Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:56 ASV
逐节对照
  • American Standard Version - This I have had, Because I have kept thy precepts.
  • 新标点和合本 - 我所以如此, 是因我守你的训词。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这临到我, 是因我谨守你的训词。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这临到我, 是因我谨守你的训词。
  • 当代译本 - 我向来遵行你的法则。
  • 圣经新译本 - 我这样作, 是因为我遵守你的训词。
  • 中文标准译本 - 谨守你的训诫, 已经成为我的一部分。 ח Khet
  • 现代标点和合本 - 我所以如此, 是因我守你的训词。
  • 和合本(拼音版) - 我所以如此, 是因我守你的训词。
  • New International Version - This has been my practice: I obey your precepts.
  • New International Reader's Version - I have really done my best to obey your rules. Heth
  • English Standard Version - This blessing has fallen to me, that I have kept your precepts. Heth
  • New Living Translation - This is how I spend my life: obeying your commandments. Heth
  • Christian Standard Bible - This is my practice: I obey your precepts. ח Cheth
  • New American Standard Bible - This has become mine, That I comply with Your precepts. Heth
  • New King James Version - This has become mine, Because I kept Your precepts. ח HETH
  • Amplified Bible - This has become mine [as the gift of Your grace], That I observe Your precepts [accepting them with loving obedience]. Heth.
  • King James Version - This I had, because I kept thy precepts. CHETH.
  • New English Translation - This has been my practice, for I observe your precepts. ח (Khet)
  • World English Bible - This is my way, that I keep your precepts.
  • 新標點和合本 - 我所以如此, 是因我守你的訓詞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這臨到我, 是因我謹守你的訓詞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這臨到我, 是因我謹守你的訓詞。
  • 當代譯本 - 我向來遵行你的法則。
  • 聖經新譯本 - 我這樣作, 是因為我遵守你的訓詞。
  • 呂振中譯本 - 我之所以這樣的, 是因為我恪守了你的訓令。
  • 中文標準譯本 - 謹守你的訓誡, 已經成為我的一部分。 ח Khet
  • 現代標點和合本 - 我所以如此, 是因我守你的訓詞。
  • 文理和合譯本 - 我之得此、因守爾訓詞兮、○
  • 文理委辦譯本 - 我遵爾道、故有此慰藉兮。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我守主之命令、為我所永有、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一生順命。胡云不臧。
  • Nueva Versión Internacional - Lo que a mí me corresponde es obedecer tus preceptos. Jet
  • 현대인의 성경 - 주의 명령에 순종하는 이것이 나에게는 큰 축복입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - La part qui me revient c’est de me conformer ╵à tes commandements.
  • リビングバイブル - 常にあなたに従うことが、 どれほど祝福であったことでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos. Hêt
  • Hoffnung für alle - Ja, es ist mir zur Gewohnheit geworden, unbeirrt nach deinen Leitlinien zu leben. 8.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con đã tìm được hạnh phước; khi nghiêm chỉnh theo mệnh lệnh Ngài. 8
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่ข้าพระองค์ปฏิบัติเสมอมา ก็คือเชื่อฟังข้อบังคับของพระองค์ เฮธ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ได้​ปฏิบัติ​เรื่อย​มา ข้าพเจ้า​ทำ​ตาม​ข้อ​บังคับ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Psalms 18:18 - They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
  • Psalms 18:19 - He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
  • Psalms 18:20 - Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
  • Psalms 18:22 - For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
  • Psalms 119:165 - Great peace have they that love thy law; And they have no occasion of stumbling.
  • 1 John 3:19 - Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him:
  • 1 John 3:20 - because if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
  • 1 John 3:21 - Beloved, if our heart condemn us not, we have boldness toward God;
  • 1 John 3:22 - and whatsoever we ask we receive of him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
  • 1 John 3:23 - And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.
  • 1 John 3:24 - And he that keepeth his commandments abideth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he gave us.
逐节对照交叉引用
  • American Standard Version - This I have had, Because I have kept thy precepts.
