Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
108:11 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า ไม่​ใช่​พระ​องค์​หรอก​หรือ​ที่​ไม่​ยอม​รับ​พวก​เรา และ​ไม่​ออก​ไป​กับ​กองทัพ​ของ​พวก​เรา​อีก​แล้ว
  • 新标点和合本 - 神啊,你不是丢弃了我们吗?  神啊,你不和我们的军兵同去吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,你真的丢弃了我们吗? 上帝啊,你不和我们的军队同去吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,你真的丢弃了我们吗?  神啊,你不和我们的军队同去吗?
  • 当代译本 - 上帝啊,你抛弃了我们吗? 上帝啊,你不再和我们的军队一同出战了吗?
  • 圣经新译本 -  神啊!你不是把我们丢弃了吗?  神啊!你不和我们的军队一同出战吗?
  • 中文标准译本 - 神哪,你不会抛弃了我们吧? 神哪,你不与我们的队伍一同出征吗?
  • 现代标点和合本 - 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,你不是丢弃了我们吗? 上帝啊,你不和我们的军兵同去吗?
  • New International Version - Is it not you, God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?
  • New International Reader's Version - God, isn’t it you, even though you have now turned away from us? Isn’t it you, even though you don’t lead our armies into battle anymore?
  • English Standard Version - Have you not rejected us, O God? You do not go out, O God, with our armies.
  • New Living Translation - Have you rejected us, O God? Will you no longer march with our armies?
  • Christian Standard Bible - God, haven’t you rejected us? God, you do not march out with our armies.
  • New American Standard Bible - God, have You Yourself not rejected us? And will You not go forth with our armies, God?
  • New King James Version - Is it not You, O God, who cast us off? And You, O God, who did not go out with our armies?
  • Amplified Bible - Have You not rejected us, O God? And will You not go out, O God, with our armies?
  • American Standard Version - Hast not thou cast us off, O God? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
  • King James Version - Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
  • New English Translation - Have you not rejected us, O God? O God, you do not go into battle with our armies.
  • World English Bible - Haven’t you rejected us, God? You don’t go out, God, with our armies.
  • 新標點和合本 - 神啊,你不是丟棄了我們嗎? 神啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,你真的丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍隊同去嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,你真的丟棄了我們嗎?  神啊,你不和我們的軍隊同去嗎?
  • 當代譯本 - 上帝啊,你拋棄了我們嗎? 上帝啊,你不再和我們的軍隊一同出戰了嗎?
  • 聖經新譯本 -  神啊!你不是把我們丟棄了嗎?  神啊!你不和我們的軍隊一同出戰嗎?
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,不是你把我們屏棄了麼? 上帝啊,你不在我們軍隊中去出戰了!
  • 中文標準譯本 - 神哪,你不會拋棄了我們吧? 神哪,你不與我們的隊伍一同出征嗎?
  • 現代標點和合本 - 神啊,你不是丟棄了我們嗎? 神啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、爾非棄我乎、上帝歟、爾不與我軍偕出兮、
  • 文理委辦譯本 - 惟爾上帝、素棄我躬、惟爾上帝、今率余軍旅兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 豈非天主乎、現今主竟遺棄我儕、不偕我軍旅出徵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誰能領我。襲彼崇墉。誰能引我。征彼 夷東 。
  • Nueva Versión Internacional - ¿No es Dios quien nos ha rechazado? ¡Ya no sales, oh Dios, con nuestros ejércitos!
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 주께서 정말 우리를 버리셨습니까? 이제는 주께서 우리 군대와 함께 나아가지 않을 작정이십니까?
  • Новый Русский Перевод - Пусть захватит кредитор все, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда.
  • Восточный перевод - Пусть захватит кредитор всё, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть захватит кредитор всё, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть захватит кредитор всё, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui me mènera ╵à la ville forte ? Qui me conduira ╵à Edom ?
  • リビングバイブル - 神よ、あなたは私たちを見捨て、 その軍勢を置き去りになさったのでしょうか。
  • Nova Versão Internacional - Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos?
