 요구를 거절하지 않으셨습니다.
- Новый Русский Перевод - Боже мой, Боже мой, почему Ты меня оставил? Почему остаешься вдали, когда взываю о помощи?
- Восточный перевод - Бог мой, Бог мой, почему Ты меня оставил? Почему остаёшься вдали, когда взываю о помощи?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Бог мой, Бог мой, почему Ты меня оставил? Почему остаёшься вдали, когда взываю о помощи?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Бог мой, Бог мой, почему Ты меня оставил? Почему остаёшься вдали, когда взываю о помощи?
- La Bible du Semeur 2015 - O Eternel, ╵le roi se réjouit de ta force. Qu’elle est grande sa joie ╵devant ton œuvre de salut !
- リビングバイブル - 主が願いをかなえ、 望むものをことごとくお与えになったからです。
- Nova Versão Internacional - Tu lhe concedeste o desejo do seu coração e não lhe rejeitaste o pedido dos seus lábios. Pausa
- Hoffnung für alle - Herr, der König freut sich über deine Macht, er jubelt laut über den Sieg, den du ihm geschenkt hast.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa ban điều lòng người mơ ước, không từ chối lời môi miệng cầu xin.
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่งใดที่ใจท่านปรารถนา พระองค์ก็ให้ท่าน และไม่ได้ยับยั้งคำร้องขอจากปากของท่าน เซล่าห์
交叉引用
- อิสยาห์ 49:6 - พระองค์ตรัสว่า “เป็นการเล็กน้อยเกินไปที่จะให้เจ้าเป็นผู้รับใช้ของเรา เพื่อฟื้นฟูชนเผ่าต่างๆ ของยาโคบให้กลับสู่สภาพเดิม และนำชนอิสราเอลเหล่านั้นซึ่งเราสงวนไว้กลับมาหาเรา เราจะให้เจ้าเป็นแสงสว่างสำหรับชนต่างชาติด้วย เพื่อเจ้าจะนำความรอดของเราไปจนถึงสุดปลายแผ่นดินโลก”
- อิสยาห์ 49:7 - พระยาห์เวห์ พระผู้ไถ่ องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล ตรัสแก่ผู้นั้นซึ่งเป็นที่รังเกียจเดียดฉันท์ของชาติ ผู้เป็นคนรับใช้ของบรรดาผู้ครอบครองนั้นว่า “กษัตริย์ทั้งหลายจะเห็นเจ้าแล้วยืนขึ้น เจ้านายทั้งปวงจะเห็นเจ้าแล้วหมอบกราบ เนื่องด้วยองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงซื่อสัตย์ องค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอลผู้ทรงเลือกสรรเจ้า”
- อิสยาห์ 49:8 - องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “ในเวลาแห่งความโปรดปราน เราจะตอบเจ้า และในวันแห่งความรอด เราจะช่วยเจ้า เราจะปกป้องเจ้า และทำให้เจ้าเป็นพันธสัญญาแก่เหล่าประชากร เพื่อให้ดินแดนนั้นกลับคืนสู่ปกติสุข และรื้อฟื้นกรรมสิทธิ์ซึ่งถูกทิ้งร้างขึ้นมาใหม่
- อิสยาห์ 49:9 - เพื่อกล่าวแก่เชลยว่า ‘ออกมาเถิด’ และกล่าวแก่ผู้อยู่ในความมืดมนว่า ‘จงเป็นอิสระ!’ “พวกเขาจะเลี้ยงชีพอยู่ริมทาง และพบทุ่งหญ้าบนเนินเขาแห้งแล้งทุกแห่ง
- อิสยาห์ 49:10 - เขาจะไม่หิวหรือกระหาย แสงอาทิตย์แรงกล้าและลมทะเลทรายอันร้อนระอุจะไม่แผดเผาเขาอีกต่อไป พระองค์ผู้ทรงเอ็นดูสงสารเขาจะนำเขา และพาเขามายังริมธารน้ำพุ
- อิสยาห์ 49:11 - เราจะเปลี่ยนภูเขาทุกลูกของเราให้เป็นทางเรียบ และทางหลวงของเราจะถูกยกขึ้น
- อิสยาห์ 49:12 - ดูเถิด พวกเขาจะมาจากแดนไกล บางคนมาจากทางเหนือ บางคนมาจากทางตะวันตก บางคนก็มาจากอัสวาน ”
- สดุดี 2:8 - จงขอจากเรา แล้วเราจะมอบประชาชาติทั้งหลายให้เป็นกรรมสิทธิ์ของเจ้า และให้เจ้าครอบครองไปจนสุดปลายแผ่นดินโลก
- สดุดี 2:9 - เจ้าจะตีพวกเขาให้แตกด้วยกระบองเหล็ก เจ้าจะฟาดพวกเขาให้แหลกเป็นชิ้นๆ เหมือนหม้อดิน”
- สดุดี 92:11 - ตาของข้าพระองค์ได้เห็นความพ่ายแพ้ของเหล่าศัตรู หูของข้าพระองค์ได้ยินเสียงข้าศึกผู้ชั่วร้ายแตกพ่าย
- ฮีบรู 7:25 - ฉะนั้นพระองค์จึงทรงสามารถช่วยบรรดาผู้ที่มาถึงพระเจ้าโดยทางพระองค์ได้อย่างสมบูรณ์ เพราะพระองค์ทรงพระชนม์อยู่เสมอเพื่อที่จะทูลวิงวอนเพื่อเขาทั้งหลาย
- สดุดี 20:4 - ขอพระองค์ทรงประทานแก่ท่านตามใจปรารถนา และขอทรงทำให้แผนงานทั้งสิ้นของท่านสำเร็จ
- สดุดี 20:5 - ขอให้เราโห่ร้องยินดีเพราะชัยชนะของท่าน และชูธงในพระนามพระเจ้าของเรา ขอองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตอบคำอธิษฐานของท่านทุกประการ
- สดุดี 37:4 - จงชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้า และพระองค์จะประทานสิ่งที่ใจของท่านปรารถนา