逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Porque él aboga por el necesitado para salvarlo de quienes lo condenan.
- 新标点和合本 - 因为他必站在穷乏人的右边, 要救他脱离审判他灵魂的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为他必站在贫穷人的右边, 救他脱离定他死罪的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为他必站在贫穷人的右边, 救他脱离定他死罪的人。
- 当代译本 - 因为祂保护贫穷的人, 救他们脱离定他们死罪的人。
- 圣经新译本 - 因为他必站在贫穷人的右边, 拯救他脱离定他死罪的人。
- 中文标准译本 - 因为耶和华站在贫穷人的右边, 要拯救他脱离那些定他死罪的人。
- 现代标点和合本 - 因为他必站在穷乏人的右边, 要救他脱离审判他灵魂的人。
- 和合本(拼音版) - 因为他必站在穷乏人的右边, 要救他脱离审判他灵魂的人。
- New International Version - For he stands at the right hand of the needy, to save their lives from those who would condemn them.
- New International Reader's Version - He stands ready to help those who need it. He saves them from those who are ready to sentence them to death.
- English Standard Version - For he stands at the right hand of the needy one, to save him from those who condemn his soul to death.
- New Living Translation - For he stands beside the needy, ready to save them from those who condemn them.
- Christian Standard Bible - For he stands at the right hand of the needy to save him from those who would condemn him.
- New American Standard Bible - For He stands at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul.
- New King James Version - For He shall stand at the right hand of the poor, To save him from those who condemn him.
- Amplified Bible - For He will stand at the right hand of the needy, To save him from those who judge his soul.
- American Standard Version - For he will stand at the right hand of the needy, To save him from them that judge his soul.
- King James Version - For he shall stand at the right hand of the poor, to save him from those that condemn his soul.
- New English Translation - because he stands at the right hand of the needy, to deliver him from those who threaten his life.
- World English Bible - For he will stand at the right hand of the needy, to save him from those who judge his soul.
- 新標點和合本 - 因為他必站在窮乏人的右邊, 要救他脫離審判他靈魂的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為他必站在貧窮人的右邊, 救他脫離定他死罪的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為他必站在貧窮人的右邊, 救他脫離定他死罪的人。
- 當代譯本 - 因為祂保護貧窮的人, 救他們脫離定他們死罪的人。
- 聖經新譯本 - 因為他必站在貧窮人的右邊, 拯救他脫離定他死罪的人。
- 呂振中譯本 - 因為他站在窮人右邊, 來救 他 脫離定他死罪的人。
- 中文標準譯本 - 因為耶和華站在貧窮人的右邊, 要拯救他脫離那些定他死罪的人。
- 現代標點和合本 - 因為他必站在窮乏人的右邊, 要救他脫離審判他靈魂的人。
- 文理和合譯本 - 蓋彼必立貧人之右、救其脫於行鞫之人兮、
- 文理委辦譯本 - 貧乏之人、爾左之右之、敵人罪予、欲加殘害、爾佑余兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主立於窮人之右、救之脫離欲罪之之人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誰救窮困者。其惟主雅瑋。
- 현대인의 성경 - 여호와는 가난한 사람의 오른편에 서서 그를 죄인으로 몰아 죽이려는 자들에게서 그의 생명을 구하신다.
- La Bible du Semeur 2015 - car il se tient aux côtés du pauvre pour le délivrer ╵de ceux qui l’assignent ╵en justice.
- リビングバイブル - 主は、飢えている貧しい者の味方となって、 敵の手から救ってくださるからです。
- Nova Versão Internacional - pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
- Hoffnung für alle - Er steht dem Wehrlosen zur Seite und rettet ihn vor denen, die seinen Tod fordern.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì Chúa luôn đứng bên người nghèo khổ, sẵn sàng giải cứu người khỏi tay bọn sát nhân.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะว่าพระองค์ทรงอยู่เบื้องขวาคนขัดสน เพื่อช่วยชีวิตเขาให้พ้นจากผู้ที่ตัดสินว่าเขาผิด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เพราะพระองค์ยืนอยู่เบื้องขวาเพื่อช่วยเหลือผู้ยากไร้ เพื่อช่วยเขาให้พ้นจากพวกที่กล่าวโทษเขาให้ถึงแก่ความตาย
交叉引用
- Éxodo 22:22 - »No explotes a las viudas ni a los huérfanos,
- Éxodo 22:23 - porque, si tú y tu pueblo lo hacen, y ellos me piden ayuda, yo te aseguro que atenderé a su clamor:
- Éxodo 22:24 - arderá mi furor y los mataré a ustedes a filo de espada. ¡Y sus mujeres se quedarán viudas, y sus hijos se quedarán huérfanos!
- Proverbios 22:22 - No explotes al pobre porque es pobre, ni oprimas en los tribunales a los necesitados;
- Proverbios 22:23 - porque el Señor defenderá su causa, y despojará a quienes los despojen.
- Salmo 72:4 - El rey hará justicia a los pobres del pueblo y salvará a los necesitados; ¡él aplastará a los opresores!
- Isaías 54:17 - No prevalecerá ninguna arma que se forje contra ti; toda lengua que te acuse será refutada. Esta es la herencia de los siervos del Señor, la justicia que de mí procede —afirma el Señor—.
- Salmo 10:14 - Pero tú ves la opresión y la violencia, las tomas en cuenta y te harás cargo de ellas. Las víctimas confían en ti; tú eres la ayuda de los huérfanos. Shin
- Salmo 109:16 - Por cuanto se olvidó de hacer el bien, y persiguió hasta la muerte a pobres, afligidos y menesterosos,
- Salmo 68:5 - Padre de los huérfanos y defensor de las viudas es Dios en su morada santa.
- Hechos 5:30 - El Dios de nuestros antepasados resucitó a Jesús, a quien ustedes mataron colgándolo de un madero.
- Hechos 5:31 - Por su poder, Dios lo exaltó como Príncipe y Salvador, para que diera a Israel arrepentimiento y perdón de pecados.
- Hechos 4:10 - Sepan, pues, todos ustedes y todo el pueblo de Israel que este hombre está aquí delante de ustedes, sano gracias al nombre de Jesucristo de Nazaret, crucificado por ustedes, pero resucitado por Dios.
- Hechos 4:11 - Jesucristo es »“la piedra que desecharon ustedes los constructores, y que ha llegado a ser la piedra angular”.
- Hechos 4:12 - De hecho, en ningún otro hay salvación, porque no hay bajo el cielo otro nombre dado a los hombres mediante el cual podamos ser salvos».
- Eclesiastés 5:8 - Si en alguna provincia ves que se oprime al pobre, y que a la gente se le niega un juicio justo, no te asombres de tales cosas; porque a un alto oficial lo vigila otro más alto, y por encima de ellos hay otros altos oficiales.
- Salmo 140:12 - Yo sé que el Señor hace justicia a los pobres y defiende el derecho de los necesitados.
- Salmo 72:12 - Él librará al indigente que pide auxilio, y al pobre que no tiene quien lo ayude.
- Salmo 72:13 - Se compadecerá del desvalido y del necesitado, y a los menesterosos les salvará la vida.
- Salmo 110:5 - El Señor está a tu mano derecha; aplastará a los reyes en el día de su ira.
- Salmo 73:23 - Pero yo siempre estoy contigo, pues tú me sostienes de la mano derecha.
- Salmo 121:5 - El Señor es quien te cuida, el Señor es tu sombra protectora.
- Salmo 16:8 - Siempre tengo presente al Señor; con él a mi derecha, nada me hará caer.