逐节对照
- 현대인의 성경 - 그가 날카로운 화살과 벌겋게 타는 숯불로 너희를 벌하시리라.
- 新标点和合本 - 就是勇士的利箭和罗腾木(松类小树名)的炭火。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 就是勇士的利箭、 罗腾木 的炭火。
- 和合本2010(神版-简体) - 就是勇士的利箭、 罗腾木 的炭火。
- 当代译本 - 勇士的利箭和炙热的炭火会临到你。
- 圣经新译本 - 就是勇士的利箭, 和罗腾木 烧的炭火。
- 中文标准译本 - 会加给你勇士的利箭, 连同罗腾木的火炭。
- 现代标点和合本 - 就是勇士的利箭和罗腾木 的炭火。
- 和合本(拼音版) - 就是勇士的利箭和罗腾 木的炭火。
- New International Version - He will punish you with a warrior’s sharp arrows, with burning coals of the broom bush.
- New International Reader's Version - He will punish you with the sharp arrows of a soldier. He will punish you with burning coals from a desert bush.
- English Standard Version - A warrior’s sharp arrows, with glowing coals of the broom tree!
- New Living Translation - You will be pierced with sharp arrows and burned with glowing coals.
- Christian Standard Bible - A warrior’s sharp arrows with burning charcoal!
- New American Standard Bible - Sharp arrows of the warrior, With the burning coals of the broom tree!
- New King James Version - Sharp arrows of the warrior, With coals of the broom tree!
- Amplified Bible - Sharp arrows of the warrior, With the burning coals of the broom tree.
- American Standard Version - Sharp arrows of the mighty, With coals of juniper.
- King James Version - Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
- New English Translation - Here’s how! With the sharp arrows of warriors, with arrowheads forged over the hot coals.
- World English Bible - Sharp arrows of the mighty, with coals of juniper.
- 新標點和合本 - 就是勇士的利箭和羅騰木 (小樹名,松類)的炭火。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 就是勇士的利箭、 羅騰木 的炭火。
- 和合本2010(神版-繁體) - 就是勇士的利箭、 羅騰木 的炭火。
- 當代譯本 - 勇士的利箭和炙熱的炭火會臨到你。
- 聖經新譯本 - 就是勇士的利箭, 和羅騰木 燒的炭火。
- 呂振中譯本 - 就是勇士的利箭、 同羅騰木的炭火!
- 中文標準譯本 - 會加給你勇士的利箭, 連同羅騰木的火炭。
- 現代標點和合本 - 就是勇士的利箭和羅騰木 的炭火。
- 文理和合譯本 - 即以武士之利矢、羅騰之爇炭兮、
- 文理委辦譯本 - 維彼誑言、有若武士之利鏃、堅木之爇炭兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即勇士之利箭、利騰 利騰又作羅騰小樹名松類 之爇炭、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 利箭集其身。爇炭澆其頂。
- Nueva Versión Internacional - ¡Puntiagudas flechas de guerrero, con ardientes brasas de retama!
- Новый Русский Перевод - истинно, хранящий Израиль не задремлет и не уснет.
- Восточный перевод - истинно, Хранящий Исраил не задремлет и не уснёт.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - истинно, Хранящий Исраил не задремлет и не уснёт.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - истинно, Хранящий Исроил не задремлет и не уснёт.
- La Bible du Semeur 2015 - Il t’enverra ╵une volée de flèches ╵bien aiguisées avec des braises de genêts .
- リビングバイブル - 彼らは鋭い矢で射抜かれ、 真っ赤な炭火で焼かれるのです。
- Nova Versão Internacional - Ele a castigará com flechas afiadas de guerreiro, com brasas incandescentes de sândalo.
- Hoffnung für alle - Er, der mächtige Gott, wird euch mit seinen Pfeilen treffen, und mit glühenden Kohlen wird er euch versengen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hẳn là mũi tên nhọn của lính chiến, với những viên than hồng từ lá chổi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะทรงลงโทษเจ้าด้วยลูกศรคมกริบของนักรบ ด้วยถ่านไม้ซากอันลุกโชน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โดยลูกธนูเฉียบแหลมของนักรบ พร้อมกับถ่านไม้ซากลุกโชติช่วงนั่นแหละ
交叉引用
- 잠언 18:8 - 나쁜 소문을 퍼뜨리고 다니는 사람의 말은 맛있는 음식과 같아서 사람들은 그것을 삼키기 좋아한다.
