逐节对照
- 呂振中譯本 - 我比我所有的教師都通達; 因為你的法度是我所默想的。
- 新标点和合本 - 我比我的师傅更通达, 因我思想你的法度。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我比我的教师更通达, 因我思想你的法度。
- 和合本2010(神版-简体) - 我比我的教师更通达, 因我思想你的法度。
- 当代译本 - 我比所有老师更有洞见, 因为我默想你的法度。
- 圣经新译本 - 我比我所有的老师明智, 因为我默想你的法度。
- 中文标准译本 - 我比我所有的教师更明达, 因为我默想你的法度。
- 现代标点和合本 - 我比我的师傅更通达, 因我思想你的法度。
- 和合本(拼音版) - 我比我的师傅更通达, 因我思想你的法度;
- New International Version - I have more insight than all my teachers, for I meditate on your statutes.
- New International Reader's Version - I know more than all my teachers do, because I spend time thinking about your covenant laws.
- English Standard Version - I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.
- New Living Translation - Yes, I have more insight than my teachers, for I am always thinking of your laws.
- Christian Standard Bible - I have more insight than all my teachers because your decrees are my meditation.
- New American Standard Bible - I have more insight than all my teachers, For Your testimonies are my meditation.
- New King James Version - I have more understanding than all my teachers, For Your testimonies are my meditation.
- Amplified Bible - I have better understanding and deeper insight than all my teachers [because of Your word], For Your testimonies are my meditation.
- American Standard Version - I have more understanding than all my teachers; For thy testimonies are my meditation.
- King James Version - I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.
- New English Translation - I have more insight than all my teachers, for I meditate on your rules.
- World English Bible - I have more understanding than all my teachers, for your testimonies are my meditation.
- 新標點和合本 - 我比我的師傅更通達, 因我思想你的法度。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我比我的教師更通達, 因我思想你的法度。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我比我的教師更通達, 因我思想你的法度。
- 當代譯本 - 我比所有老師更有洞見, 因為我默想你的法度。
- 聖經新譯本 - 我比我所有的老師明智, 因為我默想你的法度。
- 中文標準譯本 - 我比我所有的教師更明達, 因為我默想你的法度。
- 現代標點和合本 - 我比我的師傅更通達, 因我思想你的法度。
- 文理和合譯本 - 我之明哲、越於諸師、以我思爾法度兮、
- 文理委辦譯本 - 我恆思爾法、故較師傅、尤通達兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我之通達勝於諸師、因我思念主之法度、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 會心大道。師長擊節。
- Nueva Versión Internacional - Tengo más discernimiento que todos mis maestros porque medito en tus estatutos.
- 현대인의 성경 - 내가 주의 교훈을 묵상하므로 내가 나의 모든 스승들보다 더 많은 것을 이해하며
- La Bible du Semeur 2015 - Je suis plus avisé ╵que tous mes maîtres, car je médite tes édits.
- リビングバイブル - それどころか、 私は、教師と呼ばれる人たちよりも賢くなります。 それは私が一日中、 あなたのおことばを思って 暮らしているからです。
- Nova Versão Internacional - Tenho mais discernimento que todos os meus mestres, pois medito nos teus testemunhos.
- Hoffnung für alle - Ich habe mehr begriffen als alle meine Lehrer, denn ich mache mir ständig Gedanken über deine Ordnungen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Phải, nhờ chiêm nghiệm lời Chúa, con khôn sáng hơn thầy dạy con.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์มีความเข้าใจยิ่งกว่าบรรดาครูของข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์ใคร่ครวญกฎเกณฑ์ของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้ามีความเข้าใจมากกว่าครูทุกคนของข้าพเจ้า เพราะข้าพเจ้าใคร่ครวญถึงคำสั่งของพระองค์
交叉引用
- 馬太福音 15:14 - 容許他們吧;他們是瞎子做 領路人;若是瞎子領瞎子,兩個人都會掉在坑裏。』
- 耶利米書 8:8 - 『你們怎能說:「我們有智慧, 永恆主的指教在我們兜裏」呢? 其實、你看,經學士虛假之筆 舞弄着虛假呢!
- 耶利米書 8:9 - 智慧人必狼狽,必驚慌,必被捉住; 看哪,永恆主的話他們竟棄絕了, 他們 心 裏還有甚麼智慧呢?
- 耶利米書 2:8 - 祭司都不 查問 說: 「永恆主在哪裏?」 那些處理禮節規矩的都不認識我, 牧民者都悖逆了我; 神言人藉着 巴力 去傳神言, 隨從着無益的 神 。
- 馬太福音 15:6 - 這麼一說,他便可以不必敬奉父親或母親!那就是你們竟因了你們的傳統規矩而取消上帝的話了!
