Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
11:5 NIV
逐节对照
  • New International Version - The Lord examines the righteous, but the wicked, those who love violence, he hates with a passion.
  • 新标点和合本 - 耶和华试验义人; 惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华考验义人; 惟有恶人和喜爱暴力的人,他心里恨恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华考验义人; 惟有恶人和喜爱暴力的人,他心里恨恶。
  • 当代译本 - 耶和华察验义人, 祂心里憎恨邪恶和残暴之徒。
  • 圣经新译本 - 耶和华试验义人和恶人, 他的心恨恶喜爱强暴的人。
  • 中文标准译本 - 耶和华察验义人, 他的心憎恨恶人和那些喜爱残暴的人 。
  • 现代标点和合本 - 耶和华试验义人, 唯有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华试验义人, 惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
  • New International Reader's Version - The Lord watches over those who do what is right. But he really hates sinful people and those who love to hurt others.
  • English Standard Version - The Lord tests the righteous, but his soul hates the wicked and the one who loves violence.
  • New Living Translation - The Lord examines both the righteous and the wicked. He hates those who love violence.
  • Christian Standard Bible - The Lord examines the righteous, but he hates the wicked and those who love violence.
  • New American Standard Bible - The Lord tests the righteous and the wicked, And His soul hates one who loves violence.
  • New King James Version - The Lord tests the righteous, But the wicked and the one who loves violence His soul hates.
  • Amplified Bible - The Lord tests the righteous and the wicked, And His soul hates the [malevolent] one who loves violence.
  • American Standard Version - Jehovah trieth the righteous; But the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
  • King James Version - The Lord trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
  • New English Translation - The Lord approves of the godly, but he hates the wicked and those who love to do violence.
  • World English Bible - Yahweh examines the righteous, but his soul hates the wicked and him who loves violence.
  • 新標點和合本 - 耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華考驗義人; 惟有惡人和喜愛暴力的人,他心裏恨惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華考驗義人; 惟有惡人和喜愛暴力的人,他心裏恨惡。
  • 當代譯本 - 耶和華察驗義人, 祂心裡憎恨邪惡和殘暴之徒。
  • 聖經新譯本 - 耶和華試驗義人和惡人, 他的心恨惡喜愛強暴的人。
  • 呂振中譯本 - 永恆主試驗義人和惡人; 他的心恨惡那愛強暴的。
  • 中文標準譯本 - 耶和華察驗義人, 他的心憎恨惡人和那些喜愛殘暴的人 。
  • 現代標點和合本 - 耶和華試驗義人, 唯有惡人和喜愛強暴的人,他心裡恨惡。
  • 文理和合譯本 - 耶和華試鍊義人、惟彼兇惡強暴、乃其心所惡兮、
  • 文理委辦譯本 - 為義之人、蒙其眷顧兮、刁惡強悍之徒、為其所惡兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人、主必試驗、惡人與樂行兇暴者、主必憎惡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋坐天廷。雙目炯炯察世人。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor examina a justos y a malvados, y aborrece a los que aman la violencia.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 의로운 사람을 살피시고 악인과 폭력을 좋아하는 자들을 미워하신다.
  • Новый Русский Перевод - что говорят: «Мы одержим победу устами. Язык наш с нами – кто нам хозяин?»
  • Восточный перевод - тех, кто говорит: «Мы одержим победу устами. Мы бойки на язык – кто нас переспорит?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - тех, кто говорит: «Мы одержим победу устами. Мы бойки на язык – кто нас переспорит?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - тех, кто говорит: «Мы одержим победу устами. Мы бойки на язык – кто нас переспорит?»
  • La Bible du Semeur 2015 - l’Eternel sonde ╵ceux qui sont justes, ╵mais il déteste le méchant et l’homme épris de violence.
  • リビングバイブル - 主は正しい者と悪者とをふるいにかけ、 暴虐を好む者を憎みます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor prova o justo, mas o ímpio e a quem ama a injustiça, a sua alma odeia.
  • Hoffnung für alle - Er sieht sich jeden ganz genau an, den, der Gott liebt, und den, der ihn verachtet. Der Herr hasst den Gewalttätigen aus tiefster Seele.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu thử nghiệm người công chính. Ngài gớm ghê phường gian ác, bạo tàn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตรวจสอบคนชอบธรรม แต่คนชั่ว และบรรดาผู้ที่ชอบความโหดร้ายทารุณนั้น พระองค์ทรงเกลียดเข้ากระดูกดำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตรวจสอบ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม และ​จิต​วิญญาณ​ของ​พระ​องค์​เกลียด​ชัง​คน​ชั่วร้าย​และ​พวก​นิยม​การ​กระทำ​อัน​รุนแรง
交叉引用
  • 1 Peter 4:12 - Dear friends, do not be surprised at the fiery ordeal that has come on you to test you, as though something strange were happening to you.
