Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
110:6 KLB
逐节对照
  • 현대인의 성경 - 그가 모든 나라를 심판하여 시체를 산더미처럼 쌓고 온 세상의 통치자들을 쳐서 죽이실 것이다.
  • 新标点和合本 - 他要在列邦中刑罚恶人, 尸首就遍满各处; 他要在许多国中打破仇敌的头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他要审判列国, 尸首就布满各处; 他要痛击遍地的领袖。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他要审判列国, 尸首就布满各处; 他要痛击遍地的领袖。
  • 当代译本 - 祂要审判列国, 使列国尸横遍野。 祂要毁灭世上的首领。
  • 圣经新译本 - 他必在列国中施行审判, 尸首就遍满 各处; 他要剿灭地上各处的首领。
  • 中文标准译本 - 他将在列国中施行审判, 使列国尸横遍野; 他将击碎全地的首领。
  • 现代标点和合本 - 他要在列邦中刑罚恶人, 尸首就遍满各处; 他要在许多国中打破仇敌的头。
  • 和合本(拼音版) - 他要在列邦中刑罚恶人, 尸首就遍满各处。 他要在许多国中打破仇敌的头。
  • New International Version - He will judge the nations, heaping up the dead and crushing the rulers of the whole earth.
  • New International Reader's Version - He will judge the nations. He will pile up dead bodies on the field of battle. He will crush the rulers of the whole earth.
  • English Standard Version - He will execute judgment among the nations, filling them with corpses; he will shatter chiefs over the wide earth.
  • New Living Translation - He will punish the nations and fill their lands with corpses; he will shatter heads over the whole earth.
  • Christian Standard Bible - He will judge the nations, heaping up corpses; he will crush leaders over the entire world.
  • New American Standard Bible - He will judge among the nations, He will fill them with corpses, He will shatter the chief men over a broad country.
  • New King James Version - He shall judge among the nations, He shall fill the places with dead bodies, He shall execute the heads of many countries.
  • Amplified Bible - He will execute judgment [in overwhelming punishment] among the nations; He will fill them with corpses, He will crush the chief men over a broad country.
  • American Standard Version - He will judge among the nations, He will fill the places with dead bodies; He will strike through the head in many countries.
  • King James Version - He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.
  • New English Translation - He executes judgment against the nations; he fills the valleys with corpses; he shatters their heads over the vast battlefield.
  • World English Bible - He will judge among the nations. He will heap up dead bodies. He will crush the ruler of the whole earth.
  • 新標點和合本 - 他要在列邦中刑罰惡人, 屍首就遍滿各處; 他要在許多國中打破仇敵的頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要審判列國, 屍首就佈滿各處; 他要痛擊遍地的領袖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他要審判列國, 屍首就佈滿各處; 他要痛擊遍地的領袖。
  • 當代譯本 - 祂要審判列國, 使列國屍橫遍野。 祂要毀滅世上的首領。
  • 聖經新譯本 - 他必在列國中施行審判, 屍首就遍滿 各處; 他要剿滅地上各處的首領。
  • 呂振中譯本 - 他必在列國中施刑罰, 使 山谷中 滿了屍身; 他必痛擊廣大地域上的首領。
  • 中文標準譯本 - 他將在列國中施行審判, 使列國屍橫遍野; 他將擊碎全地的首領。
  • 現代標點和合本 - 他要在列邦中刑罰惡人, 屍首就遍滿各處; 他要在許多國中打破仇敵的頭。
  • 文理和合譯本 - 行鞫於列邦、使尸滿戰場、擊破多國之首兮、
  • 文理委辦譯本 - 罰諸異邦人、使尸相枕藉、遍於四方、翦剔元凶兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在列邦行刑、屍徧各處、在寛曠地、擊破敵人之首、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 彼將鞫全世。屍體遍大地。元惡大憝既被夷。
  • Nueva Versión Internacional - Juzgará a las naciones y amontonará cadáveres; aplastará cabezas en toda la tierra.
