逐节对照
- New English Translation - They asked for food, and he sent quails; he satisfied them with food from the sky.
- 新标点和合本 - 他们一求,他就使鹌鹑飞来, 并用天上的粮食叫他们饱足。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们祈求,他就使鹌鹑飞来, 并用天上的粮食使他们饱足。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们祈求,他就使鹌鹑飞来, 并用天上的粮食使他们饱足。
- 当代译本 - 他们祈求, 祂就赐下鹌鹑,降下天粮, 叫他们饱足。
- 圣经新译本 - 他们一求,他就使鹌鹑飞来, 并且用天上的粮食使他们饱足。
- 中文标准译本 - 他们祈求,他就使鹌鹑飞来, 并用天上的粮食使他们饱足。
- 现代标点和合本 - 他们一求,他就使鹌鹑飞来, 并用天上的粮食叫他们饱足。
- 和合本(拼音版) - 他们一求,他就使鹌鹑飞来, 并用天上的粮食叫他们饱足。
- New International Version - They asked, and he brought them quail; he fed them well with the bread of heaven.
- New International Reader's Version - They asked for meat, and he brought them quail. He fed them well with manna, the bread of heaven.
- English Standard Version - They asked, and he brought quail, and gave them bread from heaven in abundance.
- New Living Translation - They asked for meat, and he sent them quail; he satisfied their hunger with manna—bread from heaven.
- Christian Standard Bible - They asked, and he brought quail and satisfied them with bread from heaven.
- New American Standard Bible - They asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven.
- New King James Version - The people asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven.
- Amplified Bible - The Israelites asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven.
- American Standard Version - They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.
- King James Version - The people asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
- World English Bible - They asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of the sky.
- 新標點和合本 - 他們一求,他就使鵪鶉飛來, 並用天上的糧食叫他們飽足。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們祈求,他就使鵪鶉飛來, 並用天上的糧食使他們飽足。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們祈求,他就使鵪鶉飛來, 並用天上的糧食使他們飽足。
- 當代譯本 - 他們祈求, 祂就賜下鵪鶉,降下天糧, 叫他們飽足。
- 聖經新譯本 - 他們一求,他就使鵪鶉飛來, 並且用天上的糧食使他們飽足。
- 呂振中譯本 - 他們 一求,他就使鵪鶉 飛 來, 用天上的糧食讓他們飽足。
- 中文標準譯本 - 他們祈求,他就使鵪鶉飛來, 並用天上的糧食使他們飽足。
- 現代標點和合本 - 他們一求,他就使鵪鶉飛來, 並用天上的糧食叫他們飽足。
- 文理和合譯本 - 應其所求、使鶉至止、飽以天糧兮、
- 文理委辦譯本 - 主使鵪鶉咸集、自天降餅、俾民果腹、應民所求兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 民一祈求、主即使鵪鶉飛來、將天上之糧、賜之得飽、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 應民求。集鵪鶉。降天糧。實其腹。
- Nueva Versión Internacional - Pidió el pueblo comida, y les envió codornices; los sació con pan del cielo.
- 현대인의 성경 - 그들이 요구하므로 메추라기를 보내 주시고 하늘의 양식으로 그들을 만족하게 하셨다.
- Новый Русский Перевод - Поэтому возгорелся гнев Господень на Его народ, и возгнушался Он Своим наследием.
- Восточный перевод - Поэтому возгорелся гнев Вечного на Его народ, и возгнушался Он Своим наследием.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Поэтому возгорелся гнев Вечного на Его народ, и возгнушался Он Своим наследием.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Поэтому возгорелся гнев Вечного на Его народ, и возгнушался Он Своим наследием.
- La Bible du Semeur 2015 - Parce qu’ils le demandèrent, ╵il leur envoya des cailles et les rassasia ╵du pain qui venait du ciel .
