Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
106:34 NKJV
逐节对照
  • New King James Version - They did not destroy the peoples, Concerning whom the Lord had commanded them,
  • 新标点和合本 - 他们不照耶和华所吩咐的 灭绝外邦人,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们不照耶和华所吩咐的 灭绝外邦人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们不照耶和华所吩咐的 灭绝外邦人,
  • 当代译本 - 他们没有照耶和华的命令消灭外族人,
  • 圣经新译本 - 他们没有照着耶和华吩咐他们的, 灭绝外族的人民,
  • 中文标准译本 - 他们没有照着耶和华所吩咐的, 除灭那里的族群;
  • 现代标点和合本 - 他们不照耶和华所吩咐的 灭绝外邦人,
  • 和合本(拼音版) - 他们不照耶和华所吩咐的灭绝外邦人,
  • New International Version - They did not destroy the peoples as the Lord had commanded them,
  • New International Reader's Version - They didn’t destroy the nations in Canaan as the Lord had commanded them.
  • English Standard Version - They did not destroy the peoples, as the Lord commanded them,
  • New Living Translation - Israel failed to destroy the nations in the land, as the Lord had commanded them.
  • The Message - They didn’t wipe out those godless cultures as ordered by God; Instead they intermarried with the heathen, and in time became just like them. They worshiped their idols, were caught in the trap of idols. They sacrificed their sons and daughters at the altars of demon gods. They slit the throats of their babies, murdered their infant girls and boys. They offered their babies to Canaan’s gods; the blood of their babies stained the land. Their way of life reeked; they lived like prostitutes.
  • Christian Standard Bible - They did not destroy the peoples as the Lord had commanded them
  • New American Standard Bible - They did not destroy the peoples, As the Lord had commanded them,
  • Amplified Bible - They did not destroy the [pagan] peoples [in Canaan], As the Lord commanded them,
  • American Standard Version - They did not destroy the peoples, As Jehovah commanded them,
  • King James Version - They did not destroy the nations, concerning whom the Lord commanded them:
  • New English Translation - They did not destroy the nations, as the Lord had commanded them to do.
  • World English Bible - They didn’t destroy the peoples, as Yahweh commanded them,
  • 新標點和合本 - 他們不照耶和華所吩咐的 滅絕外邦人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們不照耶和華所吩咐的 滅絕外邦人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們不照耶和華所吩咐的 滅絕外邦人,
  • 當代譯本 - 他們沒有照耶和華的命令消滅外族人,
  • 聖經新譯本 - 他們沒有照著耶和華吩咐他們的, 滅絕外族的人民,
  • 呂振中譯本 - 他們不照永恆主所吩咐他們的、 去消滅外族之民,
  • 中文標準譯本 - 他們沒有照著耶和華所吩咐的, 除滅那裡的族群;
  • 現代標點和合本 - 他們不照耶和華所吩咐的 滅絕外邦人,
  • 文理和合譯本 - 民亦不遵耶和華命、滅絕異邦、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華使民滅此異邦、民不聽從兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主命斯民勦滅異邦、竟不聽從、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋有命。敗類是鋤。
  • Nueva Versión Internacional - No destruyeron a los pueblos que el Señor les había señalado,
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 명령하신 대로 그들이 이방 민족들을 죽이지 않고
  • Новый Русский Перевод - а плодородную землю – в солончак за нечестие живущих на ней.
  • Восточный перевод - а плодородную землю – в солончак за нечестие живущих на ней.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а плодородную землю – в солончак за нечестие живущих на ней.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - а плодородную землю – в солончак за нечестие живущих на ней.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils n’ont pas exterminé les peuplades que l’Eternel leur avait désignées .