- 馬太福音 15:7 - 假冒為善的人哪, 以賽亞 指着你們傳講神言,傳得不錯;他說:
- 馬太福音 15:8 - 「這人民用嘴脣尊敬我, 心卻遠離我;
- 馬太福音 15:9 - 他們徒然敬拜我, 將人的誡律當教條教訓人。」』
- 撒母耳記下 15:24 - 跟隨他的也有 撒督 亞比亞他 和 利未 人,抬着上帝的櫃 ;他們將上帝的櫃放下,在 亞比亞他 身邊,等着眾民全都從城裏往前走出來。
- 撒母耳記下 15:25 - 王對 撒督 說:『你將上帝的櫃抬回城去;我若在永恆主眼前蒙恩,他就會使我回來、 再 見那櫃和他的居所。
- 撒母耳記下 15:26 - 倘若他說:「我不喜愛你」,那麼看哪,我在這裏;願他照他所看為好的來待我。』
- 希伯來人書 5:12 - 以時間論,你們本該做教師了,如今竟再需要人將上帝神諭開端之要綱教給你們,而你們卻成了需要奶子而不 能喫 硬食物的了!
- 歷代志上 15:11 - 大衛 將祭司 撒督 和 亞比亞他 、跟 利未 人 烏列 、 亞帥雅 、 約珥 、 示瑪雅 、 以列 、 亞米拿達 、召了來,
- 歷代志上 15:12 - 對他們說:『你們是 利未 人父系的首長;你們和你們的族弟兄都應當潔淨自己為聖,好將 以色列 之上帝、永恆主的櫃、接上來到我 所 給豫備的地方。
- 歷代志上 15:13 - 因為你們先前沒有 這樣作過 ;永恆主我們的上帝便突擊 了我們,因為我們沒有按規矩尋問他。』
- 歷代志下 30:22 - 希西家 說好話向一切精練於事奉永恆主的 利未 人表示關心;於是眾人喫了這制定節期的筵席七天,宰獻着平安祭,稱謝永恆主他們列祖的上帝。
- 歷代志下 29:15 - 聚集他們的族弟兄,潔淨自己為聖,照王所吩咐、根據永恆主的話、進去潔淨永恆主的殿。
- 歷代志下 29:16 - 祭司進入永恆主之殿裏面,要潔淨 聖殿 ,將永恆主殿堂裏所發現一切污穢之物拿出來到永恆主之殿的院子; 利未 人接去,拿出去到外頭 汲淪 谿谷旁邊。
- 歷代志下 29:17 - 正月初一日開始潔淨為聖,那一月初八日 潔聖 到永恆主的廊子;他們潔聖永恆主的殿、 潔聖 了八天、到正月十六日才作完。
- 歷代志下 29:18 - 於是他們進到裏面去見 希西家 王說:我們已把永恆主之殿的全部:燻祭壇和壇的一切器皿、 神前 餅陳設的桌子和桌子的一切器皿、都清理潔淨了。
- 歷代志下 29:19 - 並且 亞哈斯 王執掌國政不忠實時候所屏棄的器皿我們也都整理齊全,把它們都潔淨為聖了,看哪,它們都在永恆主的祭壇前呢。』
- 歷代志下 29:20 - 希西家 王清早起來,聚集城裏的首領,上永恆主的殿。
- 歷代志下 29:21 - 他們牽了公牛七隻、公綿羊七隻、羊羔七隻、公山羊七隻,要為國、為聖所、為 猶大 人、作解罪祭;王吩咐 亞倫 子孫眾祭司要在永恆主的祭壇上給獻上;
- 歷代志下 29:22 - 他們就宰了公牛,祭司將血接過去潑了祭壇;他們又宰了公綿羊,將血潑祭壇;又宰了羊羔,將血潑祭壇。
- 歷代志下 29:23 - 又把作解罪祭的公山羊牽進前來到王和大眾面前,王和大眾 就給羊按手;
- 歷代志下 29:24 - 祭司便宰了羊,將血獻在祭壇上作為解罪祭,為 以色列 眾人除罪;因為王吩咐要為 以色列 眾人 獻上 燔祭跟和解罪祭。
- 歷代志下 29:25 - 王又派立了 利未 人在永恆主殿中拿着響鈸琴瑟,按照 大衛 和為王做見異象者 迦得 跟神言人 拿單 所吩咐的,因為所吩咐的是永恆主的手令由他的神言人經手 傳布 的。
- 歷代志下 29:26 - 利未 人拿着 大衛 的樂器、祭司拿着號筒一齊站立着。
- 歷代志下 29:27 - 希西家 吩咐要在祭壇上將燔祭獻上。燔祭一開始 獻上 , 頌讚 永恆主的詩歌也開始 唱起來 ;隨有號筒,並有 以色列 王 大衛 的各種樂器伴奏着。
- 歷代志下 29:28 - 全體大眾都敬拜,歌唱的歌唱,吹號筒的吹號筒;這一切 直繼續着 、到燔祭都獻完了。
- 歷代志下 29:29 - 燔祭獻完了,王和所有跟他在場的眾人都屈身敬拜。