  • Hoffnung für alle - Mein Gott, ich frage dich nun: Wer gibt mir Gewalt über die befestigte Stadt? Wer schenkt mir den Sieg über Edom?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, chẳng phải Ngài đã từ bỏ chúng con sao? Lẽ nào Ngài không ra trận với chúng con nữa?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ไม่ใช่หรือ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ผู้ได้ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลาย และไม่ทรงร่วมทัพกับเหล่าข้าพระองค์อีกต่อไป?
交叉引用
  • 2 พงศาวดาร 13:12 - ดู​เถิด พระ​เจ้า​สถิต​กับ​พวก​เรา พระ​องค์​เป็น​ผู้​นำ​ของ​เรา และ​ปุโรหิต​ของ​พระ​องค์​เป็น​ผู้​เป่า​แตร​ยาว​เป็น​เสียง​แตร​ศึก​ให้​ทำ​สงคราม​สู้​กับ​ท่าน โอ บุตร​ของ​อิสราเอล​เอ๋ย อย่า​ต่อสู้​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​เลย เพราะ​ท่าน​จะ​ไม่​ได้​ชัย​ชนะ”
  • 1 ซามูเอล 17:26 - ดาวิด​พูด​กับ​บรรดา​ชาย​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้ๆ ว่า “จะ​เกิด​อะไร​ขึ้น​กับ​คน​ที่​ฆ่า​ชาว​ฟีลิสเตีย​คน​นี้ และ​ช่วย​อิสราเอล​ให้​พ้น​จาก​คำ​ดูหมิ่น​ได้ ชาว​ฟีลิสเตีย​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ผู้​นี้​เป็น​ใคร เขา​จึง​ท้าทาย​กองทัพ​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​ชีวิต”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 20:3 - เขา​จะ​พูด​ว่า ‘อิสราเอล​เอ๋ย จง​ฟัง​เถิด ได้​เวลา​ที่​ท่าน​จะ​รบ​กับ​พวก​ศัตรู​ของ​ท่าน​ใน​วัน​นี้ อย่า​ท้อแท้​ใจ หรือ​หวาด​หวั่น​พรั่นพรึง หรือ​ตื่น​ตระหนก​เพราะ​พวก​เขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 20:4 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ไป​ด้วย​กัน​กับ​ท่าน​เพื่อ​ต่อสู้​กับ​ศัตรู​ของ​ท่าน​เพื่อ​ให้​ท่าน​มี​ชัยชนะ’
  • 1 ซามูเอล 17:36 - ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ได้​ต่อสู้​ชนะ​สิงโต​และ​หมี​มา​แล้ว และ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ผู้​นี้​ก็​จะ​เป็น​เหมือน​สัตว์​เหล่า​นั้น เพราะ​เขา​ท้า​กองทัพ​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​อยู่”
  • 1 ซามูเอล 29:1 - ชาว​ฟีลิสเตีย​ได้​รวบรวม​กำลัง​อยู่​ที่​อาเฟก และ​ชาว​อิสราเอล​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ข้าง​น้ำพุ​ใน​ยิสเรเอล
  • 1 ซามูเอล 29:2 - ขณะ​ที่​บรรดา​เจ้า​ครอง​เมือง​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​กำลัง​เดิน​ทัพ​ไป​กับ​กองร้อย​และ​กองพัน ดาวิด​กับ​พรรคพวก​ก็​เดิน​ไป​เป็น​กองหลัง​กับ​อาคีช
  • 1 ซามูเอล 29:3 - บรรดา​ผู้​บังคับ​การ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​พูด​ว่า “ชาว​ฮีบรู​พวก​นี้​มา​ทำ​อะไร​ที่​นี่” อาคีช​บอก​ผู้​บังคับ​การ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ว่า “นี่​คือ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ซาอูล​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​มิ​ใช่​หรือ เขา​อยู่​กับ​เรา​มา​นาน​วัน​หรือ​เป็น​ปีๆ ก็​ว่า​ได้ ตั้งแต่​เขา​จาก​ทาง​โน้น​มา​หา​เรา เรา​ไม่​เคย​เห็น​ว่า​เขา​มี​ความ​ผิด​แม้​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้”