  • リビングバイブル - イスラエルの民は、主の命令に逆らい、 カナンに住む外国人を滅ぼさなかったばかりか、
  • Nova Versão Internacional - Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
  • Hoffnung für alle - Sie beachteten nicht den Befehl des Herrn, die anderen Völker zu vernichten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ không tiêu diệt dân địa phương, theo lệnh Chúa Hằng Hữu đã phán dạy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งพวกเขาไม่ได้ทำลายชนชาติต่างๆ ตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ไม่​ได้​ทำลาย​บรรดา​ชน​ชาติ ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บัญชา
交叉引用
  • Deuteronomy 7:23 - But the Lord your God will deliver them over to you, and will inflict defeat upon them until they are destroyed.
  • Deuteronomy 7:24 - And He will deliver their kings into your hand, and you will destroy their name from under heaven; no one shall be able to stand against you until you have destroyed them.
  • Deuteronomy 20:16 - “But of the cities of these peoples which the Lord your God gives you as an inheritance, you shall let nothing that breathes remain alive,
  • Deuteronomy 20:17 - but you shall utterly destroy them: the Hittite and the Amorite and the Canaanite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite, just as the Lord your God has commanded you,
  • 1 Samuel 15:3 - Now go and attack Amalek, and utterly destroy all that they have, and do not spare them. But kill both man and woman, infant and nursing child, ox and sheep, camel and donkey.’ ”
  • Joshua 17:12 - Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities, but the Canaanites were determined to dwell in that land.
  • Joshua 17:13 - And it happened, when the children of Israel grew strong, that they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.
  • Joshua 17:14 - Then the children of Joseph spoke to Joshua, saying, “Why have you given us only one lot and one share to inherit, since we are a great people, inasmuch as the Lord has blessed us until now?”
  • Joshua 17:15 - So Joshua answered them, “If you are a great people, then go up to the forest country and clear a place for yourself there in the land of the Perizzites and the giants, since the mountains of Ephraim are too confined for you.”
  • Joshua 17:16 - But the children of Joseph said, “The mountain country is not enough for us; and all the Canaanites who dwell in the land of the valley have chariots of iron, both those who are of Beth Shean and its towns and those who are of the Valley of Jezreel.”
  • Judges 1:19 - So the Lord was with Judah. And they drove out the mountaineers, but they could not drive out the inhabitants of the lowland, because they had chariots of iron.
  • Numbers 33:55 - But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall be that those whom you let remain shall be irritants in your eyes and thorns in your sides, and they shall harass you in the land where you dwell.
  • Numbers 33:56 - Moreover it shall be that I will do to you as I thought to do to them.’ ”
  • Numbers 33:52 - then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their engraved stones, destroy all their molded images, and demolish all their high places;
  • Joshua 15:63 - As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
  • Judges 1:27 - However, Manasseh did not drive out the inhabitants of Beth Shean and its villages, or Taanach and its villages, or the inhabitants of Dor and its villages, or the inhabitants of Ibleam and its villages, or the inhabitants of Megiddo and its villages; for the Canaanites were determined to dwell in that land.
  • Judges 1:28 - And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites under tribute, but did not completely drive them out.
  • Judges 1:29 - Nor did Ephraim drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; so the Canaanites dwelt in Gezer among them.
  • Judges 1:30 - Nor did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron or the inhabitants of Nahalol; so the Canaanites dwelt among them, and were put under tribute.
  • Judges 1:31 - Nor did Asher drive out the inhabitants of Acco or the inhabitants of Sidon, or of Ahlab, Achzib, Helbah, Aphik, or Rehob.
  • Judges 1:32 - So the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
  • Judges 1:33 - Nor did Naphtali drive out the inhabitants of Beth Shemesh or the inhabitants of Beth Anath; but they dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land. Nevertheless the inhabitants of Beth Shemesh and Beth Anath were put under tribute to them.
  • Judges 1:34 - And the Amorites forced the children of Dan into the mountains, for they would not allow them to come down to the valley;
  • Judges 1:35 - and the Amorites were determined to dwell in Mount Heres, in Aijalon, and in Shaalbim; yet when the strength of the house of Joseph became greater, they were put under tribute.
