逐节对照
- New International Version - They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,
- 新标点和合本 - 忘了 神他们的救主; 他曾在埃及行大事,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 忘了上帝—他们的救主, 就是曾在埃及行大事,
- 和合本2010(神版-简体) - 忘了 神—他们的救主, 就是曾在埃及行大事,
- 当代译本 - 他们忘记了拯救他们的上帝, 祂曾在埃及行奇事,
- 圣经新译本 - 他们竟忘记了拯救他们的 神; 他曾在 埃及行了大事,
- 中文标准译本 - 他们忘记了神是他们的拯救者—— 是他在埃及行了大事,
- 现代标点和合本 - 忘了神他们的救主—— 他曾在埃及行大事,
- 和合本(拼音版) - 忘了上帝他们的救主, 他曾在埃及行大事,
- New International Reader's Version - They forgot the God who saved them. They forgot the God who had done great things in Egypt.
- English Standard Version - They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
- New Living Translation - They forgot God, their savior, who had done such great things in Egypt—
- Christian Standard Bible - They forgot God their Savior, who did great things in Egypt,
- New American Standard Bible - They forgot God their Savior, Who had done great things in Egypt,
- New King James Version - They forgot God their Savior, Who had done great things in Egypt,
- Amplified Bible - They forgot God their Savior, Who had done such great things in Egypt,
- American Standard Version - They forgat God their Saviour, Who had done great things in Egypt,
- King James Version - They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
- New English Translation - They rejected the God who delivered them, the one who performed great deeds in Egypt,
- World English Bible - They forgot God, their Savior, who had done great things in Egypt,
- 新標點和合本 - 忘了神-他們的救主; 他曾在埃及行大事,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 忘了上帝-他們的救主, 就是曾在埃及行大事,
- 和合本2010(神版-繁體) - 忘了 神—他們的救主, 就是曾在埃及行大事,
- 當代譯本 - 他們忘記了拯救他們的上帝, 祂曾在埃及行奇事,
- 聖經新譯本 - 他們竟忘記了拯救他們的 神; 他曾在 埃及行了大事,
- 呂振中譯本 - 他們忘了上帝、他們的拯救者, 就是曾在 埃及 行了大事,
- 中文標準譯本 - 他們忘記了神是他們的拯救者—— 是他在埃及行了大事,
- 現代標點和合本 - 忘了神他們的救主—— 他曾在埃及行大事,
- 文理和合譯本 - 忘其救者上帝、行大事於埃及、
- 文理委辦譯本 - 上帝在埃及行異跡、在含作奇事、在紅海彰厥威、欲手援斯民、民忘之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 忘卻救之之天主、天主曾行大事在 伊及 、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 遽忘恩主。威靈顯赫。震威敵邦。耀德 邯 域。
- Nueva Versión Internacional - Se olvidaron del Dios que los salvó y que había hecho grandes cosas en Egipto:
- 현대인의 성경 - 그들이 자기들을 구원하신 하나님을 잊었으니 그는 이집트에서 위대한 일을 행하시고
- Новый Русский Перевод - Да славят Господа за Его милость и за Его чудесные дела для людей;
- Восточный перевод - Да славят Вечного за Его милость и за Его чудеса, сотворённые для людей;
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Да славят Вечного за Его милость и за Его чудеса, сотворённые для людей;
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Да славят Вечного за Его милость и за Его чудеса, сотворённые для людей;
- La Bible du Semeur 2015 - Et ils ont oublié Dieu, leur Sauveur, et ses exploits accomplis en Egypte,
- リビングバイブル - エジプトと紅海のほとりで 大きな奇跡をなさった神の顔に、 彼らは泥を塗ったのです。
- Nova Versão Internacional - Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
- Hoffnung für alle - Sie vergaßen Gott, ihren Retter, der in Ägypten mächtige Taten vollbracht hatte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ quên Đức Chúa Trời, Đấng giải cứu họ, Đấng làm mọi việc vĩ đại tại Ai Cập—
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาลืมพระเจ้าผู้ทรงช่วยให้เขารอด ผู้ได้ทรงกระทำพระราชกิจอันยิ่งใหญ่ในอียิปต์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาลืมพระเจ้าผู้ช่วยให้รอดพ้นของเขา ผู้กระทำสิ่งอันยิ่งใหญ่ในอียิปต์
交叉引用
- Isaiah 63:8 - He said, “Surely they are my people, children who will be true to me”; and so he became their Savior.