  • 1 ซามูเอล 29:4 - แต่​บรรดา​ผู้​บังคับ​การ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​โกรธ​อาคีช และ​ตอบ​ว่า “ให้​เขา​กลับ​ไป​ยัง​ที่​ที่​ท่าน​กำหนด​ให้​เขา​อยู่​เถิด เขา​ไม่​ต้อง​ลง​ไป​สู้รบ​กับ​พวก​เรา เกรงว่า​เวลา​รบ เขา​จะ​กลับ​เป็น​ศัตรู​ของ​เรา ชาย​คน​นี้​จะ​คืนดี​กับ​เจ้านาย​ของ​เขา​ได้​อย่าง​ไร ถ้า​ไม่​ใช่​ด้วย​ศีรษะ​ของ​พวก​ผู้​ชาย​ที่​นี่
  • 1 ซามูเอล 29:5 - ดาวิด​คน​นี้​มิ​ใช่​หรือ ที่​มี​คน​ร้อง​รำ​ทำ​เพลง​ถึง​ว่า ‘ซาอูล​ได้​ฆ่า​คน​นับ​พัน​คน และ​ดาวิด​ฆ่า​คน​นับ​หมื่น’”
  • 1 ซามูเอล 29:6 - อาคีช​จึง​เรียก​ดาวิด​มา และ​กล่าว​ว่า “ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด เจ้า​ซื่อสัตย์​มา​โดย​ตลอด เรา​คิด​ว่า สมควร​แล้ว​ที่​เจ้า​จะ​อยู่​รับใช้​เรา​ใน​กองทัพ เพราะ​เรา​ไม่​เห็น​ว่า​เจ้า​ชั่ว​ร้าย​นับ​ตั้งแต่​วัน​ที่​เจ้า​มา​หา​เรา​จน​ถึง​วัน​นี้ แต่​ว่า​พวก​เจ้า​ครอง​เมือง​ไม่​เห็น​ชอบ​ด้วย
  • 1 ซามูเอล 29:7 - ฉะนั้น​เจ้า​จง​กลับ​ไป​ได้​แล้ว ไป​ด้วย​สันติ จะ​ได้​ไม่​ทำ​ให้​พวก​เจ้า​ครอง​เมือง​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ไม่​พอใจ”
  • 1 ซามูเอล 29:8 - ดาวิด​พูด​กับ​อาคีช​ว่า “แต่​ข้าพเจ้า​กระทำ​สิ่ง​ใด​หรือ นับ​ตั้งแต่​วัน​ที่​ข้าพเจ้า​เข้า​รับใช้​จน​ถึง​บัดนี้ มี​อะไร​บ้าง​ที่​ท่าน​เห็น​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​สมควร​ไป​ต่อสู้​ศัตรู​ของ​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์”
  • 1 ซามูเอล 29:9 - อาคีช​ตอบ​ดาวิด​ว่า “เรา​รู้​ว่า​เจ้า​ภักดี​ใน​สายตา​ของ​เรา ดัง​กับ​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​เจ้า แต่​ว่า​พวก​ผู้​บังคับ​การ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​พูด​แล้ว​ว่า ‘เขา​ไม่​ต้อง​ขึ้น​ไป​สู้รบ​กับ​พวก​เรา’
  • 1 ซามูเอล 29:10 - เอาล่ะ จง​ลุก​ขึ้น​แต่​เช้าตรู่ เจ้า​กับ​พรรคพวก​ที่​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​เจ้านาย​ของ​เจ้า จง​เริ่ม​เตรียม​ตัว​แต่​เช้า​มืด และ​จาก​ไป​ทันที​ที่​รุ่งสาง”
  • 1 ซามูเอล 29:11 - ดาวิด​จึง​ออก​เดินทาง​กับ​พรรคพวก​แต่​เช้าตรู่ เพื่อ​กลับ​ไป​ยัง​ดินแดน​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ขึ้น​ไป​ยัง​ยิสเรเอล
  • 2 พงศาวดาร 20:15 - เขา​พูด​ว่า “ยูดาห์​ทั้ง​ปวง ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม และ​กษัตริย์​เยโฮชาฟัท ขอ​ท่าน​ฟัง​สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​แก่​ท่าน​ดังนี้ ‘อย่า​กลัว​และ​อย่า​ท้อถอย​เรื่อง​กอง​ทัพ​ใหญ่​นี้ เพราะ​ว่า​สงคราม​ครั้ง​นี้​ไม่​ใช่​ของ​ท่าน แต่​เป็น​ของ​พระ​เจ้า
  • กันดารวิถี 10:9 - และ​หาก​เจ้า​ทำ​ศึก​สงคราม​กับ​ศัตรู​ที่​บีบ​บังคับ​เจ้า​บน​แผ่นดิน​ของ​เจ้า​เอง เจ้า​ก็​จง​เป่า​แตร​ยาว​ให้​สัญญาณ แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​จะ​ระลึก​ถึง​พวก​เจ้า และ​เจ้า​จะ​ปลอดภัย​จาก​ศัตรู