  • Judges 1:36 - Now the boundary of the Amorites was from the Ascent of Akrabbim, from Sela, and upward.
  • Joshua 16:10 - And they did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day and have become forced laborers.
  • 1 Samuel 15:22 - So Samuel said: “Has the Lord as great delight in burnt offerings and sacrifices, As in obeying the voice of the Lord? Behold, to obey is better than sacrifice, And to heed than the fat of rams.
  • 1 Samuel 15:23 - For rebellion is as the sin of witchcraft, And stubbornness is as iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the Lord, He also has rejected you from being king.”
  • Joshua 23:12 - Or else, if indeed you do go back, and cling to the remnant of these nations—these that remain among you—and make marriages with them, and go in to them and they to you,
  • Joshua 23:13 - know for certain that the Lord your God will no longer drive out these nations from before you. But they shall be snares and traps to you, and scourges on your sides and thorns in your eyes, until you perish from this good land which the Lord your God has given you.
  • Matthew 17:19 - Then the disciples came to Jesus privately and said, “Why could we not cast it out?”
  • Matthew 17:20 - So Jesus said to them, “Because of your unbelief; for assuredly, I say to you, if you have faith as a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.
  • Judges 1:21 - But the children of Benjamin did not drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem; so the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.
  • Deuteronomy 7:2 - and when the Lord your God delivers them over to you, you shall conquer them and utterly destroy them. You shall make no covenant with them nor show mercy to them.
  • Deuteronomy 7:16 - Also you shall destroy all the peoples whom the Lord your God delivers over to you; your eye shall have no pity on them; nor shall you serve their gods, for that will be a snare to you.
逐节对照交叉引用
  • New King James Version - They did not destroy the peoples, Concerning whom the Lord had commanded them,
  • 新标点和合本 - 他们不照耶和华所吩咐的 灭绝外邦人,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们不照耶和华所吩咐的 灭绝外邦人,
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们不照耶和华所吩咐的 灭绝外邦人,
  • 当代译本 - 他们没有照耶和华的命令消灭外族人,
  • 圣经新译本 - 他们没有照着耶和华吩咐他们的, 灭绝外族的人民,
  • 中文标准译本 - 他们没有照着耶和华所吩咐的, 除灭那里的族群;
  • 现代标点和合本 - 他们不照耶和华所吩咐的 灭绝外邦人,
  • 和合本(拼音版) - 他们不照耶和华所吩咐的灭绝外邦人,
  • New International Version - They did not destroy the peoples as the Lord had commanded them,
  • New International Reader's Version - They didn’t destroy the nations in Canaan as the Lord had commanded them.
  • English Standard Version - They did not destroy the peoples, as the Lord commanded them,
  • New Living Translation - Israel failed to destroy the nations in the land, as the Lord had commanded them.
  • The Message - They didn’t wipe out those godless cultures as ordered by God; Instead they intermarried with the heathen, and in time became just like them. They worshiped their idols, were caught in the trap of idols. They sacrificed their sons and daughters at the altars of demon gods. They slit the throats of their babies, murdered their infant girls and boys. They offered their babies to Canaan’s gods; the blood of their babies stained the land. Their way of life reeked; they lived like prostitutes.
  • Christian Standard Bible - They did not destroy the peoples as the Lord had commanded them
  • New American Standard Bible - They did not destroy the peoples, As the Lord had commanded them,
  • Amplified Bible - They did not destroy the [pagan] peoples [in Canaan], As the Lord commanded them,
  • American Standard Version - They did not destroy the peoples, As Jehovah commanded them,
  • King James Version - They did not destroy the nations, concerning whom the Lord commanded them:
  • New English Translation - They did not destroy the nations, as the Lord had commanded them to do.
