逐节对照
- 현대인의 성경 - 우리 하나님 여호와와 같은 자가 누구인가? 그는 높은 보좌에 앉으셔서
- 新标点和合本 - 谁像耶和华我们的 神呢? 他坐在至高之处,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 谁像耶和华—我们的上帝呢? 他坐在至高之处,
- 和合本2010(神版-简体) - 谁像耶和华—我们的 神呢? 他坐在至高之处,
- 当代译本 - 谁能与我们的上帝耶和华相比? 祂坐在至高之处,
- 圣经新译本 - 谁像耶和华我们的 神呢? 他坐在至高之处,
- 中文标准译本 - 谁像耶和华我们的神呢? 他在至高之处坐着为王;
- 现代标点和合本 - 谁像耶和华我们的神呢? 他坐在至高之处,
- 和合本(拼音版) - 谁像耶和华我们的上帝呢? 他坐在至高之处,
- New International Version - Who is like the Lord our God, the One who sits enthroned on high,
- New International Reader's Version - Who is like the Lord our God? He sits on his throne in heaven.
- English Standard Version - Who is like the Lord our God, who is seated on high,
- New Living Translation - Who can be compared with the Lord our God, who is enthroned on high?
- Christian Standard Bible - Who is like the Lord our God — the one enthroned on high,
- New American Standard Bible - Who is like the Lord our God, Who is enthroned on high,
- New King James Version - Who is like the Lord our God, Who dwells on high,
- Amplified Bible - Who is like the Lord our God, Who is enthroned on high,
- American Standard Version - Who is like unto Jehovah our God, That hath his seat on high,
- King James Version - Who is like unto the Lord our God, who dwelleth on high,
- New English Translation - Who can compare to the Lord our God, who sits on a high throne?
- World English Bible - Who is like Yahweh, our God, who has his seat on high,
- 新標點和合本 - 誰像耶和華-我們的神呢? 他坐在至高之處,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰像耶和華-我們的上帝呢? 他坐在至高之處,
- 和合本2010(神版-繁體) - 誰像耶和華—我們的 神呢? 他坐在至高之處,
- 當代譯本 - 誰能與我們的上帝耶和華相比? 祂坐在至高之處,
- 聖經新譯本 - 誰像耶和華我們的 神呢? 他坐在至高之處,
- 呂振中譯本 - 誰能比得上永恆主我們的上帝呢? 他升坐於至高之處,
- 中文標準譯本 - 誰像耶和華我們的神呢? 他在至高之處坐著為王;
- 現代標點和合本 - 誰像耶和華我們的神呢? 他坐在至高之處,
- 文理和合譯本 - 我上帝耶和華居位崇高、誰似之兮、
- 文理委辦譯本 - 我之上帝耶和華、高拱明宮、誰堪頡頏兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 誰如主我之天主、居於至高之處、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蕩蕩乎其不可象兮。莫之與京。
- Nueva Versión Internacional - ¿Quién como el Señor nuestro Dios, que tiene su trono en las alturas
- Новый Русский Перевод - Что с тобой, море, что ты отступило, и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?
- Восточный перевод - Что с тобой, море, что ты отступило, и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Что с тобой, море, что ты отступило, и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Что с тобой, море, что ты отступило, и с тобой, Иордан, что ты обратился вспять?
- La Bible du Semeur 2015 - Qui est comparable ╵à l’Eternel notre Dieu ? Dans les lieux très-hauts, il siège,
- リビングバイブル - これほど高い御座についておられる神である主を、 ほかのだれと比べることができましょう。
- Nova Versão Internacional - Quem é como o Senhor, o nosso Deus, que reina em seu trono nas alturas,
- Hoffnung für alle - Einzigartig ist der Herr, unser Gott! Niemand im Himmel und auf der Erde ist ihm gleich. Sein Thron steht hoch über allen Thronen, und doch sieht er hinab auf das, was in der Tiefe vor sich geht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ai có thể sánh với Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời chúng ta, Đấng ngự trên cao?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ผู้ใดจะเสมอเหมือนพระยาห์เวห์พระเจ้าของเรา? ผู้ประทับบนบัลลังก์เบื้องสูง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มีใครบ้างที่เป็นเหมือนพระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเรา พระองค์สถิตบนบัลลังก์ ณ เบื้องบน
交叉引用
- 시편 103:19 - 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 거기서 온 우주를 다스리신다.
- 시편 35:10 - 나의 전 존재가 외치리라. “여호와여, 주와 같은 자가 누구입니까? 주는 약한 자를 강한 자에게서 보호하시고 가난한 자를 약탈자로부터 지키십니다.”
- 이사야 16:5 - 한 왕위가 사랑으로 굳게 서고 다윗의 후손 중 하나가 왕위에 앉아 백성을 성실하게 다스릴 것이며 옳은 일을 신속히 수행하고 정의를 실현시킬 것이다.
- 이사야 40:18 - 그렇다면 너희가 하나님을 누구와 비교할 수 있으며 그의 모습을 어떻게 묘사할 수 있겠는가?
- 시편 89:8 - 전능하신 여호와 하나님이시여, 주와 같은 자가 누구입니까? 주는 능력이 많으시고 모든 일에 성실하신 분이십니다.
- 신명기 33:26 - “이스라엘아, 너의 하나님과 같은 신이 없구나. 그가 너를 도우시려고 하늘에서 위엄 있게 내려오신다.
- 예레미야 10:6 - 여호와여, 주와 같은 자가 없습니다. 주는 위대하시고 주의 이름 또한 놀랍습니다.
- 출애굽기 15:11 - “여호와여, 신들 중에 주와 같은 자가 누구입니까? 주와 같이 거룩하여 위엄이 있고 영광스러워 두려워할 만하며 놀라운 기적을 행하는 자가 누구입니까?
- 시편 89:6 - 하늘에서 여호와와 비교할 자가 누구며 하늘의 존재들 가운데 여호와와 같은 자가 누구입니까?
- 이사야 40:25 - 거룩하신 하나님이 말씀하신다. “너희가 나를 누구와 비교할 수 있느냐? 나와 같은 자가 어디 있느냐?”