逐节对照
- New English Translation - He does not slander, or do harm to others, or insult his neighbor.
- 新标点和合本 - 他不以舌头谗谤人, 不恶待朋友, 也不随伙毁谤邻里。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他不以舌头谗害人, 不恶待朋友, 也不随伙毁谤邻舍。
- 和合本2010(神版-简体) - 他不以舌头谗害人, 不恶待朋友, 也不随伙毁谤邻舍。
- 当代译本 - 他不说毁谤的话, 不恶待邻人,不造谣生事。
- 圣经新译本 - 他不以舌头诋毁人, 不恶待朋友, 也不毁谤他的邻居。
- 中文标准译本 - 他不用舌头诽谤人, 不对邻人做恶事, 也不辱骂自己的亲人。
- 现代标点和合本 - 他不以舌头谗谤人, 不恶待朋友, 也不随伙毁谤邻里。
- 和合本(拼音版) - 他不以舌头谗谤人, 不恶待朋友, 也不随伙毁谤邻里;
- New International Version - whose tongue utters no slander, who does no wrong to a neighbor, and casts no slur on others;
- New International Reader's Version - They don’t tell lies about other people. They don’t do wrong to their neighbors. They don’t say anything bad about them.
- English Standard Version - who does not slander with his tongue and does no evil to his neighbor, nor takes up a reproach against his friend;
- New Living Translation - Those who refuse to gossip or harm their neighbors or speak evil of their friends.
- The Message - “Don’t hurt your friend, don’t blame your neighbor; despise the despicable.
- Christian Standard Bible - who does not slander with his tongue, who does not harm his friend or discredit his neighbor,
- New American Standard Bible - He does not slander with his tongue, Nor do evil to his neighbor, Nor bring shame on his friend;
- New King James Version - He who does not backbite with his tongue, Nor does evil to his neighbor, Nor does he take up a reproach against his friend;
- Amplified Bible - He does not slander with his tongue, Nor does evil to his neighbor, Nor takes up a reproach against his friend;
- American Standard Version - He that slandereth not with his tongue, Nor doeth evil to his friend, Nor taketh up a reproach against his neighbor;
- King James Version - He that backbiteth not with his tongue, nor doeth evil to his neighbour, nor taketh up a reproach against his neighbour.
- World English Bible - he who doesn’t slander with his tongue, nor does evil to his friend, nor casts slurs against his fellow man;
- 新標點和合本 - 他不以舌頭讒謗人, 不惡待朋友, 也不隨夥毀謗鄰里。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他不以舌頭讒害人, 不惡待朋友, 也不隨夥毀謗鄰舍。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他不以舌頭讒害人, 不惡待朋友, 也不隨夥毀謗鄰舍。
- 當代譯本 - 他不說譭謗的話, 不惡待鄰人,不造謠生事。
- 聖經新譯本 - 他不以舌頭詆毀人, 不惡待朋友, 也不毀謗他的鄰居。
- 呂振中譯本 - 他不以舌頭讒毁人, 不惡待朋友, 也不襲取閒話去毁謗鄰近;
- 中文標準譯本 - 他不用舌頭誹謗人, 不對鄰人做惡事, 也不辱罵自己的親人。
- 現代標點和合本 - 他不以舌頭讒謗人, 不惡待朋友, 也不隨夥毀謗鄰里。
- 文理和合譯本 - 舌無誹謗、不虐友朋、不侮鄰里、
- 文理委辦譯本 - 不背友朋、不誹人兮、不出惡言、辱里鄰兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 口無讒言、不虐待友朋、不毀謗鄰里、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既無讒人舌。又無惡心肝。處世惟忠厚。克己待人寬。
- Nueva Versión Internacional - que no calumnia con la lengua, que no le hace mal a su prójimo ni le acarrea desgracias a su vecino;
- 현대인의 성경 - 남을 비방하지 않고 자기 친구를 해하지 않으며 이웃을 헐뜯지 않는 자,
- Новый Русский Перевод - А святые, которые на земле, – величавы они, в них вся моя радость.
- Восточный перевод - А избранный народ Твой, который на земле, – величав он, в нём вся моя радость.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - А избранный народ Твой, который на земле, – величав он, в нём вся моя радость.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - А избранный народ Твой, который на земле, – величав он, в нём вся моя радость.