  • Psalm 10:3 - He boasts about the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the Lord.
  • 1 Peter 1:7 - These have come so that the proven genuineness of your faith—of greater worth than gold, which perishes even though refined by fire—may result in praise, glory and honor when Jesus Christ is revealed.
  • Malachi 3:3 - He will sit as a refiner and purifier of silver; he will purify the Levites and refine them like gold and silver. Then the Lord will have men who will bring offerings in righteousness,
  • Psalm 21:8 - Your hand will lay hold on all your enemies; your right hand will seize your foes.
  • Psalm 139:23 - Search me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.
  • Psalm 139:24 - See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.
  • Jeremiah 12:8 - My inheritance has become to me like a lion in the forest. She roars at me; therefore I hate her.
  • Psalm 139:1 - You have searched me, Lord, and you know me.
  • Psalm 7:9 - Bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure— you, the righteous God who probes minds and hearts.
  • Zechariah 11:8 - In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them
  • Zechariah 13:9 - This third I will put into the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on my name and I will answer them; I will say, ‘They are my people,’ and they will say, ‘The Lord is our God.’ ”
  • Psalm 26:2 - Test me, Lord, and try me, examine my heart and my mind;
  • Psalm 17:3 - Though you probe my heart, though you examine me at night and test me, you will find that I have planned no evil; my mouth has not transgressed.
  • Proverbs 6:16 - There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:
  • Proverbs 6:17 - haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • Proverbs 6:18 - a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
  • Proverbs 6:19 - a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
  • Psalm 5:4 - For you are not a God who is pleased with wickedness; with you, evil people are not welcome.
  • Psalm 5:5 - The arrogant cannot stand in your presence. You hate all who do wrong;
  • James 1:12 - Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him.
  • Genesis 22:1 - Some time later God tested Abraham. He said to him, “Abraham!” “Here I am,” he replied.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - The Lord examines the righteous, but the wicked, those who love violence, he hates with a passion.
  • 新标点和合本 - 耶和华试验义人; 惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华考验义人; 惟有恶人和喜爱暴力的人,他心里恨恶。
  • 和合本2010(神版-简体) - 耶和华考验义人; 惟有恶人和喜爱暴力的人,他心里恨恶。
  • 当代译本 - 耶和华察验义人, 祂心里憎恨邪恶和残暴之徒。
  • 圣经新译本 - 耶和华试验义人和恶人, 他的心恨恶喜爱强暴的人。
  • 中文标准译本 - 耶和华察验义人, 他的心憎恨恶人和那些喜爱残暴的人 。
  • 现代标点和合本 - 耶和华试验义人, 唯有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
  • 和合本(拼音版) - 耶和华试验义人, 惟有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。
  • New International Reader's Version - The Lord watches over those who do what is right. But he really hates sinful people and those who love to hurt others.
  • English Standard Version - The Lord tests the righteous, but his soul hates the wicked and the one who loves violence.
  • New Living Translation - The Lord examines both the righteous and the wicked. He hates those who love violence.
  • Christian Standard Bible - The Lord examines the righteous, but he hates the wicked and those who love violence.
  • New American Standard Bible - The Lord tests the righteous and the wicked, And His soul hates one who loves violence.
  • New King James Version - The Lord tests the righteous, But the wicked and the one who loves violence His soul hates.
  • Amplified Bible - The Lord tests the righteous and the wicked, And His soul hates the [malevolent] one who loves violence.
  • American Standard Version - Jehovah trieth the righteous; But the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
  • King James Version - The Lord trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.
  • New English Translation - The Lord approves of the godly, but he hates the wicked and those who love to do violence.
  • World English Bible - Yahweh examines the righteous, but his soul hates the wicked and him who loves violence.
  • 新標點和合本 - 耶和華試驗義人; 惟有惡人和喜愛強暴的人,他心裏恨惡。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華考驗義人; 惟有惡人和喜愛暴力的人,他心裏恨惡。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華考驗義人; 惟有惡人和喜愛暴力的人,他心裏恨惡。
  • 當代譯本 - 耶和華察驗義人, 祂心裡憎恨邪惡和殘暴之徒。
  • 聖經新譯本 - 耶和華試驗義人和惡人, 他的心恨惡喜愛強暴的人。
  • 呂振中譯本 - 永恆主試驗義人和惡人; 他的心恨惡那愛強暴的。
  • 中文標準譯本 - 耶和華察驗義人, 他的心憎恨惡人和那些喜愛殘暴的人 。
  • 現代標點和合本 - 耶和華試驗義人, 唯有惡人和喜愛強暴的人,他心裡恨惡。
  • 文理和合譯本 - 耶和華試鍊義人、惟彼兇惡強暴、乃其心所惡兮、
  • 文理委辦譯本 - 為義之人、蒙其眷顧兮、刁惡強悍之徒、為其所惡兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 善人、主必試驗、惡人與樂行兇暴者、主必憎惡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋坐天廷。雙目炯炯察世人。
  • Nueva Versión Internacional - El Señor examina a justos y a malvados, y aborrece a los que aman la violencia.
