逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Je suis accablé de chagrin, relève-moi ╵conformément à ta parole !
- 新标点和合本 - 我的心因愁苦而消化; 求你照你的话使我坚立!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我因愁苦身心耗尽, 求你照你的话使我坚立!
- 和合本2010(神版-简体) - 我因愁苦身心耗尽, 求你照你的话使我坚立!
- 当代译本 - 我伤心欲绝, 求你照你的应许使我坚强起来。
- 圣经新译本 - 我因愁苦而流泪, 求你照着你的话使我坚强。
- 中文标准译本 - 我的灵魂因愁苦而消融 , 求你照着你的话语使我坚强起来。
- 现代标点和合本 - 我的心因愁苦而消化, 求你照你的话使我坚立。
- 和合本(拼音版) - 我的心因愁苦而消化, 求你照你的话使我坚立。
- New International Version - My soul is weary with sorrow; strengthen me according to your word.
- New International Reader's Version - My sadness has worn me out. Give me strength as you have promised.
- English Standard Version - My soul melts away for sorrow; strengthen me according to your word!
- New Living Translation - I weep with sorrow; encourage me by your word.
- Christian Standard Bible - I am weary from grief; strengthen me through your word.
- New American Standard Bible - My soul weeps because of grief; Strengthen me according to Your word.
- New King James Version - My soul melts from heaviness; Strengthen me according to Your word.
- Amplified Bible - My soul dissolves because of grief; Renew and strengthen me according to [the promises of] Your word.
- American Standard Version - My soul melteth for heaviness: Strengthen thou me according unto thy word.
- King James Version - My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
- New English Translation - I collapse from grief. Sustain me by your word!
- World English Bible - My soul is weary with sorrow: strengthen me according to your word.
- 新標點和合本 - 我的心因愁苦而消化; 求你照你的話使我堅立!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我因愁苦身心耗盡, 求你照你的話使我堅立!
- 和合本2010(神版-繁體) - 我因愁苦身心耗盡, 求你照你的話使我堅立!
- 當代譯本 - 我傷心欲絕, 求你照你的應許使我堅強起來。
- 聖經新譯本 - 我因愁苦而流淚, 求你照著你的話使我堅強。
- 呂振中譯本 - 我的精神因愁苦而渙散; 照你的話使我立起來哦!
- 中文標準譯本 - 我的靈魂因愁苦而消融 , 求你照著你的話語使我堅強起來。
- 現代標點和合本 - 我的心因愁苦而消化, 求你照你的話使我堅立。
- 文理和合譯本 - 我心因困苦而消融、其依爾言固我兮、
- 文理委辦譯本 - 我躬拳曲、請爾輔直、以踐前言兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心愁苦、因流淚不已、求主扶持我、以踐前言、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 憂心欽欽。祈賜慰藉。
- Nueva Versión Internacional - De angustia se me derrite el alma: susténtame conforme a tu palabra.
- 현대인의 성경 - 내 영혼이 슬픔으로 지쳤습니다. 주의 말씀으로 나에게 힘을 주소서.
- リビングバイブル - 私は悲しみのあまり涙を流し、 すっかり滅入ってしまいました。 どうか、あなたのおことばによって 私を勇気づけ、奮い立たせてください。
- Nova Versão Internacional - A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me conforme a tua promessa.
- Hoffnung für alle - Vor Kummer gehe ich fast zugrunde. Richte mich wieder auf – du hast es doch zugesagt!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tâm hồn con chán nản với ưu sầu; xin cho con can đảm theo lời Chúa.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณของข้าพระองค์อ่อนล้าเพราะความทุกข์โศก ขอทำให้ข้าพระองค์เข้มแข็งขึ้นตามพระวจนะของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จิตวิญญาณของข้าพเจ้าท่วมท้นด้วยความเศร้า โปรดให้ข้าพเจ้ามีพลังขึ้นตามคำกล่าวของพระองค์
交叉引用
- Ephésiens 3:16 - Je lui demande qu’il vous accorde, à la mesure de ses glorieuses richesses, d’être fortifiés avec puissance par son Esprit dans votre être intérieur.
- Josué 2:11 - Depuis que nous avons entendu ces nouvelles, le cœur nous manque, et personne n’a plus le courage de vous tenir tête. En effet, c’est l’Eternel votre Dieu qui est Dieu, en haut dans le ciel et ici-bas sur la terre .
- Deutéronome 33:25 - Que les verrous de tes villes ╵soient de fer et de bronze ! Que ta vigueur ╵dure autant que tes jours !
- Psaumes 20:2 - Que l’Eternel t’exauce ╵au jour de la détresse, et que le Dieu de Jacob te protège.
- 1 Pierre 5:10 - Mais quand vous aurez souffert un peu de temps, Dieu, l’auteur de toute grâce, qui vous a appelés à connaître sa gloire éternelle dans l’union à Jésus-Christ, vous rétablira lui-même ; il vous affermira, vous fortifiera et vous rendra inébranlables.
- Josué 2:24 - – Certainement l’Eternel nous livre tout le pays, lui dirent-ils, car déjà toute la population de la région est prise de panique à cause de nous.
- Esaïe 40:31 - mais ceux qui comptent ╵sur l’Eternel ╵renouvellent leur force : ils prennent leur envol ╵comme de jeunes aigles ; sans se lasser, ils courent, ils marchent en avant, ╵et ne s’épuisent pas.
- Philippiens 4:13 - Je peux tout, grâce à celui qui me fortifie.
- Psaumes 29:11 - L’Eternel donnera ╵la puissance à son peuple. L’Eternel bénira son peuple ╵en lui donnant la paix.
- Psaumes 27:14 - Attends-toi donc à l’Eternel ! Sois fort ! ╵Affermis ton courage ! Oui, attends-toi à l’Eternel !
- Esaïe 40:29 - Il donne de la force ╵à qui est las et il augmente la vigueur ╵de celui qui est épuisé.
- Zacharie 10:12 - Et aux Israélites, ╵je donnerai la force ╵qui vient de l’Eternel. Ils marcheront pour lui, l’Eternel le déclare.
- Psaumes 22:14 - Ils ouvrent largement ╵leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion ╵qui rugit et déchire.
- Psaumes 107:26 - Tantôt ils étaient portés jusqu’au ciel, tantôt ils retombaient dans les abîmes, et ainsi mis à mal, ils défaillaient.