- Isaiah 12:2 - Surely God is my salvation; I will trust and not be afraid. The Lord, the Lord himself, is my strength and my defense ; he has become my salvation.”
- Titus 2:10 - and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior attractive.
- Deuteronomy 7:18 - But do not be afraid of them; remember well what the Lord your God did to Pharaoh and to all Egypt.
- Deuteronomy 7:19 - You saw with your own eyes the great trials, the signs and wonders, the mighty hand and outstretched arm, with which the Lord your God brought you out. The Lord your God will do the same to all the peoples you now fear.
- Deuteronomy 4:34 - Has any god ever tried to take for himself one nation out of another nation, by testings, by signs and wonders, by war, by a mighty hand and an outstretched arm, or by great and awesome deeds, like all the things the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?
- Psalm 74:13 - It was you who split open the sea by your power; you broke the heads of the monster in the waters.
- Psalm 74:14 - It was you who crushed the heads of Leviathan and gave it as food to the creatures of the desert.
- Isaiah 45:21 - Declare what is to be, present it— let them take counsel together. Who foretold this long ago, who declared it from the distant past? Was it not I, the Lord? And there is no God apart from me, a righteous God and a Savior; there is none but me.
- Titus 1:3 - and which now at his appointed season he has brought to light through the preaching entrusted to me by the command of God our Savior,
- Deuteronomy 6:22 - Before our eyes the Lord sent signs and wonders—great and terrible—on Egypt and Pharaoh and his whole household.
- Deuteronomy 32:17 - They sacrificed to false gods, which are not God— gods they had not known, gods that recently appeared, gods your ancestors did not fear.
- Deuteronomy 32:18 - You deserted the Rock, who fathered you; you forgot the God who gave you birth.
- Psalm 78:11 - They forgot what he had done, the wonders he had shown them.
- Psalm 78:12 - He did miracles in the sight of their ancestors in the land of Egypt, in the region of Zoan.
- Titus 3:4 - But when the kindness and love of God our Savior appeared,
- Titus 3:5 - he saved us, not because of righteous things we had done, but because of his mercy. He saved us through the washing of rebirth and renewal by the Holy Spirit,
- Titus 3:6 - whom he poured out on us generously through Jesus Christ our Savior,
- Jeremiah 2:32 - Does a young woman forget her jewelry, a bride her wedding ornaments? Yet my people have forgotten me, days without number.
- Nehemiah 9:10 - You sent signs and wonders against Pharaoh, against all his officials and all the people of his land, for you knew how arrogantly the Egyptians treated them. You made a name for yourself, which remains to this day.
- Nehemiah 9:11 - You divided the sea before them, so that they passed through it on dry ground, but you hurled their pursuers into the depths, like a stone into mighty waters.
- Hosea 1:7 - Yet I will show love to Judah; and I will save them—not by bow, sword or battle, or by horses and horsemen, but I, the Lord their God, will save them.”
- Psalm 135:9 - He sent his signs and wonders into your midst, Egypt, against Pharaoh and all his servants.
- Psalm 78:42 - They did not remember his power— the day he redeemed them from the oppressor,
- Psalm 78:43 - the day he displayed his signs in Egypt, his wonders in the region of Zoan.
- Psalm 78:44 - He turned their river into blood; they could not drink from their streams.
- Psalm 78:45 - He sent swarms of flies that devoured them, and frogs that devastated them.
- Psalm 78:46 - He gave their crops to the grasshopper, their produce to the locust.
- Psalm 78:47 - He destroyed their vines with hail and their sycamore-figs with sleet.
- Psalm 78:48 - He gave over their cattle to the hail, their livestock to bolts of lightning.
- Psalm 78:49 - He unleashed against them his hot anger, his wrath, indignation and hostility— a band of destroying angels.
- Psalm 78:50 - He prepared a path for his anger; he did not spare them from death but gave them over to the plague.
- Psalm 78:51 - He struck down all the firstborn of Egypt, the firstfruits of manhood in the tents of Ham.
- Luke 1:47 - and my spirit rejoices in God my Savior,
- Deuteronomy 10:21 - He is the one you praise; he is your God, who performed for you those great and awesome wonders you saw with your own eyes.
- Psalm 106:13 - But they soon forgot what he had done and did not wait for his plan to unfold.