- 잠언 12:22 - 여호와께서 거짓말하는 사람은 미워하셔도 진실하게 사는 사람은 기쁘게 여기신다.
- 시편 59:7 - 그들이 입에서 토해 내는 말을 들어 보소서. 그들의 혀는 입 안에 있는 칼 같아서 “누가 우리 말을 듣겠느냐?” 하고 말합니다.
- 요한계시록 21:8 - 그러나 비겁한 사람과 불신자와 흉악한 사람과 살인자와 음란한 사람과 마술사와 우상 숭배자와 모든 거짓말쟁이들은 유황이 타는 불못에 던져질 것이다. 이것이 둘째 죽음이다.”
- 잠언 11:18 - 악인은 실질적인 소득이 없지만 의의 씨를 뿌리는 사람은 그 상이 확실하다.
- 잠언 18:21 - 혀는 사람을 죽이기도 하고 살리기도 한다. 혀를 놀리기 좋아하는 사람은 반드시 그 대가를 받는다.
- 잠언 11:12 - 어리석은 자는 그 이웃을 멸시하지만 지각 있는 사람은 그의 혀를 조심한다.
- 잠언 19:9 - 거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이며 거짓말쟁이는 망하고 말 것이다.
- 시편 52:5 - 그래서 하나님이 너를 치고 네 집에서 너를 뽑아내며 이 세상에서 너를 영원히 제거하실 것이다.
- 시편 140:9 - 나를 둘러싼 내 원수들의 악담이 도로 그들의 머리로 돌아가게 하소서.
- 시편 140:10 - 뜨거운 숯불이 그들에게 떨어지게 하시고 그들이 불 속이나 깊은 웅덩이에 빠져서 다시 나오지 못하게 하소서.
- 시편 140:11 - 남을 헐뜯는 자들은 이 세상에서 성공하지 못하게 하시고 난폭한 자들에게는 재앙이 따라다니게 하소서.
- 시편 57:4 - 내가 사자처럼 사나운 원수들에게 둘러싸였구나. 그들의 이빨은 창과 화살 같고 그들의 혀는 날카로운 칼과 같다.
- 시편 7:13 - 그는 죽이는 무기를 갖추시고 불붙는 화살로 겨냥하고 계신다.
- 신명기 32:23 - 내가 그들에게 끝없는 재앙을 내리고 그들에게 내 화살을 마구 쏠 것이다.
- 신명기 32:24 - 내가 그들에게 심한 기근과 무서운 전염병을 보내고 사나운 들짐승과 독사로 그들을 해하리라.
- 잠언 11:9 - 경건치 못한 사람은 입으로 그 이웃을 망하게 하여도 의로운 사람은 그의 지식으로 구원을 얻는다.
- 잠언 19:5 - 거짓 증인은 벌을 면치 못할 것이며 거짓말을 토하는 자도 무사하지 못할 것이다.
- 잠언 16:27 - 불량배는 언제나 남을 해칠 일만 생각하니 그의 말은 맹렬히 타는 불과 같다
- 시편 45:5 - 왕의 화살이 날카로워 그 원수들의 심장을 꿰뚫으므로 만민이 왕의 발 앞에 엎드립니다.
- 야고보서 3:5 - 이와 같이 사람의 혀도 몸의 작은 부분에 불과하지만 그것을 잘못 사용하면 큰 손해를 가져옵니다. 작은 불씨가 큰 숲을 태우지 않습니까?
- 야고보서 3:6 - 그러므로 사람의 혀는 불과 같고 악으로 가득 찬 세계와 같습니다. 혀는 몸의 한 부분이지만 온 몸을 더럽히고 우리의 생애를 불태우며 끝내는 혀 그 자체도 지옥 불에 타고 맙니다.
- 야고보서 3:7 - 온갖 짐승과 새와 파충류와 바다 생물은 사람에 의해서 길들여지고 있고 또 길들여졌습니다.
- 야고보서 3:8 - 그러나 혀를 길들일 사람은 아무도 없습니다. 혀는 걷잡을 수 없는 악이며 죽이는 독으로 가득 차 있습니다.