逐节对照
- 呂振中譯本 - 永恆主在他的聖殿堂; 永恆主的寶座在天上; 他的眼觀看着 世界 , 他的眼目 察驗着人類。
- 新标点和合本 - 耶和华在他的圣殿里; 耶和华的宝座在天上; 他的慧眼察看世人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华在他的圣殿里, 耶和华在天上的宝座上; 他的眼睛察看, 他的眼目 察验世人。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华在他的圣殿里, 耶和华在天上的宝座上; 他的眼睛察看, 他的眼目 察验世人。
- 当代译本 - 耶和华在祂的圣殿里, 坐在天上的宝座上, 放眼巡视,察看世人。
- 圣经新译本 - 耶和华在他的圣殿里, 耶和华的宝座在天上, 他的眼睛观看,他的目光察验世人。
- 中文标准译本 - 耶和华在他的圣殿中, 耶和华在天上的宝座上, 他的眼睛观看,他的眼目察验世人。
- 现代标点和合本 - 耶和华在他的圣殿里, 耶和华的宝座在天上, 他的慧眼察看世人。
- 和合本(拼音版) - 耶和华在他的圣殿里, 耶和华的宝座在天上, 他的慧眼察看世人。
- New International Version - The Lord is in his holy temple; the Lord is on his heavenly throne. He observes everyone on earth; his eyes examine them.
- New International Reader's Version - The Lord is in his holy temple. The Lord is on his throne in heaven. He watches everyone on earth. His eyes study them.
- English Standard Version - The Lord is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven; his eyes see, his eyelids test the children of man.
- New Living Translation - But the Lord is in his holy Temple; the Lord still rules from heaven. He watches everyone closely, examining every person on earth.
- The Message - But God hasn’t moved to the mountains; his holy address hasn’t changed. He’s in charge, as always, his eyes taking everything in, his eyelids Unblinking, examining Adam’s flesh and blood inside and out, not missing a thing. He tests the good and the bad alike; if anyone cheats, God’s outraged. Fail the test and you’re out, out in a hail of firestones, Drinking from a canteen filled with hot desert wind.
- Christian Standard Bible - The Lord is in his holy temple; the Lord—his throne is in heaven. His eyes watch; his gaze examines everyone.
- New American Standard Bible - The Lord is in His holy temple; the Lord’s throne is in heaven; His eyes see, His eyelids test the sons of mankind.
- New King James Version - The Lord is in His holy temple, The Lord’s throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids test the sons of men.
- Amplified Bible - The Lord is in His holy temple; the Lord’s throne is in heaven. His eyes see, His eyelids test the children of men.
- American Standard Version - Jehovah is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids try, the children of men.
- King James Version - The Lord is in his holy temple, the Lord's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
- New English Translation - The Lord is in his holy temple; the Lord’s throne is in heaven. His eyes watch; his eyes examine all people.
- World English Bible - Yahweh is in his holy temple. Yahweh is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
- 新標點和合本 - 耶和華在他的聖殿裏; 耶和華的寶座在天上; 他的慧眼察看世人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華在他的聖殿裏, 耶和華在天上的寶座上; 他的眼睛察看, 他的眼目 察驗世人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華在他的聖殿裏, 耶和華在天上的寶座上; 他的眼睛察看, 他的眼目 察驗世人。
- 當代譯本 - 耶和華在祂的聖殿裡, 坐在天上的寶座上, 放眼巡視,察看世人。
- 聖經新譯本 - 耶和華在他的聖殿裡, 耶和華的寶座在天上, 他的眼睛觀看,他的目光察驗世人。
- 中文標準譯本 - 耶和華在他的聖殿中, 耶和華在天上的寶座上, 他的眼睛觀看,他的眼目察驗世人。
- 現代標點和合本 - 耶和華在他的聖殿裡, 耶和華的寶座在天上, 他的慧眼察看世人。
- 文理和合譯本 - 耶和華居於聖殿、耶和華之位在天、其目下察世人兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華其位在天兮、居彼聖所、鑒察人民兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主在聖殿中、主之寶座在天、主目臨視、主之眼鑒察世人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我答友人言。此語何荒唐。一生恃主得無恙。何必入山去自藏。
- Nueva Versión Internacional - El Señor está en su santo templo, en los cielos tiene el Señor su trono, y atentamente observa al ser humano; con sus propios ojos lo examina.
- 현대인의 성경 - 여호와께서는 거룩한 성전에 계시고 하늘의 보좌에서 다스리시며 인간을 지켜 보시고 일일이 살피신다.
- Новый Русский Перевод - Пусть погубит Господь всякий льстивый язык и все хвастливые уста,
- Восточный перевод - Пусть погубит Вечный всякий льстивый язык и все хвастливые уста,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть погубит Вечный всякий льстивый язык и все хвастливые уста,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть погубит Вечный всякий льстивый язык и все хвастливые уста,
- La Bible du Semeur 2015 - L’Eternel est dans son saint temple, l’Eternel a son trône au ciel, de ses yeux il observe : il sonde les humains,
- リビングバイブル - しかし、主は依然として聖なる宮に住み、 天からすべてを支配しておられます。 地上での出来事をことごとく監視しておられます。
- Nova Versão Internacional - O Senhor está no seu santo templo; o Senhor tem o seu trono nos céus. Seus olhos observam; seus olhos examinam os filhos dos homens.