  • World English Bible - They didn’t destroy the peoples, as Yahweh commanded them,
  • 新標點和合本 - 他們不照耶和華所吩咐的 滅絕外邦人,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們不照耶和華所吩咐的 滅絕外邦人,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們不照耶和華所吩咐的 滅絕外邦人,
  • 當代譯本 - 他們沒有照耶和華的命令消滅外族人,
  • 聖經新譯本 - 他們沒有照著耶和華吩咐他們的, 滅絕外族的人民,
  • 呂振中譯本 - 他們不照永恆主所吩咐他們的、 去消滅外族之民,
  • 中文標準譯本 - 他們沒有照著耶和華所吩咐的, 除滅那裡的族群;
  • 現代標點和合本 - 他們不照耶和華所吩咐的 滅絕外邦人,
  • 文理和合譯本 - 民亦不遵耶和華命、滅絕異邦、
  • 文理委辦譯本 - 耶和華使民滅此異邦、民不聽從兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主命斯民勦滅異邦、竟不聽從、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 雅瑋有命。敗類是鋤。
  • Nueva Versión Internacional - No destruyeron a los pueblos que el Señor les había señalado,
  • 현대인의 성경 - 여호와께서 명령하신 대로 그들이 이방 민족들을 죽이지 않고
  • Новый Русский Перевод - а плодородную землю – в солончак за нечестие живущих на ней.
  • Восточный перевод - а плодородную землю – в солончак за нечестие живущих на ней.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - а плодородную землю – в солончак за нечестие живущих на ней.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - а плодородную землю – в солончак за нечестие живущих на ней.
  • La Bible du Semeur 2015 - Ils n’ont pas exterminé les peuplades que l’Eternel leur avait désignées .
  • リビングバイブル - イスラエルの民は、主の命令に逆らい、 カナンに住む外国人を滅ぼさなかったばかりか、
  • Nova Versão Internacional - Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
  • Hoffnung für alle - Sie beachteten nicht den Befehl des Herrn, die anderen Völker zu vernichten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ không tiêu diệt dân địa phương, theo lệnh Chúa Hằng Hữu đã phán dạy.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งพวกเขาไม่ได้ทำลายชนชาติต่างๆ ตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ไม่​ได้​ทำลาย​บรรดา​ชน​ชาติ ตาม​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​บัญชา
  • Deuteronomy 7:23 - But the Lord your God will deliver them over to you, and will inflict defeat upon them until they are destroyed.
  • Deuteronomy 7:24 - And He will deliver their kings into your hand, and you will destroy their name from under heaven; no one shall be able to stand against you until you have destroyed them.
  • Deuteronomy 20:16 - “But of the cities of these peoples which the Lord your God gives you as an inheritance, you shall let nothing that breathes remain alive,
  • Deuteronomy 20:17 - but you shall utterly destroy them: the Hittite and the Amorite and the Canaanite and the Perizzite and the Hivite and the Jebusite, just as the Lord your God has commanded you,
  • 1 Samuel 15:3 - Now go and attack Amalek, and utterly destroy all that they have, and do not spare them. But kill both man and woman, infant and nursing child, ox and sheep, camel and donkey.’ ”
  • Joshua 17:12 - Yet the children of Manasseh could not drive out the inhabitants of those cities, but the Canaanites were determined to dwell in that land.
  • Joshua 17:13 - And it happened, when the children of Israel grew strong, that they put the Canaanites to forced labor, but did not utterly drive them out.
  • Joshua 17:14 - Then the children of Joseph spoke to Joshua, saying, “Why have you given us only one lot and one share to inherit, since we are a great people, inasmuch as the Lord has blessed us until now?”
  • Joshua 17:15 - So Joshua answered them, “If you are a great people, then go up to the forest country and clear a place for yourself there in the land of the Perizzites and the giants, since the mountains of Ephraim are too confined for you.”
  • Joshua 17:16 - But the children of Joseph said, “The mountain country is not enough for us; and all the Canaanites who dwell in the land of the valley have chariots of iron, both those who are of Beth Shean and its towns and those who are of the Valley of Jezreel.”