  • Новый Русский Перевод - Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.
  • Восточный перевод - Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il exerce le jugement ╵parmi les peuples ; ╵les cadavres s’entassent, il écrase des chefs ╵de par la terre entière .
  • リビングバイブル - 主は国々を罰し、指導者を全滅させ、 死体でいっぱいにされます。
  • Nova Versão Internacional - Julgará as nações, amontoando os mortos e esmagando governantes em toda a extensão da terra.
  • Hoffnung für alle - Wenn er über die Völker sein Urteil spricht, wird das Schlachtfeld mit Leichen bedeckt sein. Die Machthaber auf der ganzen Welt wird er vernichten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ xét đoán các dân và khắp đất sẽ chất cao xác chết; Ngài sẽ đánh tan các lãnh tụ của thế gian.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะทรงพิพากษานานาประชาชาติ ทำให้ผู้คนล้มตายเกลื่อนกลาด จะทรงบดขยี้ผู้นำทั่วโลก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​ตัดสิน​ลงโทษ​บรรดา​ประชา​ชาติ กอง​ศพ​คน​ไว้​เป็น​พะเนิน พระ​องค์​จะ​ทำให้​คน​ระดับ​หัวหน้า​พ่าย​แพ้​ไป​ทั่ว​ทั้ง​ปฐพี​อัน​ไพศาล
交叉引用
  • 이사야 11:3 - 그에게 순종하는 것을 즐거움으로 여길 것이다. 그는 눈에 보이는 외모나 귀에 들리는 소문으로 심판하지 않을 것이며
  • 이사야 42:4 - 그는 비틀거리거나 낙심하지 않고 세상에 진리와 의를 세울 것이니 섬나라 사람들도 그의 교훈을 사모할 것이다.”
  • 이사야 34:2 - 여호와께서 세상 나라들과 그 모든 군대에게 분노하셔서 그들이 무참하게 죽음을 당하도록 하실 것이다.
  • 이사야 34:3 - 죽음을 당한 그들의 시체가 매장되지 못한 채 그대로 썩어 악취가 나며 산들이 온통 그들의 피로 물들 것이다.
  • 이사야 34:4 - 그때 해와 달과 별들이 용해되고 하늘이 두루마리처럼 말리며 하늘의 모든 별들이 마른 나뭇잎이나 익은 과일이 떨어지듯 떨어질 것이다.
  • 이사야 34:5 - 하늘에 여호와의 칼이 준비되었으니 그 칼이 그가 멸망시키기로 작정한 에돔을 쳐서 심판할 것이다.
  • 이사야 34:6 - 여호와의 칼이 어린 양이나 염소를 죽일 때처럼 그들의 피와 기름으로 흠뻑 젖을 것이니 이것은 여호와께서 보스라에서 수많은 희생자를 내어 에돔 땅에서 많은 사람을 죽이실 것이기 때문이다.
  • 이사야 34:7 - 에돔 사람들은 들소나 송아지처럼 쓰러지고 그 땅은 피로 물들며 기름으로 뒤덮일 것이다.
  • 이사야 34:8 - 이것이 여호와께서 시온을 구출하시고 그 원수들에게 복수하는 때이다.
  • 이사야 66:16 - 불과 칼로 세상 모든 사람을 심판하실 것이니 많은 사람들이 죽음을 당할 것이다.
  • 이사야 66:17 - 여호와께서 말씀하신다. “자신을 거룩하게 구별하고 정결하게 하여 우상을 모셔 놓은 정원에 들어가서 돼지고기와 쥐고기와 그 밖의 다른 부정한 음식을 먹는 자는 망할 것이다.
  • 에스겔 38:21 - 나 주 여호와가 말한다. 내가 온갖 재앙을 일으켜 곡을 치겠다. 그 군대가 자기들끼리 서로 칼을 들어 칠 것이다.
