Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
119:173 KJV
逐节对照
  • King James Version - Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
  • 新标点和合本 - 愿你用手帮助我, 因我拣选了你的训词。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你用你的手帮助我, 因我选择你的训词。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你用你的手帮助我, 因我选择你的训词。
  • 当代译本 - 愿你的手随时帮助我, 因为我选择了你的法则。
  • 圣经新译本 - 愿你的手帮助我, 因为我选择了你的训词。
  • 中文标准译本 - 愿你的手成为我的帮助, 因为我选择了你的训诫。
  • 现代标点和合本 - 愿你用手帮助我, 因我拣选了你的训词。
  • 和合本(拼音版) - 愿你用手帮助我, 因我拣选了你的训词。
  • New International Version - May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
  • New International Reader's Version - May your hand be ready to help me, because I have chosen to obey your rules.
  • English Standard Version - Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
  • New Living Translation - Give me a helping hand, for I have chosen to follow your commandments.
  • Christian Standard Bible - May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
  • New American Standard Bible - Let Your hand be ready to help me, For I have chosen Your precepts.
  • New King James Version - Let Your hand become my help, For I have chosen Your precepts.
  • Amplified Bible - Let Your hand be ready to help me, For I have chosen Your precepts.
  • American Standard Version - Let thy hand be ready to help me; For I have chosen thy precepts.
  • New English Translation - May your hand help me, for I choose to obey your precepts.
  • World English Bible - Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
  • 新標點和合本 - 願你用手幫助我, 因我揀選了你的訓詞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你用你的手幫助我, 因我選擇你的訓詞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你用你的手幫助我, 因我選擇你的訓詞。
  • 當代譯本 - 願你的手隨時幫助我, 因為我選擇了你的法則。
  • 聖經新譯本 - 願你的手幫助我, 因為我選擇了你的訓詞。
  • 呂振中譯本 - 願你親手幫助我; 因為我選擇了你的訓令。
  • 中文標準譯本 - 願你的手成為我的幫助, 因為我選擇了你的訓誡。
  • 現代標點和合本 - 願你用手幫助我, 因我揀選了你的訓詞。
  • 文理和合譯本 - 願爾著手助我、因我擇爾訓詞兮、
  • 文理委辦譯本 - 我服膺爾道、爾以手援予兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主以手援我、因我獨選主之命令、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主扶佑。渺渺之躬。平生懷德。大道是宗。
  • Nueva Versión Internacional - Que acuda tu mano en mi ayuda, porque he escogido tus preceptos.
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 명령을 따르기로 하였으니 주는 항상 나를 도우소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Par ta puissance, ╵viens à mon aide, car j’ai choisi de suivre ╵tes directives.
  • リビングバイブル - あなたの御心に従う道を選び取った私に、 いつでも助けの手を差し伸べてください。
  • Nova Versão Internacional - Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
  • Hoffnung für alle - Greif ein und komm mir zu Hilfe! Ich habe meine Wahl getroffen: Nur deine Gebote sollen der Maßstab für mein Leben sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đưa tay nâng đỡ phù trì, vì con đã chọn kỷ cương Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้พระหัตถ์ของพระองค์พร้อมที่จะช่วยเหลือข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เลือกข้อบังคับของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​มือ​ของ​พระ​องค์​พร้อม​ที่​จะ​ช่วย​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​ได้​เลือก​ข้อ​บังคับ​ของ​พระ​องค์
交叉引用
  • Mark 9:24 - And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
  • Proverbs 1:29 - For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the Lord:
  • Psalms 119:117 - Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
  • 2 Corinthians 12:9 - And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
  • 1 Kings 3:11 - And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to discern judgment;
  • 1 Kings 3:12 - Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.
  • Joshua 24:15 - And if it seem evil unto you to serve the Lord, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the Lord.
  • Psalms 119:40 - Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness. VAU.
  • Psalms 119:35 - Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
  • Philippians 4:13 - I can do all things through Christ which strengtheneth me.
  • Isaiah 41:10 - Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
  • Isaiah 41:11 - Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.
  • Isaiah 41:12 - Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
  • Isaiah 41:13 - For I the Lord thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.
  • Isaiah 41:14 - Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the Lord, and thy redeemer, the Holy One of Israel.
  • Psalms 37:24 - Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the Lord upholdeth him with his hand.
  • Psalms 119:94 - I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
  • Ephesians 6:10 - Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
  • Ephesians 6:11 - Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
  • Ephesians 6:12 - For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
  • Ephesians 6:13 - Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
  • Ephesians 6:14 - Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
  • Ephesians 6:15 - And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
  • Ephesians 6:16 - Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
  • Ephesians 6:17 - And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
  • Ephesians 6:18 - Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
  • Ephesians 6:19 - And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
  • Ephesians 6:20 - For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
  • Psalms 119:30 - I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
  • Deuteronomy 30:19 - I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:
  • Psalms 119:111 - Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
  • Luke 10:42 - But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.
  • Joshua 24:22 - And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you the Lord, to serve him. And they said, We are witnesses.
逐节对照交叉引用
  • King James Version - Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
  • 新标点和合本 - 愿你用手帮助我, 因我拣选了你的训词。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你用你的手帮助我, 因我选择你的训词。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你用你的手帮助我, 因我选择你的训词。
  • 当代译本 - 愿你的手随时帮助我, 因为我选择了你的法则。
  • 圣经新译本 - 愿你的手帮助我, 因为我选择了你的训词。
  • 中文标准译本 - 愿你的手成为我的帮助, 因为我选择了你的训诫。
  • 现代标点和合本 - 愿你用手帮助我, 因我拣选了你的训词。
  • 和合本(拼音版) - 愿你用手帮助我, 因我拣选了你的训词。
  • New International Version - May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
  • New International Reader's Version - May your hand be ready to help me, because I have chosen to obey your rules.