  • 新标点和合本 - 我所以如此, 是因我守你的训词。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 这临到我, 是因我谨守你的训词。
  • 和合本2010(神版-简体) - 这临到我, 是因我谨守你的训词。
  • 当代译本 - 我向来遵行你的法则。
  • 圣经新译本 - 我这样作, 是因为我遵守你的训词。
  • 中文标准译本 - 谨守你的训诫, 已经成为我的一部分。 ח Khet
  • 现代标点和合本 - 我所以如此, 是因我守你的训词。
  • 和合本(拼音版) - 我所以如此, 是因我守你的训词。
  • New International Version - This has been my practice: I obey your precepts.
  • New International Reader's Version - I have really done my best to obey your rules. Heth
  • English Standard Version - This blessing has fallen to me, that I have kept your precepts. Heth
  • New Living Translation - This is how I spend my life: obeying your commandments. Heth
  • Christian Standard Bible - This is my practice: I obey your precepts. ח Cheth
  • New American Standard Bible - This has become mine, That I comply with Your precepts. Heth
  • New King James Version - This has become mine, Because I kept Your precepts. ח HETH
  • Amplified Bible - This has become mine [as the gift of Your grace], That I observe Your precepts [accepting them with loving obedience]. Heth.
  • King James Version - This I had, because I kept thy precepts. CHETH.
  • New English Translation - This has been my practice, for I observe your precepts. ח (Khet)
  • World English Bible - This is my way, that I keep your precepts.
  • 新標點和合本 - 我所以如此, 是因我守你的訓詞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 這臨到我, 是因我謹守你的訓詞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 這臨到我, 是因我謹守你的訓詞。
  • 當代譯本 - 我向來遵行你的法則。
  • 聖經新譯本 - 我這樣作, 是因為我遵守你的訓詞。
  • 呂振中譯本 - 我之所以這樣的, 是因為我恪守了你的訓令。
  • 中文標準譯本 - 謹守你的訓誡, 已經成為我的一部分。 ח Khet
  • 現代標點和合本 - 我所以如此, 是因我守你的訓詞。
  • 文理和合譯本 - 我之得此、因守爾訓詞兮、○
  • 文理委辦譯本 - 我遵爾道、故有此慰藉兮。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我守主之命令、為我所永有、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 一生順命。胡云不臧。
  • Nueva Versión Internacional - Lo que a mí me corresponde es obedecer tus preceptos. Jet
  • 현대인의 성경 - 주의 명령에 순종하는 이것이 나에게는 큰 축복입니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - La part qui me revient c’est de me conformer ╵à tes commandements.
  • リビングバイブル - 常にあなたに従うことが、 どれほど祝福であったことでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Esta tem sido a minha prática: Obedecer aos teus preceitos. Hêt
  • Hoffnung für alle - Ja, es ist mir zur Gewohnheit geworden, unbeirrt nach deinen Leitlinien zu leben. 8.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con đã tìm được hạnh phước; khi nghiêm chỉnh theo mệnh lệnh Ngài. 8
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ที่ข้าพระองค์ปฏิบัติเสมอมา ก็คือเชื่อฟังข้อบังคับของพระองค์ เฮธ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ได้​ปฏิบัติ​เรื่อย​มา ข้าพเจ้า​ทำ​ตาม​ข้อ​บังคับ​ของ​พระ​องค์
  • Psalms 18:18 - They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay.
  • Psalms 18:19 - He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
  • Psalms 18:20 - Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
  • Psalms 18:21 - For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God.
  • Psalms 18:22 - For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me.
  • Psalms 119:165 - Great peace have they that love thy law; And they have no occasion of stumbling.
  • 1 John 3:19 - Hereby shall we know that we are of the truth, and shall assure our heart before him:
  • 1 John 3:20 - because if our heart condemn us, God is greater than our heart, and knoweth all things.
  • 1 John 3:21 - Beloved, if our heart condemn us not, we have boldness toward God;
  • 1 John 3:22 - and whatsoever we ask we receive of him, because we keep his commandments and do the things that are pleasing in his sight.
  • 1 John 3:23 - And this is his commandment, that we should believe in the name of his Son Jesus Christ, and love one another, even as he gave us commandment.
  • 1 John 3:24 - And he that keepeth his commandments abideth in him, and he in him. And hereby we know that he abideth in us, by the Spirit which he gave us.
圣经
资源
计划
奉献