  • 에스겔 38:22 - 내가 또 질병과 피로 그를 심판할 것이며 폭우와 우박과 불과 유황을 그와 그 군대와 그의 많은 동맹국들에게 쏟을 것이다.
  • 요한복음 5:22 - 아버지께서는 아무도 심판하시지 않고 심판하는 일을 모두 아들에게 맡겨
  • 하박국 3:13 - 주께서 주의 백성과 택한 왕을 구원하시려고 나오셔서 악인의 두목을 치시고 머리에서 발끝까지 그를 벗기셨습니다.
  • 창세기 3:15 - 내가 너를 여자와 원수가 되게 하고 너의 후손도 여자의 후손과 원수가 되게 하겠다. 여자의 후손이 네 머리를 상하게 할 것이며 너는 그의 발꿈치를 상하게 할 것이다.”
  • 이사야 51:5 - 구원의 때가 가까웠으므로 내가 속히 가서 그들을 구원하겠다. 내가 만민을 심판할 것이니 모든 민족이 나를 바라보며 내가 구원해 주기를 기다릴 것이다.
  • 요한계시록 14:20 - 포도가 성 밖 포도주틀에서 짓밟히자 피가 흘러 나와 말굴레에까지 닿았고 약 300킬로미터까지 흘러 나갔습니다.
  • 사무엘상 2:10 - 여호와를 대적하는 자는 산산이 깨어질 것이니 그가 하늘의 벼락으로 그들을 치시리라. 여호와는 온 세계를 심판하시고 자기가 택한 왕에게 힘을 주시며 기름 부어 세운 자에게 큰 영광을 주시리라.”
  • 요한계시록 19:11 - 나는 또 하늘이 열리고 거기 흰 말이 있는 것을 보았습니다. 그 말 위에는 ‘신실’ 과 ‘진실’ 이라고 부르는 분이 앉아서 정의로 심판하며 싸우고 있었습니다.
  • 이사야 43:2 - 네가 깊은 물을 지나갈 때 내가 너와 함께할 것이니 강을 건널 때에 물이 너를 침몰시키지 못할 것이다. 네가 불 가운데로 지날 때에도 타지 않을 것이며 불꽃이 너를 소멸하지 못할 것이다.
  • 이사야 43:3 - 나는 너의 하나님 여호와이며 너 이스라엘을 구원하는 거룩한 자이다. 내가 너를 자유롭게 하려고 이집트와 에티오피아와 스바를 네 몸값으로 내어주었다.
  • 이사야 43:4 - 내가 너를 소중하고 귀한 존재로 여겨 너를 사랑하고 있으니 내가 다른 민족을 희생시켜서라도 네 생명을 구하겠다.
  • 에스겔 39:11 - “그 날에 내가 곡에게 이스라엘에 있는 한 땅을 매장지로 주겠다. 그것은 사해 동쪽으로 통행하는 자들의 골짜기이다. 곡과 그의 모든 군대가 거기에 묻힐 것이므로 통행하던 길이 막힐 것이다. 그래서 그 골짜기는 ‘곡의 군대 골짜기’ 로 불려질 것이다.
  • 에스겔 39:12 - “이스라엘 백성들이 그 시체를 매장하고 그 땅을 깨끗이 정리하는 데 7개월이 걸릴 것이다.
  • 에스겔 39:13 - 그 땅 모든 백성들이 그들을 매장할 것이며 내가 내 영광을 나타내는 그 날이 이스라엘에게 영광스러운 승리의 날이 될 것이다.
  • 에스겔 39:14 - “그들은 일정한 사람들을 고용하여 그 땅을 깨끗하게 하되 일부는 그 땅을 순회하게 하고 일부는 그 땅에 남아 있는 시체들을 매장하도록 할 것이다. 7개월이 끝날 무렵에 그들은 그 땅의 탐색을 시작할 것이다.
  • 에스겔 39:15 - 탐색하는 자가 사람의 뼈를 발견하면 그 곁에 표시물을 세워 매장하는 자들이 그것을 보고 곡의 군대 골짜기에 묻도록 할 것이다.