  • English Standard Version - Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
  • New Living Translation - Give me a helping hand, for I have chosen to follow your commandments.
  • Christian Standard Bible - May your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
  • New American Standard Bible - Let Your hand be ready to help me, For I have chosen Your precepts.
  • New King James Version - Let Your hand become my help, For I have chosen Your precepts.
  • Amplified Bible - Let Your hand be ready to help me, For I have chosen Your precepts.
  • American Standard Version - Let thy hand be ready to help me; For I have chosen thy precepts.
  • New English Translation - May your hand help me, for I choose to obey your precepts.
  • World English Bible - Let your hand be ready to help me, for I have chosen your precepts.
  • 新標點和合本 - 願你用手幫助我, 因我揀選了你的訓詞。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你用你的手幫助我, 因我選擇你的訓詞。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你用你的手幫助我, 因我選擇你的訓詞。
  • 當代譯本 - 願你的手隨時幫助我, 因為我選擇了你的法則。
  • 聖經新譯本 - 願你的手幫助我, 因為我選擇了你的訓詞。
  • 呂振中譯本 - 願你親手幫助我; 因為我選擇了你的訓令。
  • 中文標準譯本 - 願你的手成為我的幫助, 因為我選擇了你的訓誡。
  • 現代標點和合本 - 願你用手幫助我, 因我揀選了你的訓詞。
  • 文理和合譯本 - 願爾著手助我、因我擇爾訓詞兮、
  • 文理委辦譯本 - 我服膺爾道、爾以手援予兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主以手援我、因我獨選主之命令、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主扶佑。渺渺之躬。平生懷德。大道是宗。
  • Nueva Versión Internacional - Que acuda tu mano en mi ayuda, porque he escogido tus preceptos.
  • 현대인의 성경 - 내가 주의 명령을 따르기로 하였으니 주는 항상 나를 도우소서.
  • La Bible du Semeur 2015 - Par ta puissance, ╵viens à mon aide, car j’ai choisi de suivre ╵tes directives.
  • リビングバイブル - あなたの御心に従う道を選び取った私に、 いつでも助けの手を差し伸べてください。
  • Nova Versão Internacional - Com tua mão vem ajudar-me, pois escolhi os teus preceitos.
  • Hoffnung für alle - Greif ein und komm mir zu Hilfe! Ich habe meine Wahl getroffen: Nur deine Gebote sollen der Maßstab für mein Leben sein.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đưa tay nâng đỡ phù trì, vì con đã chọn kỷ cương Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้พระหัตถ์ของพระองค์พร้อมที่จะช่วยเหลือข้าพระองค์ เพราะข้าพระองค์เลือกข้อบังคับของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​มือ​ของ​พระ​องค์​พร้อม​ที่​จะ​ช่วย​ข้าพเจ้า เพราะ​ข้าพเจ้า​ได้​เลือก​ข้อ​บังคับ​ของ​พระ​องค์
  • Mark 9:24 - And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
  • Proverbs 1:29 - For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the Lord:
  • Psalms 119:117 - Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
  • 2 Corinthians 12:9 - And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.
  • 1 Kings 3:11 - And God said unto him, Because thou hast asked this thing, and hast not asked for thyself long life; neither hast asked riches for thyself, nor hast asked the life of thine enemies; but hast asked for thyself understanding to discern judgment;
  • 1 Kings 3:12 - Behold, I have done according to thy words: lo, I have given thee a wise and an understanding heart; so that there was none like thee before thee, neither after thee shall any arise like unto thee.
  • Joshua 24:15 - And if it seem evil unto you to serve the Lord, choose you this day whom ye will serve; whether the gods which your fathers served that were on the other side of the flood, or the gods of the Amorites, in whose land ye dwell: but as for me and my house, we will serve the Lord.
  • Psalms 119:40 - Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness. VAU.
  • Psalms 119:35 - Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
  • Philippians 4:13 - I can do all things through Christ which strengtheneth me.
  • Isaiah 41:10 - Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.
  • Isaiah 41:11 - Behold, all they that were incensed against thee shall be ashamed and confounded: they shall be as nothing; and they that strive with thee shall perish.
  • Isaiah 41:12 - Thou shalt seek them, and shalt not find them, even them that contended with thee: they that war against thee shall be as nothing, and as a thing of nought.
  • Isaiah 41:13 - For I the Lord thy God will hold thy right hand, saying unto thee, Fear not; I will help thee.
  • Isaiah 41:14 - Fear not, thou worm Jacob, and ye men of Israel; I will help thee, saith the Lord, and thy redeemer, the Holy One of Israel.
  • Psalms 37:24 - Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the Lord upholdeth him with his hand.
  • Psalms 119:94 - I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
  • Ephesians 6:10 - Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
  • Ephesians 6:11 - Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
  • Ephesians 6:12 - For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
  • Ephesians 6:13 - Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
  • Ephesians 6:14 - Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
  • Ephesians 6:15 - And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
  • Ephesians 6:16 - Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
  • Ephesians 6:17 - And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
  • Ephesians 6:18 - Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
  • Ephesians 6:19 - And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
  • Ephesians 6:20 - For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
  • Psalms 119:30 - I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
  • Deuteronomy 30:19 - I call heaven and earth to record this day against you, that I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:
  • Psalms 119:111 - Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
  • Luke 10:42 - But one thing is needful: and Mary hath chosen that good part, which shall not be taken away from her.
  • Joshua 24:22 - And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you the Lord, to serve him. And they said, We are witnesses.
圣经
资源
计划
奉献