逐节对照
- Nova Versão Internacional - Os arrogantes zombam de mim o tempo todo, mas eu não me desvio da tua lei.
- 新标点和合本 - 骄傲的人甚侮慢我, 我却未曾偏离你的律法。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 骄傲的人极度地侮慢我, 我却未曾偏离你的律法。
- 和合本2010(神版-简体) - 骄傲的人极度地侮慢我, 我却未曾偏离你的律法。
- 当代译本 - 狂傲人肆意嘲讽我, 但我仍然没有偏离你的律法。
- 圣经新译本 - 骄傲的人苛刻地讥诮我, 我却没有偏离你的律法。
- 中文标准译本 - 傲慢的人极力讥讽我, 但我没有偏离你的律法。
- 现代标点和合本 - 骄傲的人甚侮慢我, 我却未曾偏离你的律法。
- 和合本(拼音版) - 骄傲的人甚侮慢我, 我却未曾偏离你的律法。
- New International Version - The arrogant mock me unmercifully, but I do not turn from your law.
- New International Reader's Version - Proud people make fun of me without mercy. But I don’t turn away from your law.
- English Standard Version - The insolent utterly deride me, but I do not turn away from your law.
- New Living Translation - The proud hold me in utter contempt, but I do not turn away from your instructions.
- Christian Standard Bible - The arrogant constantly ridicule me, but I do not turn away from your instruction.
- New American Standard Bible - The arrogant utterly deride me, Yet I do not turn aside from Your Law.
- New King James Version - The proud have me in great derision, Yet I do not turn aside from Your law.
- Amplified Bible - The arrogant utterly ridicule me, Yet I do not turn away from Your law.
- American Standard Version - The proud have had me greatly in derision: Yet have I not swerved from thy law.
- King James Version - The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
- New English Translation - Arrogant people do nothing but scoff at me. Yet I do not turn aside from your law.
- World English Bible - The arrogant mock me excessively, but I don’t swerve from your law.
- 新標點和合本 - 驕傲的人甚侮慢我, 我卻未曾偏離你的律法。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 驕傲的人極度地侮慢我, 我卻未曾偏離你的律法。
- 和合本2010(神版-繁體) - 驕傲的人極度地侮慢我, 我卻未曾偏離你的律法。
- 當代譯本 - 狂傲人肆意嘲諷我, 但我仍然沒有偏離你的律法。
- 聖經新譯本 - 驕傲的人苛刻地譏誚我, 我卻沒有偏離你的律法。
- 呂振中譯本 - 傲慢人極力譏誚着我, 我卻未曾偏離你的律法 。
- 中文標準譯本 - 傲慢的人極力譏諷我, 但我沒有偏離你的律法。
- 現代標點和合本 - 驕傲的人甚侮慢我, 我卻未曾偏離你的律法。
- 文理和合譯本 - 驕者譏我維甚、我猶未離爾律兮、
- 文理委辦譯本 - 驕者侮予太甚、我不違爾律例兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 驕傲之人甚戲笑我、我仍不偏離主之律法、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 任彼驕人。逞其猖狂。我行我素。守誡無荒。
- Nueva Versión Internacional - Los insolentes me ofenden hasta el colmo, pero yo no me aparto de tu ley.
- 현대인의 성경 - 교만한 자들이 언제나 나를 조롱하여도 나는 주의 법을 떠나지 않습니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Des orgueilleux ╵se sont moqués de moi ╵sans aucune mesure ; je ne dévie pas de ta Loi.
- リビングバイブル - おごり高ぶる者どもは、神に従う私をさげすみますが、 私は動揺しません。
- Hoffnung für alle - Selbstgefällige Leute ziehen ständig über mich her; trotzdem weiche ich kein Stück von deinem Gesetz ab.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người kiêu ngạo không ngớt chế giễu, nhưng con không bỏ luật lệ Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนยโสเย้ยหยันข้าพระองค์อย่างไม่ปรานี แต่ข้าพระองค์ไม่หันไปจากบทบัญญัติของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกที่ยโสเยาะเย้ยข้าพเจ้าอยู่เสมอ แต่ข้าพเจ้าก็ไม่หันเหไปจากกฎบัญญัติของพระองค์
交叉引用
- Lucas 23:35 - O povo ficou observando, e as autoridades o ridicularizavam. “Salvou os outros”, diziam; “salve-se a si mesmo, se é o Cristo de Deus, o Escolhido.”
- Salmos 119:31 - Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não permitas que eu fique decepcionado.
- Lucas 16:14 - Os fariseus, que amavam o dinheiro, ouviam tudo isso e zombavam de Jesus.
- Lucas 16:15 - Ele lhes disse: “Vocês são os que se justificam a si mesmos aos olhos dos homens, mas Deus conhece o coração de vocês. Aquilo que tem muito valor entre os homens é detestável aos olhos de Deus.
- Isaías 38:3 - “Lembra-te, Senhor, de como tenho te servido com fidelidade e com devoção sincera, e tenho feito o que tu aprovas”. E Ezequias chorou amargamente.
- Salmos 119:21 - Tu repreendes os arrogantes; malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
- Hebreus 12:1 - Portanto, também nós, uma vez que estamos rodeados por tão grande nuvem de testemunhas, livremo-nos de tudo o que nos atrapalha e do pecado que nos envolve e corramos com perseverança a corrida que nos é proposta,
- Hebreus 12:2 - tendo os olhos fitos em Jesus, autor e consumador da nossa fé. Ele, pela alegria que lhe fora proposta, suportou a cruz, desprezando a vergonha, e assentou-se à direita do trono de Deus.
- Hebreus 12:3 - Pensem bem naquele que suportou tal oposição dos pecadores contra si mesmo, para que vocês não se cansem nem desanimem.
- Atos 20:23 - Só sei que, em todas as cidades, o Espírito Santo me avisa que prisões e sofrimentos me esperam.
- Atos 20:24 - Todavia, não me importo, nem considero a minha vida de valor algum para mim mesmo, se tão somente puder terminar a corrida e completar o ministério que o Senhor Jesus me confiou, de testemunhar do evangelho da graça de Deus.
- Salmos 123:3 - Misericórdia, Senhor! Tem misericórdia de nós! Já estamos cansados de tanto desprezo.
- Salmos 123:4 - Estamos cansados de tanta zombaria dos orgulhosos e do desprezo dos arrogantes.
- Isaías 42:4 - não mostrará fraqueza nem se deixará ferir até que estabeleça a justiça na terra. Em sua lei as ilhas porão sua esperança.”
- Salmos 119:69 - Os arrogantes mancharam o meu nome com mentiras, mas eu obedeço aos teus preceitos de todo o coração.
- Salmos 44:18 - Nosso coração não voltou atrás nem os nossos pés se desviaram da tua vereda.
- Salmos 119:157 - Muitos são os meus adversários e os meus perseguidores, mas eu não me desvio dos teus estatutos.
- Jó 23:11 - Meus pés seguiram de perto as suas pegadas; mantive-me no seu caminho sem desviar-me.
- Jeremias 20:7 - Senhor, tu me enganaste, e eu fui enganado; foste mais forte do que eu e prevaleceste. Sou ridicularizado o dia inteiro; todos zombam de mim.