  • 에스겔 39:16 - 그리고 그 부근에 ‘하모나’ 라는 성이 생길 것이다. 이렇게 해서 그들은 그 땅을 깨끗하게 할 것이다.
  • 에스겔 39:17 - “나 주 여호와가 말한다. 사람의 아들아, 너는 각종 새와 들짐승에게 이렇게 말하라. ‘너희는 사방에서 모여들어 내가 너희를 위해 이스라엘 산에 준비한 큰 잔치에 와서 고기를 먹고 피를 마셔라.
  • 에스겔 39:18 - 너희가 바산의 살진 짐승, 곧 숫양이나 어린 양이나 염소나 수송아지를 먹는 것처럼 용사들의 살을 먹고 세상 왕들의 피를 마시게 될 것이다.
  • 에스겔 39:19 - 내가 너희를 위해 마련한 잔치에서 너희는 배부를 때까지 기름을 먹고 취할 때까지 피를 마시며
  • 에스겔 39:20 - 내 상에서 말과 기병과 용사와 모든 병사들의 살을 배불리 먹을 것이다. 이것은 나 주 여호와의 말이다.’
  • 에스겔 39:4 - 너와 네 군대와 너의 동맹국들이 이스라엘 산에서 쓰러질 것이다. 내가 너를 육식하는 새와 들짐승의 밥이 되게 하겠다.
  • 요엘 3:12 - 여호와께서 말씀하신다. “모든 나라들을 자극하여 심판의 골짜기로 들어가게 하라. 내가 거기 앉아서 모든 나라를 심판하겠다.
  • 요엘 3:13 - 너희는 낫을 휘둘러라. 곡식이 익었다. 너희는 와서 포도를 밟아라. 포도즙틀이 가득 차고 포도주 독이 넘치듯이 그들의 죄악이 넘쳐흐르고 있다.”
  • 요엘 3:14 - 심판의 골짜기에 여호와의 날이 가까우므로 수많은 사람들이 그 골짜기에 모일 것이다.
  • 요엘 3:15 - 해와 달이 캄캄하며 별들이 그 빛을 잃을 것이다.
  • 요엘 3:16 - 여호와께서 시온에서 부르짖고 예루살렘에서 외치실 것이다. 하늘과 땅이 진동하리라. 그러나 여호와는 자기 백성의 피난처가 되시고 이스라엘 자손의 산성이 되실 것이다.
  • 이사야 42:1 - 여호와께서 말씀하신다. “내가 붙드는 나의 종, 내가 택하고 기뻐하 는 자를 보아라. 내가 그에게 내 성령을 주었으니 그가 온 세상에 진리를 전할 것이다.
  • 이사야 66:24 - 그들은 나를 거역한 자들의 죽은 시체를 볼 것이다. 그들을 파먹는 벌레들이 죽지 않고 그들을 태우는 불도 꺼지지 않아 모든 사람에게 역겨움을 느끼게 할 것이다.”
  • 이사야 2:4 - 그가 모든 민족을 심판하고 국제 분쟁을 해결하실 것이니 사람들이 칼을 두들겨 보습을 만들고 창을 두들겨 낫을 만들 것이며 나라끼리 전쟁을 하거나 군사 훈련을 받는 일이 다시는 없을 것이다.
  • 미가 4:3 - 그가 많은 민족을 심판하고 강대국간의 분쟁을 해결할 것이다. 사람들이 칼을 두들겨 보습을 만들고 창을 두들겨 낫을 만들 것이며 나라끼리 전쟁을 하거나 군사 훈련을 받는 일이 다시는 없을 것이다.
  • 시편 68:21 - 하나님이 그 원수들의 머리를 깨뜨릴 것이니 계속 죄를 짓는 자들의 머리를 부숴 버릴 것이다.