  • 현대인의 성경 - 여호와는 의로운 사람을 살피시고 악인과 폭력을 좋아하는 자들을 미워하신다.
  • Новый Русский Перевод - что говорят: «Мы одержим победу устами. Язык наш с нами – кто нам хозяин?»
  • Восточный перевод - тех, кто говорит: «Мы одержим победу устами. Мы бойки на язык – кто нас переспорит?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - тех, кто говорит: «Мы одержим победу устами. Мы бойки на язык – кто нас переспорит?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - тех, кто говорит: «Мы одержим победу устами. Мы бойки на язык – кто нас переспорит?»
  • La Bible du Semeur 2015 - l’Eternel sonde ╵ceux qui sont justes, ╵mais il déteste le méchant et l’homme épris de violence.
  • リビングバイブル - 主は正しい者と悪者とをふるいにかけ、 暴虐を好む者を憎みます。
  • Nova Versão Internacional - O Senhor prova o justo, mas o ímpio e a quem ama a injustiça, a sua alma odeia.
  • Hoffnung für alle - Er sieht sich jeden ganz genau an, den, der Gott liebt, und den, der ihn verachtet. Der Herr hasst den Gewalttätigen aus tiefster Seele.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu thử nghiệm người công chính. Ngài gớm ghê phường gian ác, bạo tàn.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตรวจสอบคนชอบธรรม แต่คนชั่ว และบรรดาผู้ที่ชอบความโหดร้ายทารุณนั้น พระองค์ทรงเกลียดเข้ากระดูกดำ
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ตรวจสอบ​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม และ​จิต​วิญญาณ​ของ​พระ​องค์​เกลียด​ชัง​คน​ชั่วร้าย​และ​พวก​นิยม​การ​กระทำ​อัน​รุนแรง
  • 1 Peter 4:12 - Dear friends, do not be surprised at the fiery ordeal that has come on you to test you, as though something strange were happening to you.
  • Psalm 10:3 - He boasts about the cravings of his heart; he blesses the greedy and reviles the Lord.
  • 1 Peter 1:7 - These have come so that the proven genuineness of your faith—of greater worth than gold, which perishes even though refined by fire—may result in praise, glory and honor when Jesus Christ is revealed.
  • Malachi 3:3 - He will sit as a refiner and purifier of silver; he will purify the Levites and refine them like gold and silver. Then the Lord will have men who will bring offerings in righteousness,
  • Psalm 21:8 - Your hand will lay hold on all your enemies; your right hand will seize your foes.
  • Psalm 139:23 - Search me, God, and know my heart; test me and know my anxious thoughts.
  • Psalm 139:24 - See if there is any offensive way in me, and lead me in the way everlasting.
  • Jeremiah 12:8 - My inheritance has become to me like a lion in the forest. She roars at me; therefore I hate her.
  • Psalm 139:1 - You have searched me, Lord, and you know me.
  • Psalm 7:9 - Bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure— you, the righteous God who probes minds and hearts.
  • Zechariah 11:8 - In one month I got rid of the three shepherds. The flock detested me, and I grew weary of them
  • Zechariah 13:9 - This third I will put into the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on my name and I will answer them; I will say, ‘They are my people,’ and they will say, ‘The Lord is our God.’ ”
  • Psalm 26:2 - Test me, Lord, and try me, examine my heart and my mind;
  • Psalm 17:3 - Though you probe my heart, though you examine me at night and test me, you will find that I have planned no evil; my mouth has not transgressed.
  • Proverbs 6:16 - There are six things the Lord hates, seven that are detestable to him:
  • Proverbs 6:17 - haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,
  • Proverbs 6:18 - a heart that devises wicked schemes, feet that are quick to rush into evil,
  • Proverbs 6:19 - a false witness who pours out lies and a person who stirs up conflict in the community.
  • Psalm 5:4 - For you are not a God who is pleased with wickedness; with you, evil people are not welcome.
  • Psalm 5:5 - The arrogant cannot stand in your presence. You hate all who do wrong;
  • James 1:12 - Blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test, that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him.
  • Genesis 22:1 - Some time later God tested Abraham. He said to him, “Abraham!” “Here I am,” he replied.
圣经
资源
计划
奉献