  • 2 พงศาวดาร 14:11 - อาสา​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ไม่​มี​ผู้​ใด​เหมือน​พระ​องค์​ที่​จะ​ช่วย​ผู้​อ่อน​กำลัง​ให้​ต่อสู้​กับ​ผู้​มี​อำนาจ​มาก โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา โปรด​ช่วย​พวก​เรา​ด้วย เรา​วางใจ​ใน​พระ​องค์ เรา​มา​ต่อสู้​คน​จำนวน​มหาศาล​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา อย่า​ปล่อย​ให้​มนุษย์​ชนะ​พระ​องค์​เลย”
  • สดุดี 44:9 - ถึง​กระนั้น​พระ​องค์​ก็​ได้​ทอดทิ้ง​พวก​เรา และ​ให้​เรา​ต้อง​อับอาย พระ​องค์​ไม่​ได้​ออก​ไป​กับ​กองทัพ​ของ​เรา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า ไม่​ใช่​พระ​องค์​หรอก​หรือ​ที่​ไม่​ยอม​รับ​พวก​เรา และ​ไม่​ออก​ไป​กับ​กองทัพ​ของ​พวก​เรา​อีก​แล้ว
  • 新标点和合本 - 神啊,你不是丢弃了我们吗?  神啊,你不和我们的军兵同去吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,你真的丢弃了我们吗? 上帝啊,你不和我们的军队同去吗?
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,你真的丢弃了我们吗?  神啊,你不和我们的军队同去吗?
  • 当代译本 - 上帝啊,你抛弃了我们吗? 上帝啊,你不再和我们的军队一同出战了吗?
  • 圣经新译本 -  神啊!你不是把我们丢弃了吗?  神啊!你不和我们的军队一同出战吗?
  • 中文标准译本 - 神哪,你不会抛弃了我们吧? 神哪,你不与我们的队伍一同出征吗?
  • 现代标点和合本 - 神啊,你不是丢弃了我们吗? 神啊,你不和我们的军兵同去吗?
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,你不是丢弃了我们吗? 上帝啊,你不和我们的军兵同去吗?
  • New International Version - Is it not you, God, you who have rejected us and no longer go out with our armies?
  • New International Reader's Version - God, isn’t it you, even though you have now turned away from us? Isn’t it you, even though you don’t lead our armies into battle anymore?
  • English Standard Version - Have you not rejected us, O God? You do not go out, O God, with our armies.
  • New Living Translation - Have you rejected us, O God? Will you no longer march with our armies?
  • Christian Standard Bible - God, haven’t you rejected us? God, you do not march out with our armies.
  • New American Standard Bible - God, have You Yourself not rejected us? And will You not go forth with our armies, God?
  • New King James Version - Is it not You, O God, who cast us off? And You, O God, who did not go out with our armies?
  • Amplified Bible - Have You not rejected us, O God? And will You not go out, O God, with our armies?
  • American Standard Version - Hast not thou cast us off, O God? And thou goest not forth, O God, with our hosts.
  • King James Version - Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
  • New English Translation - Have you not rejected us, O God? O God, you do not go into battle with our armies.
  • World English Bible - Haven’t you rejected us, God? You don’t go out, God, with our armies.
  • 新標點和合本 - 神啊,你不是丟棄了我們嗎? 神啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,你真的丟棄了我們嗎? 上帝啊,你不和我們的軍隊同去嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,你真的丟棄了我們嗎?  神啊,你不和我們的軍隊同去嗎?
  • 當代譯本 - 上帝啊,你拋棄了我們嗎? 上帝啊,你不再和我們的軍隊一同出戰了嗎?