- Hoffnung für alle - Der Herr ist in seinem heiligen Tempel, er thront im Himmel und herrscht über alles. Er durchschaut alle Menschen, nichts entgeht seinem prüfenden Blick.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu ngự trong Đền Thánh; Chúa Hằng Hữu cai trị từ ngôi cao. Chúa quan sát con người, mắt Chúa tra xét chúng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตในพระวิหารอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์ องค์พระผู้เป็นเจ้าประทับบนบัลลังก์แห่งฟ้าสวรรค์ พระองค์ทรงสังเกตทุกคนบนโลก พระเนตรของพระองค์ทรงตรวจสอบพวกเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าอยู่ในพระวิหารอันบริสุทธิ์ของพระองค์ พระผู้เป็นเจ้าอยู่บนบัลลังก์ของพระองค์ในสวรรค์ พระองค์สังเกตดูบรรดาบุตรของมนุษย์ สายตาของพระองค์ตรวจสอบดูพวกเขา
交叉引用
- 希伯來人書 4:13 - 被創造者在上帝面前、沒有一個是不顯露的;萬物在我們必須和他算賬的 主 眼前、都是赤裸裸、捉襟肘見的。
- 帖撒羅尼迦人後書 2:4 - 那敵對者、那高抬自己、超高一切稱為神或受人崇拜者,甚至坐在上帝之殿堂裏、自稱為神的。
- 耶利米書 17:10 - 『我永恆主是察透 人 心、 試驗 人 心腸 的; 我照各人所行的路, 照他作事的結果來報應他。』
- 出埃及記 40:34 - 當時有雲彩遮蓋着會棚,永恆主的榮耀充滿着那帳幕。
- 出埃及記 40:35 - 摩西 不能進會棚,因為有雲彩如帳幕停在那上頭,永恆主的榮耀充滿着那帳幕。
- 撒迦利亞書 2:13 - 一切 血 肉 之人哪 ,務要屏息肅靜在永恆主面前哦;因為他從他的聖居所奮發起來了。
- 詩篇 66:7 - 他用權能永統治 萬族之民 ; 他的眼鑒察列國; 頑梗的人不可自高。 (細拉)
- 詩篇 44:21 - 上帝哪不察透這事呢? 因為他總知道 人 心之隱祕啊。
- 彌迦書 1:2 - 萬族之民哪,你們都要聽; 地和充滿於其上的啊, 要側耳以聽; 主永恆主要見證你們的不是, 主從他的聖殿堂 要斥責你們 。
- 歷代志上 17:5 - 因為自從我領 以色列 人上來那一天、到今日,我都未曾住過殿;我乃是從帳棚到帳棚、從帳幕到 帳幕往來 的。
- 詩篇 34:15 - 永恆主的眼向着義人, 他的耳側向他們的呼救。
- 詩篇 34:16 - 永恆主向行壞事的人板着臉, 他必將他們被記念的遺跡 從地上都剪除掉。
- 詩篇 9:11 - 要唱揚 那 居於 錫安 的永恆主, 要在萬族民中宣說他的作為。
- 歷代志下 16:9 - 永恆主的眼目在全地上看來看去;凡以純全之心向他的人、他就顯大權能去幫助他。在這一點上你幹了糊塗事了!從今以後、你總有戰事了。』
- 馬太福音 23:21 - 凡指着殿堂起誓的,就是指着殿堂和那住殿堂的來起誓;
- 啓示錄 4:2 - 我立刻就在靈境中;見有個寶座安置在天上,寶座上有一位坐着的。
- 箴言 15:3 - 永恆主的眼目無所不在; 壞人好人他都鑒察。
- 使徒行傳 7:49 - 「天是給我做座位的, 地是我腳的凳子; 你們要為我建造甚麼樣的殿呢,主說? 哪裏是我安息的地方呢?
- 耶利米書 23:24 - 永恆主發神諭說: 人哪能在隱密處藏身, 使我看不見他呢? 永恆主發神諭說: 我,難道我不充滿着天地麼?
- 詩篇 33:13 - 永恆主從天上觀看; 他看着一切世人;
- 詩篇 2:4 - 那坐在天上的必冷笑; 永恆主 必嗤笑他們。
- 馬太福音 5:34 - 但是我告訴你們,一概不可起誓;不可指着天來起誓,因為天是上帝的座位;
- 哈巴谷書 2:20 - 惟獨永恆主在他的聖殿堂, 全地在他面前都要屏息肅靜。
- 以賽亞書 66:1 - 永恆主這麼說: 『天是我的座位, 地是我的腳凳; 你們要在哪裏為我建殿呢? 哪裏是我安居所的地方呢?
- 詩篇 18:6 - 在急難中我呼叫永恆主, 我向我的上帝呼救; 他從他的殿堂中聽了我的聲音, 我在他面前 的呼救聲入了他耳中。
- 詩篇 103:19 - 永恆主在天上立定了寶座, 他的國權統治萬有。