- リビングバイブル - 人々が肉を欲しがると、空からうずらを降らせ、 天からパンであるマナを お与えになりました。
- Nova Versão Internacional - Pediram, e ele enviou codornizes e saciou-os com pão do céu.
- Hoffnung für alle - Als sie erbittert nach Speise verlangten, da ließ er Wachteln in ihr Lager kommen, und mit Brot vom Himmel machte er sie satt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Khi họ cầu xin, Chúa cho chim cút đến, và ban ma-na từ trời cho họ no nê.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาร้องขอเนื้อ พระองค์ก็ทรงส่งนกคุ่มมา พระองค์ทรงเลี้ยงพวกเขาให้อิ่มเอมด้วยอาหารจากสวรรค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาเรียกร้อง และพระองค์ก็ให้นกกระทา และให้รับประทานอาหารที่ตกลงจากฟ้าจนอิ่มหนำ
交叉引用
- John 6:48 - I am the bread of life.
- John 6:49 - Your ancestors ate the manna in the wilderness, and they died.
- John 6:50 - This is the bread that has come down from heaven, so that a person may eat from it and not die.
- John 6:51 - I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats from this bread he will live forever. The bread that I will give for the life of the world is my flesh.”
- John 6:52 - Then the Jews who were hostile to Jesus began to argue with one another, “How can this man give us his flesh to eat?”
- John 6:53 - Jesus said to them, “I tell you the solemn truth, unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you have no life in yourselves.
- John 6:54 - The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day.
- John 6:55 - For my flesh is true food, and my blood is true drink.
- John 6:56 - The one who eats my flesh and drinks my blood resides in me, and I in him.
- John 6:57 - Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so the one who consumes me will live because of me.
- John 6:58 - This is the bread that came down from heaven; it is not like the bread your ancestors ate, but then later died. The one who eats this bread will live forever.”
- Joshua 5:12 - The manna stopped appearing the day they ate some of the produce of the land; the Israelites never ate manna again.
- Numbers 11:31 - Now a wind went out from the Lord and brought quail from the sea, and let them fall near the camp, about a day’s journey on this side, and about a day’s journey on the other side, all around the camp, and about three feet high on the surface of the ground.
- Numbers 11:32 - And the people stayed up all that day, all that night, and all the next day, and gathered the quail. The one who gathered the least gathered ten homers, and they spread them out for themselves all around the camp.
- Numbers 11:33 - But while the meat was still between their teeth, before they chewed it, the anger of the Lord burned against the people, and the Lord struck the people with a very great plague.
- Deuteronomy 8:3 - So he humbled you by making you hungry and then feeding you with unfamiliar manna. He did this to teach you that humankind cannot live by bread alone, but also by everything that comes from the Lord’s mouth.
- Psalms 78:23 - He gave a command to the clouds above, and opened the doors in the sky.
- Psalms 78:24 - He rained down manna for them to eat; he gave them the grain of heaven.
- Psalms 78:25 - Man ate the food of the mighty ones. He sent them more than enough to eat.
- Psalms 78:26 - He brought the east wind through the sky, and by his strength led forth the south wind.
- Psalms 78:27 - He rained down meat on them like dust, birds as numerous as the sand on the seashores.
- Psalms 78:28 - He caused them to fall right in the middle of their camp, all around their homes.
- John 6:31 - Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
- John 6:32 - Then Jesus told them, “I tell you the solemn truth, it is not Moses who has given you the bread from heaven, but my Father is giving you the true bread from heaven.
- John 6:33 - For the bread of God is the one who comes down from heaven and gives life to the world.”
- Nehemiah 9:20 - You imparted your good Spirit to instruct them. You did not withhold your manna from their mouths; you provided water for their thirst.
- Exodus 16:12 - “I have heard the murmurings of the Israelites. Tell them, ‘During the evening you will eat meat, and in the morning you will be satisfied with bread, so that you may know that I am the Lord your God.’”