  • 聖經新譯本 -  神啊!你不是把我們丟棄了嗎?  神啊!你不和我們的軍隊一同出戰嗎?
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,不是你把我們屏棄了麼? 上帝啊,你不在我們軍隊中去出戰了!
  • 中文標準譯本 - 神哪,你不會拋棄了我們吧? 神哪,你不與我們的隊伍一同出征嗎?
  • 現代標點和合本 - 神啊,你不是丟棄了我們嗎? 神啊,你不和我們的軍兵同去嗎?
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、爾非棄我乎、上帝歟、爾不與我軍偕出兮、
  • 文理委辦譯本 - 惟爾上帝、素棄我躬、惟爾上帝、今率余軍旅兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 豈非天主乎、現今主竟遺棄我儕、不偕我軍旅出徵、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誰能領我。襲彼崇墉。誰能引我。征彼 夷東 。
  • Nueva Versión Internacional - ¿No es Dios quien nos ha rechazado? ¡Ya no sales, oh Dios, con nuestros ejércitos!
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 주께서 정말 우리를 버리셨습니까? 이제는 주께서 우리 군대와 함께 나아가지 않을 작정이십니까?
  • Новый Русский Перевод - Пусть захватит кредитор все, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда.
  • Восточный перевод - Пусть захватит кредитор всё, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть захватит кредитор всё, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть захватит кредитор всё, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда.
  • La Bible du Semeur 2015 - Qui me mènera ╵à la ville forte ? Qui me conduira ╵à Edom ?
  • リビングバイブル - 神よ、あなたは私たちを見捨て、 その軍勢を置き去りになさったのでしょうか。
  • Nova Versão Internacional - Não foste tu, ó Deus, que nos rejeitaste e deixaste de sair com os nossos exércitos?
  • Hoffnung für alle - Mein Gott, ich frage dich nun: Wer gibt mir Gewalt über die befestigte Stadt? Wer schenkt mir den Sieg über Edom?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, chẳng phải Ngài đã từ bỏ chúng con sao? Lẽ nào Ngài không ra trận với chúng con nữa?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ไม่ใช่หรือ ข้าแต่พระเจ้า พระองค์ผู้ได้ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์ทั้งหลาย และไม่ทรงร่วมทัพกับเหล่าข้าพระองค์อีกต่อไป?
  • 2 พงศาวดาร 13:12 - ดู​เถิด พระ​เจ้า​สถิต​กับ​พวก​เรา พระ​องค์​เป็น​ผู้​นำ​ของ​เรา และ​ปุโรหิต​ของ​พระ​องค์​เป็น​ผู้​เป่า​แตร​ยาว​เป็น​เสียง​แตร​ศึก​ให้​ทำ​สงคราม​สู้​กับ​ท่าน โอ บุตร​ของ​อิสราเอล​เอ๋ย อย่า​ต่อสู้​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​ท่าน​เลย เพราะ​ท่าน​จะ​ไม่​ได้​ชัย​ชนะ”