逐节对照交叉引用
  • 현대인의 성경 - 그가 모든 나라를 심판하여 시체를 산더미처럼 쌓고 온 세상의 통치자들을 쳐서 죽이실 것이다.
  • 新标点和合本 - 他要在列邦中刑罚恶人, 尸首就遍满各处; 他要在许多国中打破仇敌的头。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他要审判列国, 尸首就布满各处; 他要痛击遍地的领袖。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他要审判列国, 尸首就布满各处; 他要痛击遍地的领袖。
  • 当代译本 - 祂要审判列国, 使列国尸横遍野。 祂要毁灭世上的首领。
  • 圣经新译本 - 他必在列国中施行审判, 尸首就遍满 各处; 他要剿灭地上各处的首领。
  • 中文标准译本 - 他将在列国中施行审判, 使列国尸横遍野; 他将击碎全地的首领。
  • 现代标点和合本 - 他要在列邦中刑罚恶人, 尸首就遍满各处; 他要在许多国中打破仇敌的头。
  • 和合本(拼音版) - 他要在列邦中刑罚恶人, 尸首就遍满各处。 他要在许多国中打破仇敌的头。
  • New International Version - He will judge the nations, heaping up the dead and crushing the rulers of the whole earth.
  • New International Reader's Version - He will judge the nations. He will pile up dead bodies on the field of battle. He will crush the rulers of the whole earth.
  • English Standard Version - He will execute judgment among the nations, filling them with corpses; he will shatter chiefs over the wide earth.
  • New Living Translation - He will punish the nations and fill their lands with corpses; he will shatter heads over the whole earth.
  • Christian Standard Bible - He will judge the nations, heaping up corpses; he will crush leaders over the entire world.
  • New American Standard Bible - He will judge among the nations, He will fill them with corpses, He will shatter the chief men over a broad country.
  • New King James Version - He shall judge among the nations, He shall fill the places with dead bodies, He shall execute the heads of many countries.
  • Amplified Bible - He will execute judgment [in overwhelming punishment] among the nations; He will fill them with corpses, He will crush the chief men over a broad country.
  • American Standard Version - He will judge among the nations, He will fill the places with dead bodies; He will strike through the head in many countries.
  • King James Version - He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries.
  • New English Translation - He executes judgment against the nations; he fills the valleys with corpses; he shatters their heads over the vast battlefield.
  • World English Bible - He will judge among the nations. He will heap up dead bodies. He will crush the ruler of the whole earth.
  • 新標點和合本 - 他要在列邦中刑罰惡人, 屍首就遍滿各處; 他要在許多國中打破仇敵的頭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要審判列國, 屍首就佈滿各處; 他要痛擊遍地的領袖。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他要審判列國, 屍首就佈滿各處; 他要痛擊遍地的領袖。
  • 當代譯本 - 祂要審判列國, 使列國屍橫遍野。 祂要毀滅世上的首領。
  • 聖經新譯本 - 他必在列國中施行審判, 屍首就遍滿 各處; 他要剿滅地上各處的首領。
  • 呂振中譯本 - 他必在列國中施刑罰, 使 山谷中 滿了屍身; 他必痛擊廣大地域上的首領。
  • 中文標準譯本 - 他將在列國中施行審判, 使列國屍橫遍野; 他將擊碎全地的首領。
  • 現代標點和合本 - 他要在列邦中刑罰惡人, 屍首就遍滿各處; 他要在許多國中打破仇敵的頭。
  • 文理和合譯本 - 行鞫於列邦、使尸滿戰場、擊破多國之首兮、
  • 文理委辦譯本 - 罰諸異邦人、使尸相枕藉、遍於四方、翦剔元凶兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 在列邦行刑、屍徧各處、在寛曠地、擊破敵人之首、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 彼將鞫全世。屍體遍大地。元惡大憝既被夷。
  • Nueva Versión Internacional - Juzgará a las naciones y amontonará cadáveres; aplastará cabezas en toda la tierra.