- Exodus 16:13 - In the evening the quail came up and covered the camp, and in the morning a layer of dew was all around the camp.
- Exodus 16:14 - When the layer of dew had evaporated, there on the surface of the desert was a thin flaky substance, thin like frost on the earth.
- Exodus 16:15 - When the Israelites saw it, they said to one another, “What is it?” because they did not know what it was. Moses said to them, “It is the bread that the Lord has given you for food.
- Exodus 16:16 - “This is what the Lord has commanded: ‘Each person is to gather from it what he can eat, an omer per person according to the number of your people; each one will pick it up for whoever lives in his tent.’”
- Exodus 16:17 - The Israelites did so, and they gathered – some more, some less.
- Exodus 16:18 - When they measured with an omer, the one who gathered much had nothing left over, and the one who gathered little lacked nothing; each one had gathered what he could eat.
- Exodus 16:19 - Moses said to them, “No one is to keep any of it until morning.”
- Exodus 16:20 - But they did not listen to Moses; some kept part of it until morning, and it was full of worms and began to stink, and Moses was angry with them.
- Exodus 16:21 - So they gathered it each morning, each person according to what he could eat, and when the sun got hot, it would melt.
- Exodus 16:22 - And on the sixth day they gathered twice as much food, two omers per person; and all the leaders of the community came and told Moses.
- Exodus 16:23 - He said to them, “This is what the Lord has said: ‘Tomorrow is a time of cessation from work, a holy Sabbath to the Lord. Whatever you want to bake, bake today; whatever you want to boil, boil today; whatever is left put aside for yourselves to be kept until morning.’”
- Exodus 16:24 - So they put it aside until the morning, just as Moses had commanded, and it did not stink, nor were there any worms in it.
- Exodus 16:25 - Moses said, “Eat it today, for today is a Sabbath to the Lord; today you will not find it in the area.
- Exodus 16:26 - Six days you will gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any.”
- Exodus 16:27 - On the seventh day some of the people went out to gather it, but they found nothing.
- Exodus 16:28 - So the Lord said to Moses, “How long do you refuse to obey my commandments and my instructions?
- Exodus 16:29 - See, because the Lord has given you the Sabbath, that is why he is giving you food for two days on the sixth day. Each of you stay where you are; let no one go out of his place on the seventh day.”
- Exodus 16:30 - So the people rested on the seventh day.
- Exodus 16:31 - The house of Israel called its name “manna.” It was like coriander seed and was white, and it tasted like wafers with honey.
- Exodus 16:32 - Moses said, “This is what the Lord has commanded: ‘Fill an omer with it to be kept for generations to come, so that they may see the food I fed you in the desert when I brought you out from the land of Egypt.’”
- Exodus 16:33 - Moses said to Aaron, “Take a jar and put in it an omer full of manna, and place it before the Lord to be kept for generations to come.”
- Exodus 16:34 - Just as the Lord commanded Moses, so Aaron placed it before the Testimony for safekeeping.
- Exodus 16:35 - Now the Israelites ate manna forty years, until they came to a land that was inhabited; they ate manna until they came to the border of the land of Canaan.
- Numbers 11:4 - Now the mixed multitude who were among them craved more desirable foods, and so the Israelites wept again and said, “If only we had meat to eat!
- Numbers 11:5 - We remember the fish we used to eat freely in Egypt, the cucumbers, the melons, the leeks, the onions, and the garlic.
- Numbers 11:6 - But now we are dried up, and there is nothing at all before us except this manna!”
- Numbers 11:7 - (Now the manna was like coriander seed, and its color like the color of bdellium.
- Numbers 11:8 - And the people went about and gathered it, and ground it with mills or pounded it in mortars; they baked it in pans and made cakes of it. It tasted like fresh olive oil.
- Numbers 11:9 - And when the dew came down on the camp in the night, the manna fell with it.)
- Psalms 78:18 - They willfully challenged God by asking for food to satisfy their appetite.