- La Bible du Semeur 2015 - il ne calomnie pas son prochain, il ne lui fait aucun mal, et il ne s’associe pas ╵à ce qui déprécierait ses proches.
- リビングバイブル - 人を中傷せず、うわさ話に耳を貸さず、 隣人を傷つけたりしない人です。
- Nova Versão Internacional - e não usa a língua para difamar; que nenhum mal faz ao seu semelhante e não lança calúnia contra o seu próximo;
- Hoffnung für alle - Jeder, der andere nicht verleumdet, der seinen Mitmenschen kein Unrecht zufügt und Nachbarn und Verwandte nicht in Verruf bringt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người không hại bạn, không vu oan, không đối xử sai trái với hàng xóm, láng giềng, không nói lời phỉ báng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ที่ไม่นินทาว่าร้าย ผู้ที่ไม่ทำผิดต่อเพื่อนบ้าน ผู้ที่ไม่ใส่ร้ายคนอื่น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เป็นคนไม่ใช้ลิ้นกล่าวว่าร้าย หรือกระทำสิ่งชั่วร้ายต่อเพื่อนของตน และไม่ติเตียนเพื่อนบ้าน
交叉引用
- 1 Samuel 24:11 - Look, my father, and see the edge of your robe in my hand! When I cut off the edge of your robe, I didn’t kill you. So realize and understand that I am not planning evil or rebellion. Even though I have not sinned against you, you are waiting in ambush to take my life.
- James 4:11 - Do not speak against one another, brothers and sisters. He who speaks against a fellow believer or judges a fellow believer speaks against the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but its judge.
- 1 Peter 2:1 - So get rid of all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander.
- 1 Peter 2:2 - And yearn like newborn infants for pure, spiritual milk, so that by it you may grow up to salvation,
- Proverbs 25:3 - As the heaven is high and the earth is deep so the hearts of kings are unsearchable.
- Jeremiah 9:4 - Everyone must be on his guard around his friends. He must not even trust any of his relatives. For every one of them will find some way to cheat him. And all of his friends will tell lies about him.
- Jeremiah 9:5 - One friend deceives another and no one tells the truth. These people have trained themselves to tell lies. They do wrong and are unable to repent.
- Jeremiah 9:6 - They do one act of violence after another, and one deceitful thing after another. They refuse to pay attention to me,” says the Lord.
- Jeremiah 9:7 - Therefore the Lord who rules over all says, “I will now purify them in the fires of affliction and test them. The wickedness of my dear people has left me no choice. What else can I do?
- Jeremiah 9:8 - Their tongues are like deadly arrows. They are always telling lies. Friendly words for their neighbors come from their mouths. But their minds are thinking up ways to trap them.
- Jeremiah 9:9 - I will certainly punish them for doing such things!” says the Lord. “I will certainly bring retribution on such a nation as this!”
- Romans 1:30 - slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents,
- Proverbs 22:10 - Drive out the scorner and contention will leave; strife and insults will cease.
- Titus 3:2 - They must not slander anyone, but be peaceable, gentle, showing complete courtesy to all people.
- Exodus 23:1 - “You must not give a false report. Do not make common cause with the wicked to be a malicious witness.
- Exodus 23:2 - “You must not follow a crowd in doing evil things; in a lawsuit you must not offer testimony that agrees with a crowd so as to pervert justice,
- Exodus 23:3 - and you must not show partiality to a poor man in his lawsuit.
- Exodus 23:4 - “If you encounter your enemy’s ox or donkey wandering off, you must by all means return it to him.
- Exodus 23:5 - If you see the donkey of someone who hates you fallen under its load, you must not ignore him, but be sure to help him with it.
- Exodus 23:6 - “You must not turn away justice for your poor people in their lawsuits.
- Exodus 23:7 - Keep your distance from a false charge – do not kill the innocent and the righteous, for I will not justify the wicked.
- Exodus 23:8 - “You must not accept a bribe, for a bribe blinds those who see and subverts the words of the righteous.
- Exodus 23:9 - “You must not oppress a foreigner, since you know the life of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.
- Exodus 23:10 - “For six years you are to sow your land and gather in its produce.