  • Новый Русский Перевод - Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.
  • Восточный перевод - Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Народу Своему Он явил силу Своих дел, отдав им землю чужих народов.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il exerce le jugement ╵parmi les peuples ; ╵les cadavres s’entassent, il écrase des chefs ╵de par la terre entière .
  • リビングバイブル - 主は国々を罰し、指導者を全滅させ、 死体でいっぱいにされます。
  • Nova Versão Internacional - Julgará as nações, amontoando os mortos e esmagando governantes em toda a extensão da terra.
  • Hoffnung für alle - Wenn er über die Völker sein Urteil spricht, wird das Schlachtfeld mit Leichen bedeckt sein. Die Machthaber auf der ganzen Welt wird er vernichten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa sẽ xét đoán các dân và khắp đất sẽ chất cao xác chết; Ngài sẽ đánh tan các lãnh tụ của thế gian.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์จะทรงพิพากษานานาประชาชาติ ทำให้ผู้คนล้มตายเกลื่อนกลาด จะทรงบดขยี้ผู้นำทั่วโลก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​จะ​ตัดสิน​ลงโทษ​บรรดา​ประชา​ชาติ กอง​ศพ​คน​ไว้​เป็น​พะเนิน พระ​องค์​จะ​ทำให้​คน​ระดับ​หัวหน้า​พ่าย​แพ้​ไป​ทั่ว​ทั้ง​ปฐพี​อัน​ไพศาล
  • 이사야 11:3 - 그에게 순종하는 것을 즐거움으로 여길 것이다. 그는 눈에 보이는 외모나 귀에 들리는 소문으로 심판하지 않을 것이며
  • 이사야 42:4 - 그는 비틀거리거나 낙심하지 않고 세상에 진리와 의를 세울 것이니 섬나라 사람들도 그의 교훈을 사모할 것이다.”
  • 이사야 34:2 - 여호와께서 세상 나라들과 그 모든 군대에게 분노하셔서 그들이 무참하게 죽음을 당하도록 하실 것이다.
  • 이사야 34:3 - 죽음을 당한 그들의 시체가 매장되지 못한 채 그대로 썩어 악취가 나며 산들이 온통 그들의 피로 물들 것이다.
  • 이사야 34:4 - 그때 해와 달과 별들이 용해되고 하늘이 두루마리처럼 말리며 하늘의 모든 별들이 마른 나뭇잎이나 익은 과일이 떨어지듯 떨어질 것이다.
  • 이사야 34:5 - 하늘에 여호와의 칼이 준비되었으니 그 칼이 그가 멸망시키기로 작정한 에돔을 쳐서 심판할 것이다.
  • 이사야 34:6 - 여호와의 칼이 어린 양이나 염소를 죽일 때처럼 그들의 피와 기름으로 흠뻑 젖을 것이니 이것은 여호와께서 보스라에서 수많은 희생자를 내어 에돔 땅에서 많은 사람을 죽이실 것이기 때문이다.
  • 이사야 34:7 - 에돔 사람들은 들소나 송아지처럼 쓰러지고 그 땅은 피로 물들며 기름으로 뒤덮일 것이다.
  • 이사야 34:8 - 이것이 여호와께서 시온을 구출하시고 그 원수들에게 복수하는 때이다.
  • 이사야 66:16 - 불과 칼로 세상 모든 사람을 심판하실 것이니 많은 사람들이 죽음을 당할 것이다.
  • 이사야 66:17 - 여호와께서 말씀하신다. “자신을 거룩하게 구별하고 정결하게 하여 우상을 모셔 놓은 정원에 들어가서 돼지고기와 쥐고기와 그 밖의 다른 부정한 음식을 먹는 자는 망할 것이다.
  • 에스겔 38:21 - 나 주 여호와가 말한다. 내가 온갖 재앙을 일으켜 곡을 치겠다. 그 군대가 자기들끼리 서로 칼을 들어 칠 것이다.