  • 1 ซามูเอล 17:26 - ดาวิด​พูด​กับ​บรรดา​ชาย​ที่​ยืน​อยู่​ใกล้ๆ ว่า “จะ​เกิด​อะไร​ขึ้น​กับ​คน​ที่​ฆ่า​ชาว​ฟีลิสเตีย​คน​นี้ และ​ช่วย​อิสราเอล​ให้​พ้น​จาก​คำ​ดูหมิ่น​ได้ ชาว​ฟีลิสเตีย​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ผู้​นี้​เป็น​ใคร เขา​จึง​ท้าทาย​กองทัพ​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​ชีวิต”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 20:3 - เขา​จะ​พูด​ว่า ‘อิสราเอล​เอ๋ย จง​ฟัง​เถิด ได้​เวลา​ที่​ท่าน​จะ​รบ​กับ​พวก​ศัตรู​ของ​ท่าน​ใน​วัน​นี้ อย่า​ท้อแท้​ใจ หรือ​หวาด​หวั่น​พรั่นพรึง หรือ​ตื่น​ตระหนก​เพราะ​พวก​เขา
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 20:4 - เพราะ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ไป​ด้วย​กัน​กับ​ท่าน​เพื่อ​ต่อสู้​กับ​ศัตรู​ของ​ท่าน​เพื่อ​ให้​ท่าน​มี​ชัยชนะ’
  • 1 ซามูเอล 17:36 - ผู้​รับใช้​ของ​ท่าน​ได้​ต่อสู้​ชนะ​สิงโต​และ​หมี​มา​แล้ว และ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต​ผู้​นี้​ก็​จะ​เป็น​เหมือน​สัตว์​เหล่า​นั้น เพราะ​เขา​ท้า​กองทัพ​ของ​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรง​อยู่”
  • 1 ซามูเอล 29:1 - ชาว​ฟีลิสเตีย​ได้​รวบรวม​กำลัง​อยู่​ที่​อาเฟก และ​ชาว​อิสราเอล​ตั้ง​ค่าย​อยู่​ข้าง​น้ำพุ​ใน​ยิสเรเอล
  • 1 ซามูเอล 29:2 - ขณะ​ที่​บรรดา​เจ้า​ครอง​เมือง​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​กำลัง​เดิน​ทัพ​ไป​กับ​กองร้อย​และ​กองพัน ดาวิด​กับ​พรรคพวก​ก็​เดิน​ไป​เป็น​กองหลัง​กับ​อาคีช
  • 1 ซามูเอล 29:3 - บรรดา​ผู้​บังคับ​การ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​พูด​ว่า “ชาว​ฮีบรู​พวก​นี้​มา​ทำ​อะไร​ที่​นี่” อาคีช​บอก​ผู้​บังคับ​การ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ว่า “นี่​คือ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ซาอูล​กษัตริย์​แห่ง​อิสราเอล​มิ​ใช่​หรือ เขา​อยู่​กับ​เรา​มา​นาน​วัน​หรือ​เป็น​ปีๆ ก็​ว่า​ได้ ตั้งแต่​เขา​จาก​ทาง​โน้น​มา​หา​เรา เรา​ไม่​เคย​เห็น​ว่า​เขา​มี​ความ​ผิด​แม้​จน​ถึง​ทุก​วัน​นี้”
  • 1 ซามูเอล 29:4 - แต่​บรรดา​ผู้​บังคับ​การ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​โกรธ​อาคีช และ​ตอบ​ว่า “ให้​เขา​กลับ​ไป​ยัง​ที่​ที่​ท่าน​กำหนด​ให้​เขา​อยู่​เถิด เขา​ไม่​ต้อง​ลง​ไป​สู้รบ​กับ​พวก​เรา เกรงว่า​เวลา​รบ เขา​จะ​กลับ​เป็น​ศัตรู​ของ​เรา ชาย​คน​นี้​จะ​คืนดี​กับ​เจ้านาย​ของ​เขา​ได้​อย่าง​ไร ถ้า​ไม่​ใช่​ด้วย​ศีรษะ​ของ​พวก​ผู้​ชาย​ที่​นี่
  • 1 ซามูเอล 29:5 - ดาวิด​คน​นี้​มิ​ใช่​หรือ ที่​มี​คน​ร้อง​รำ​ทำ​เพลง​ถึง​ว่า ‘ซาอูล​ได้​ฆ่า​คน​นับ​พัน​คน และ​ดาวิด​ฆ่า​คน​นับ​หมื่น’”
  • 1 ซามูเอล 29:6 - อาคีช​จึง​เรียก​ดาวิด​มา และ​กล่าว​ว่า “ตราบ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มี​ชีวิต​อยู่​ฉันใด เจ้า​ซื่อสัตย์​มา​โดย​ตลอด เรา​คิด​ว่า สมควร​แล้ว​ที่​เจ้า​จะ​อยู่​รับใช้​เรา​ใน​กองทัพ เพราะ​เรา​ไม่​เห็น​ว่า​เจ้า​ชั่ว​ร้าย​นับ​ตั้งแต่​วัน​ที่​เจ้า​มา​หา​เรา​จน​ถึง​วัน​นี้ แต่​ว่า​พวก​เจ้า​ครอง​เมือง​ไม่​เห็น​ชอบ​ด้วย