- Exodus 23:11 - But in the seventh year you must let it lie fallow and leave it alone so that the poor of your people may eat, and what they leave any animal in the field may eat; you must do likewise with your vineyard and your olive grove.
- Exodus 23:12 - For six days you are to do your work, but on the seventh day you must cease, in order that your ox and your donkey may rest and that your female servant’s son and any hired help may refresh themselves.
- Exodus 23:13 - “Pay attention to do everything I have told you, and do not even mention the names of other gods – do not let them be heard on your lips.
- Exodus 23:14 - “Three times in the year you must make a pilgrim feast to me.
- Exodus 23:15 - You are to observe the Feast of Unleavened Bread; seven days you must eat bread made without yeast, as I commanded you, at the appointed time of the month of Abib, for at that time you came out of Egypt. No one may appear before me empty-handed.
- Exodus 23:16 - “You are also to observe the Feast of Harvest, the firstfruits of your labors that you have sown in the field, and the Feast of Ingathering at the end of the year when you have gathered in your harvest out of the field.
- Exodus 23:17 - At three times in the year all your males will appear before the Lord God.
- Exodus 23:18 - “You must not offer the blood of my sacrifice with bread containing yeast; the fat of my festal sacrifice must not remain until morning.
- Exodus 23:19 - The first of the firstfruits of your soil you must bring to the house of the Lord your God. “You must not cook a young goat in its mother’s milk.
- Exodus 23:20 - “I am going to send an angel before you to protect you as you journey and to bring you into the place that I have prepared.
- Exodus 23:21 - Take heed because of him, and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgressions, for my name is in him.
- Exodus 23:22 - But if you diligently obey him and do all that I command, then I will be an enemy to your enemies, and I will be an adversary to your adversaries.
- Exodus 23:23 - For my angel will go before you and bring you to the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Canaanites, the Hivites, and the Jebusites, and I will destroy them completely.
- Exodus 23:24 - “You must not bow down to their gods; you must not serve them or do according to their practices. Instead you must completely overthrow them and smash their standing stones to pieces.
- Exodus 23:25 - You must serve the Lord your God, and he will bless your bread and your water, and I will remove sickness from your midst.
- Exodus 23:26 - No woman will miscarry her young or be barren in your land. I will fulfill the number of your days.
- Exodus 23:27 - “I will send my terror before you, and I will destroy all the people whom you encounter; I will make all your enemies turn their backs to you.
- Exodus 23:28 - I will send hornets before you that will drive out the Hivite, the Canaanite, and the Hittite before you.
- Exodus 23:29 - I will not drive them out before you in one year, lest the land become desolate and the wild animals multiply against you.
- Exodus 23:30 - Little by little I will drive them out before you, until you become fruitful and inherit the land.
- Exodus 23:31 - I will set your boundaries from the Red Sea to the sea of the Philistines, and from the desert to the River, for I will deliver the inhabitants of the land into your hand, and you will drive them out before you.
- Exodus 23:32 - “You must make no covenant with them or with their gods.
- Exodus 23:33 - They must not live in your land, lest they make you sin against me, for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.”
- Romans 12:17 - Do not repay anyone evil for evil; consider what is good before all people.
- Isaiah 56:2 - The people who do this will be blessed, the people who commit themselves to obedience, who observe the Sabbath and do not defile it, who refrain from doing anything that is wrong.
- 3 John 1:11 - Dear friend, do not imitate what is bad but what is good. The one who does good is of God; the one who does what is bad has not seen God.
- Leviticus 19:16 - You must not go about as a slanderer among your people. You must not stand idly by when your neighbor’s life is at stake. I am the Lord.
- Romans 13:10 - Love does no wrong to a neighbor. Therefore love is the fulfillment of the law.
- Matthew 7:12 - In everything, treat others as you would want them to treat you, for this fulfills the law and the prophets.
- Psalms 101:5 - I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret. I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude.
- Psalms 101:6 - I will favor the honest people of the land, and allow them to live with me. Those who walk in the way of integrity will attend me.
- Psalms 101:7 - Deceitful people will not live in my palace. Liars will not be welcome in my presence.
- Psalms 101:8 - Each morning I will destroy all the wicked people in the land, and remove all evildoers from the city of the Lord.