  • Judges 1:19 - So the Lord was with Judah. And they drove out the mountaineers, but they could not drive out the inhabitants of the lowland, because they had chariots of iron.
  • Numbers 33:55 - But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then it shall be that those whom you let remain shall be irritants in your eyes and thorns in your sides, and they shall harass you in the land where you dwell.
  • Numbers 33:56 - Moreover it shall be that I will do to you as I thought to do to them.’ ”
  • Numbers 33:52 - then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their engraved stones, destroy all their molded images, and demolish all their high places;
  • Joshua 15:63 - As for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem to this day.
  • Judges 1:27 - However, Manasseh did not drive out the inhabitants of Beth Shean and its villages, or Taanach and its villages, or the inhabitants of Dor and its villages, or the inhabitants of Ibleam and its villages, or the inhabitants of Megiddo and its villages; for the Canaanites were determined to dwell in that land.
  • Judges 1:28 - And it came to pass, when Israel was strong, that they put the Canaanites under tribute, but did not completely drive them out.
  • Judges 1:29 - Nor did Ephraim drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; so the Canaanites dwelt in Gezer among them.
  • Judges 1:30 - Nor did Zebulun drive out the inhabitants of Kitron or the inhabitants of Nahalol; so the Canaanites dwelt among them, and were put under tribute.
  • Judges 1:31 - Nor did Asher drive out the inhabitants of Acco or the inhabitants of Sidon, or of Ahlab, Achzib, Helbah, Aphik, or Rehob.
  • Judges 1:32 - So the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not drive them out.
  • Judges 1:33 - Nor did Naphtali drive out the inhabitants of Beth Shemesh or the inhabitants of Beth Anath; but they dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land. Nevertheless the inhabitants of Beth Shemesh and Beth Anath were put under tribute to them.
  • Judges 1:34 - And the Amorites forced the children of Dan into the mountains, for they would not allow them to come down to the valley;
  • Judges 1:35 - and the Amorites were determined to dwell in Mount Heres, in Aijalon, and in Shaalbim; yet when the strength of the house of Joseph became greater, they were put under tribute.
  • Judges 1:36 - Now the boundary of the Amorites was from the Ascent of Akrabbim, from Sela, and upward.
  • Joshua 16:10 - And they did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day and have become forced laborers.
  • 1 Samuel 15:22 - So Samuel said: “Has the Lord as great delight in burnt offerings and sacrifices, As in obeying the voice of the Lord? Behold, to obey is better than sacrifice, And to heed than the fat of rams.
  • 1 Samuel 15:23 - For rebellion is as the sin of witchcraft, And stubbornness is as iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the Lord, He also has rejected you from being king.”
  • Joshua 23:12 - Or else, if indeed you do go back, and cling to the remnant of these nations—these that remain among you—and make marriages with them, and go in to them and they to you,
  • Joshua 23:13 - know for certain that the Lord your God will no longer drive out these nations from before you. But they shall be snares and traps to you, and scourges on your sides and thorns in your eyes, until you perish from this good land which the Lord your God has given you.
  • Matthew 17:19 - Then the disciples came to Jesus privately and said, “Why could we not cast it out?”
  • Matthew 17:20 - So Jesus said to them, “Because of your unbelief; for assuredly, I say to you, if you have faith as a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; and nothing will be impossible for you.
  • Judges 1:21 - But the children of Benjamin did not drive out the Jebusites who inhabited Jerusalem; so the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.
  • Deuteronomy 7:2 - and when the Lord your God delivers them over to you, you shall conquer them and utterly destroy them. You shall make no covenant with them nor show mercy to them.
  • Deuteronomy 7:16 - Also you shall destroy all the peoples whom the Lord your God delivers over to you; your eye shall have no pity on them; nor shall you serve their gods, for that will be a snare to you.
圣经
资源
计划
奉献