- 歷代志下 29:30 - 希西家 王和眾首領又吩咐 利未 人要用 大衛 和見異象者 亞薩 的詩詞讚美永恆主;他們就歡歡喜喜地讚美,俯伏敬拜。
- 歷代志下 29:31 - 希西家 就應聲地說:『你們既承受聖職 歸永恆主,就要進前來、把祭物、就是感謝祭、奉到永恆主殿裏。』大眾就把祭物、就是感謝祭、奉來;凡心裏自願的人也將燔祭 奉來 。
- 歷代志下 29:32 - 大眾所奉來的燔祭、其數目是:公牛七十隻、公綿羊一百隻、羊羔二百隻:這些 祭牲 都是做燔祭獻與永恆主的。
- 歷代志下 29:33 - 又有分別為聖之物:公牛六百隻、綿羊三千隻。
- 歷代志下 29:34 - 只是祭司太少,不能把所有燔祭牲的皮都剝盡,故此他們的族弟兄 利未 人輔助他們、直到工作都作完了,並等到祭司們都潔淨自己為聖了:因為 利未 人心正意誠地潔淨自己為聖勝過祭司們。
- 歷代志下 29:35 - 並且還有很多燔祭,連同平安祭牲的脂肪、以及跟燔祭同獻的奠祭 須要料理 。這樣、永恆主殿中的事務就都整理好了。
- 歷代志下 29:36 - 為了上帝為人民所整備的、 希西家 和眾民都歡喜快樂這件事這麼意外迅速地作成了。
- 馬太福音 11:25 - 當那些時候,耶穌應時地說:『父啊,天地的主啊,我稱謝你,因為你將這些事向智慧通達的人隱藏起來,向嬰孩卻啓示了。
- 詩篇 119:24 - 你的法度是我所喜樂的, 是我的謀士。
- 馬太福音 23:24 - 瞎眼的領路人哪,把蠓子濾出來,把駱駝吞下去的人哪!
- 馬太福音 23:25 - 『經學士和法利賽人、假冒為善的人哪,你們有禍啊!因為你們潔淨杯盤的外面;裏面呢、卻滿了勒索和放縱。
- 馬太福音 23:26 - 瞎眼的法利賽人哪,先潔淨杯盤的裏面吧,好使外面也可以潔淨。
- 馬太福音 23:27 - 『經學士和法利賽人、假冒為善的人哪,你們有禍啊!因為你們好像粉飾的墓,外面顯得好看;裏面呢、卻滿了死人的骨頭和一切的污穢。
- 馬太福音 23:28 - 你們也是這樣:你們外面向人顯着公義,裏面卻滿有假裝和不法。
- 馬太福音 23:29 - 『經學士和法利賽人、假冒為善的人哪,你們有禍啊!因為你們建造神言人的墓,修飾義人的墳,
- 馬太福音 23:30 - 說:「假使我們在我們祖宗的日子,我們就不至於在神言人們血上作他們的夥伴了。」
- 馬太福音 23:31 - 這你們便是控訴自己作證自己是殺害神言人者的子孫了。
- 馬太福音 23:32 - 你們祖宗的惡貫你們去滿盈吧!
- 馬太福音 23:33 - 蛇啊,毒蛇的種啊,你們怎能逃避地獄 的定罪呢?
- 馬太福音 23:34 - 故此我差遣神言人智慧人和經學士到你們這裏來;你看吧,有的你們要殺害,要釘十字架,有的你們要在你們的會堂裏鞭打,從這一個城追逼到那一個城;
- 馬太福音 23:35 - 叫流在地上的義血都歸到你們身上,從義人 亞伯 的血起,直到 巴拉加 兒子 撒迦利亞 的血為止;他就是你們在殿堂和祭壇間所殺害的。
- 馬太福音 23:36 - 我實在告訴你們、這一切罪責、都必歸到這世代來。
- 馬太福音 13:11 - 耶穌回答他們說:『天國的奧祕是給你們知道,而不給那些人的。
- 提摩太後書 3:15 - 也知道你從幼年時就明白了聖典,就是能使你憑着信仰基督耶穌而有智慧、以至於得救的。
- 提摩太後書 3:16 - 每一部受上帝靈感的經典、對於教導、對於指責、對於規正、對於訓練人正義,全都有益,
- 提摩太後書 3:17 - 叫屬上帝的人完備,完全準備着、可行各樣的善事。
- 申命記 4:6 - 所以你們要謹慎遵行,因為這在列族之民眼中看來、就是你們的智慧聰明;他們聽到這一切律例,就會說:這個大國 的人 真是有智慧有聰明的一族啊。
- 申命記 4:7 - 哪一個大國的人有神和他們這麼親近,像永恆主我們的上帝在我們呼求他時 和我們這麼親近 呢?
- 申命記 4:8 - 又哪一個大國有這樣公義的律例典章、像我今日在你們面前所頒布的這一切律法呢?