  • 에스겔 38:22 - 내가 또 질병과 피로 그를 심판할 것이며 폭우와 우박과 불과 유황을 그와 그 군대와 그의 많은 동맹국들에게 쏟을 것이다.
  • 요한복음 5:22 - 아버지께서는 아무도 심판하시지 않고 심판하는 일을 모두 아들에게 맡겨
  • 하박국 3:13 - 주께서 주의 백성과 택한 왕을 구원하시려고 나오셔서 악인의 두목을 치시고 머리에서 발끝까지 그를 벗기셨습니다.
  • 창세기 3:15 - 내가 너를 여자와 원수가 되게 하고 너의 후손도 여자의 후손과 원수가 되게 하겠다. 여자의 후손이 네 머리를 상하게 할 것이며 너는 그의 발꿈치를 상하게 할 것이다.”
  • 이사야 51:5 - 구원의 때가 가까웠으므로 내가 속히 가서 그들을 구원하겠다. 내가 만민을 심판할 것이니 모든 민족이 나를 바라보며 내가 구원해 주기를 기다릴 것이다.
  • 요한계시록 14:20 - 포도가 성 밖 포도주틀에서 짓밟히자 피가 흘러 나와 말굴레에까지 닿았고 약 300킬로미터까지 흘러 나갔습니다.
  • 사무엘상 2:10 - 여호와를 대적하는 자는 산산이 깨어질 것이니 그가 하늘의 벼락으로 그들을 치시리라. 여호와는 온 세계를 심판하시고 자기가 택한 왕에게 힘을 주시며 기름 부어 세운 자에게 큰 영광을 주시리라.”
  • 요한계시록 19:11 - 나는 또 하늘이 열리고 거기 흰 말이 있는 것을 보았습니다. 그 말 위에는 ‘신실’ 과 ‘진실’ 이라고 부르는 분이 앉아서 정의로 심판하며 싸우고 있었습니다.
  • 이사야 43:2 - 네가 깊은 물을 지나갈 때 내가 너와 함께할 것이니 강을 건널 때에 물이 너를 침몰시키지 못할 것이다. 네가 불 가운데로 지날 때에도 타지 않을 것이며 불꽃이 너를 소멸하지 못할 것이다.
  • 이사야 43:3 - 나는 너의 하나님 여호와이며 너 이스라엘을 구원하는 거룩한 자이다. 내가 너를 자유롭게 하려고 이집트와 에티오피아와 스바를 네 몸값으로 내어주었다.
  • 이사야 43:4 - 내가 너를 소중하고 귀한 존재로 여겨 너를 사랑하고 있으니 내가 다른 민족을 희생시켜서라도 네 생명을 구하겠다.
  • 에스겔 39:11 - “그 날에 내가 곡에게 이스라엘에 있는 한 땅을 매장지로 주겠다. 그것은 사해 동쪽으로 통행하는 자들의 골짜기이다. 곡과 그의 모든 군대가 거기에 묻힐 것이므로 통행하던 길이 막힐 것이다. 그래서 그 골짜기는 ‘곡의 군대 골짜기’ 로 불려질 것이다.
  • 에스겔 39:12 - “이스라엘 백성들이 그 시체를 매장하고 그 땅을 깨끗이 정리하는 데 7개월이 걸릴 것이다.
  • 에스겔 39:13 - 그 땅 모든 백성들이 그들을 매장할 것이며 내가 내 영광을 나타내는 그 날이 이스라엘에게 영광스러운 승리의 날이 될 것이다.
  • 에스겔 39:14 - “그들은 일정한 사람들을 고용하여 그 땅을 깨끗하게 하되 일부는 그 땅을 순회하게 하고 일부는 그 땅에 남아 있는 시체들을 매장하도록 할 것이다. 7개월이 끝날 무렵에 그들은 그 땅의 탐색을 시작할 것이다.