  • 1 ซามูเอล 29:7 - ฉะนั้น​เจ้า​จง​กลับ​ไป​ได้​แล้ว ไป​ด้วย​สันติ จะ​ได้​ไม่​ทำ​ให้​พวก​เจ้า​ครอง​เมือง​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ไม่​พอใจ”
  • 1 ซามูเอล 29:8 - ดาวิด​พูด​กับ​อาคีช​ว่า “แต่​ข้าพเจ้า​กระทำ​สิ่ง​ใด​หรือ นับ​ตั้งแต่​วัน​ที่​ข้าพเจ้า​เข้า​รับใช้​จน​ถึง​บัดนี้ มี​อะไร​บ้าง​ที่​ท่าน​เห็น​ใน​ตัว​ข้าพเจ้า ที่​ข้าพเจ้า​ไม่​สมควร​ไป​ต่อสู้​ศัตรู​ของ​เจ้านาย​ผู้​เป็น​กษัตริย์”
  • 1 ซามูเอล 29:9 - อาคีช​ตอบ​ดาวิด​ว่า “เรา​รู้​ว่า​เจ้า​ภักดี​ใน​สายตา​ของ​เรา ดัง​กับ​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​เจ้า แต่​ว่า​พวก​ผู้​บังคับ​การ​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย​พูด​แล้ว​ว่า ‘เขา​ไม่​ต้อง​ขึ้น​ไป​สู้รบ​กับ​พวก​เรา’
  • 1 ซามูเอล 29:10 - เอาล่ะ จง​ลุก​ขึ้น​แต่​เช้าตรู่ เจ้า​กับ​พรรคพวก​ที่​เป็น​ผู้​รับใช้​ของ​เจ้านาย​ของ​เจ้า จง​เริ่ม​เตรียม​ตัว​แต่​เช้า​มืด และ​จาก​ไป​ทันที​ที่​รุ่งสาง”
  • 1 ซามูเอล 29:11 - ดาวิด​จึง​ออก​เดินทาง​กับ​พรรคพวก​แต่​เช้าตรู่ เพื่อ​กลับ​ไป​ยัง​ดินแดน​ของ​ชาว​ฟีลิสเตีย และ​ชาว​ฟีลิสเตีย​ขึ้น​ไป​ยัง​ยิสเรเอล
  • 2 พงศาวดาร 20:15 - เขา​พูด​ว่า “ยูดาห์​ทั้ง​ปวง ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม และ​กษัตริย์​เยโฮชาฟัท ขอ​ท่าน​ฟัง​สิ่ง​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​กล่าว​แก่​ท่าน​ดังนี้ ‘อย่า​กลัว​และ​อย่า​ท้อถอย​เรื่อง​กอง​ทัพ​ใหญ่​นี้ เพราะ​ว่า​สงคราม​ครั้ง​นี้​ไม่​ใช่​ของ​ท่าน แต่​เป็น​ของ​พระ​เจ้า
  • กันดารวิถี 10:9 - และ​หาก​เจ้า​ทำ​ศึก​สงคราม​กับ​ศัตรู​ที่​บีบ​บังคับ​เจ้า​บน​แผ่นดิน​ของ​เจ้า​เอง เจ้า​ก็​จง​เป่า​แตร​ยาว​ให้​สัญญาณ แล้ว​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เจ้า​จะ​ระลึก​ถึง​พวก​เจ้า และ​เจ้า​จะ​ปลอดภัย​จาก​ศัตรู
  • 2 พงศาวดาร 14:11 - อาสา​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ไม่​มี​ผู้​ใด​เหมือน​พระ​องค์​ที่​จะ​ช่วย​ผู้​อ่อน​กำลัง​ให้​ต่อสู้​กับ​ผู้​มี​อำนาจ​มาก โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​เรา โปรด​ช่วย​พวก​เรา​ด้วย เรา​วางใจ​ใน​พระ​องค์ เรา​มา​ต่อสู้​คน​จำนวน​มหาศาล​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา อย่า​ปล่อย​ให้​มนุษย์​ชนะ​พระ​องค์​เลย”
  • สดุดี 44:9 - ถึง​กระนั้น​พระ​องค์​ก็​ได้​ทอดทิ้ง​พวก​เรา และ​ให้​เรา​ต้อง​อับอาย พระ​องค์​ไม่​ได้​ออก​ไป​กับ​กองทัพ​ของ​เรา
圣经
资源
计划
奉献