  • 에스겔 39:15 - 탐색하는 자가 사람의 뼈를 발견하면 그 곁에 표시물을 세워 매장하는 자들이 그것을 보고 곡의 군대 골짜기에 묻도록 할 것이다.
  • 에스겔 39:16 - 그리고 그 부근에 ‘하모나’ 라는 성이 생길 것이다. 이렇게 해서 그들은 그 땅을 깨끗하게 할 것이다.
  • 에스겔 39:17 - “나 주 여호와가 말한다. 사람의 아들아, 너는 각종 새와 들짐승에게 이렇게 말하라. ‘너희는 사방에서 모여들어 내가 너희를 위해 이스라엘 산에 준비한 큰 잔치에 와서 고기를 먹고 피를 마셔라.
  • 에스겔 39:18 - 너희가 바산의 살진 짐승, 곧 숫양이나 어린 양이나 염소나 수송아지를 먹는 것처럼 용사들의 살을 먹고 세상 왕들의 피를 마시게 될 것이다.
  • 에스겔 39:19 - 내가 너희를 위해 마련한 잔치에서 너희는 배부를 때까지 기름을 먹고 취할 때까지 피를 마시며
  • 에스겔 39:20 - 내 상에서 말과 기병과 용사와 모든 병사들의 살을 배불리 먹을 것이다. 이것은 나 주 여호와의 말이다.’
  • 에스겔 39:4 - 너와 네 군대와 너의 동맹국들이 이스라엘 산에서 쓰러질 것이다. 내가 너를 육식하는 새와 들짐승의 밥이 되게 하겠다.
  • 요엘 3:12 - 여호와께서 말씀하신다. “모든 나라들을 자극하여 심판의 골짜기로 들어가게 하라. 내가 거기 앉아서 모든 나라를 심판하겠다.
  • 요엘 3:13 - 너희는 낫을 휘둘러라. 곡식이 익었다. 너희는 와서 포도를 밟아라. 포도즙틀이 가득 차고 포도주 독이 넘치듯이 그들의 죄악이 넘쳐흐르고 있다.”
  • 요엘 3:14 - 심판의 골짜기에 여호와의 날이 가까우므로 수많은 사람들이 그 골짜기에 모일 것이다.
  • 요엘 3:15 - 해와 달이 캄캄하며 별들이 그 빛을 잃을 것이다.
  • 요엘 3:16 - 여호와께서 시온에서 부르짖고 예루살렘에서 외치실 것이다. 하늘과 땅이 진동하리라. 그러나 여호와는 자기 백성의 피난처가 되시고 이스라엘 자손의 산성이 되실 것이다.
  • 이사야 42:1 - 여호와께서 말씀하신다. “내가 붙드는 나의 종, 내가 택하고 기뻐하 는 자를 보아라. 내가 그에게 내 성령을 주었으니 그가 온 세상에 진리를 전할 것이다.
  • 이사야 66:24 - 그들은 나를 거역한 자들의 죽은 시체를 볼 것이다. 그들을 파먹는 벌레들이 죽지 않고 그들을 태우는 불도 꺼지지 않아 모든 사람에게 역겨움을 느끼게 할 것이다.”
  • 이사야 2:4 - 그가 모든 민족을 심판하고 국제 분쟁을 해결하실 것이니 사람들이 칼을 두들겨 보습을 만들고 창을 두들겨 낫을 만들 것이며 나라끼리 전쟁을 하거나 군사 훈련을 받는 일이 다시는 없을 것이다.
  • 미가 4:3 - 그가 많은 민족을 심판하고 강대국간의 분쟁을 해결할 것이다. 사람들이 칼을 두들겨 보습을 만들고 창을 두들겨 낫을 만들 것이며 나라끼리 전쟁을 하거나 군사 훈련을 받는 일이 다시는 없을 것이다.
  • 시편 68:21 - 하나님이 그 원수들의 머리를 깨뜨릴 것이니 계속 죄를 짓는 자들의 머리를 부숴 버릴 것이다.
圣经
资源
计划
奉献