逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - “บรรดาผู้ชายเอ๋ย เราเรียกหาเจ้าทุกคน และส่งเสียงของเราถึงบรรดามนุษยชาติทั้งปวง
- 新标点和合本 - “众人哪,我呼叫你们, 我向世人发声。
- 和合本2010(上帝版-简体) - “人哪,我呼唤你们, 我向世人扬声。
- 和合本2010(神版-简体) - “人哪,我呼唤你们, 我向世人扬声。
- 当代译本 - “世人啊,我呼唤你们, 我向天下人大声呼吁。
- 圣经新译本 - “众人哪!我向你们呼唤, 对世人发声。
- 中文标准译本 - “人哪,我向你们呼唤, 这是我对世人的声音!
- 现代标点和合本 - “众人哪,我呼叫你们, 我向世人发声,
- 和合本(拼音版) - “众人哪,我呼叫你们, 我向世人发声,
- New International Version - “To you, O people, I call out; I raise my voice to all mankind.
- New International Reader's Version - “People, I call out to you. I raise my voice to all human beings.
- English Standard Version - “To you, O men, I call, and my cry is to the children of man.
- New Living Translation - “I call to you, to all of you! I raise my voice to all people.
- Christian Standard Bible - “People, I call out to you; my cry is to the children of Adam.
- New American Standard Bible - “To you, people, I call, And my voice is to mankind.
- New King James Version - “To you, O men, I call, And my voice is to the sons of men.
- Amplified Bible - “To you, O men, I call, And my voice is directed to the sons of men.
- American Standard Version - Unto you, O men, I call; And my voice is to the sons of men.
- King James Version - Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.
- New English Translation - “To you, O people, I call out, and my voice calls to all mankind.
- World English Bible - “I call to you men! I send my voice to the sons of mankind.
- 新標點和合本 - 眾人哪,我呼叫你們, 我向世人發聲。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 「人哪,我呼喚你們, 我向世人揚聲。
- 和合本2010(神版-繁體) - 「人哪,我呼喚你們, 我向世人揚聲。
- 當代譯本 - 「世人啊,我呼喚你們, 我向天下人大聲呼籲。
- 聖經新譯本 - “眾人哪!我向你們呼喚, 對世人發聲。
- 呂振中譯本 - 『人哪,我是向你們呼叫的; 我的聲音是向人類 發 的:
- 中文標準譯本 - 「人哪,我向你們呼喚, 這是我對世人的聲音!
- 現代標點和合本 - 「眾人哪,我呼叫你們, 我向世人發聲,
- 文理和合譯本 - 人歟、我向爾曹呼召、我向世人揚聲、
- 文理委辦譯本 - 凡百庶民、宜聽我言、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾諸人、我呼爾曹、我向世人揚聲曰、
- Nueva Versión Internacional - «A ustedes los hombres, los estoy llamando; dirijo mi voz a toda la humanidad.
- 현대인의 성경 - “사람들아, 내가 너희를 부르며 온 인류에게 외쳐 말한다.
- Новый Русский Перевод - «К вам, о люди, взываю я, крик мой – к роду людскому!
- Восточный перевод - «К вам, о люди, взываю я, крик мой – к роду людскому.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «К вам, о люди, взываю я, крик мой – к роду людскому.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - «К вам, о люди, взываю я, крик мой – к роду людскому.
- La Bible du Semeur 2015 - « C’est chacun de vous que j’appelle, c’est pour vous, les humains, que ma voix se fait entendre,
- リビングバイブル - 「皆さん、あなたがたは何もわかっていない。 愚かなことばかりしている。 だから、わからせてあげよう。
- Nova Versão Internacional - “A vocês, homens, eu clamo; a todos levanto a minha voz.
- Hoffnung für alle - »Hört her, ja, ich meine euch alle!
- Kinh Thánh Hiện Đại - “Ta gọi ngươi, tất cả các ngươi! Ta gọi toàn thể loài người.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “มนุษย์ทั้งหลายเอ๋ย เราร้องเรียกพวกเจ้า เราป่าวร้องแก่มนุษย์ทั้งปวง
交叉引用
- 1 ทิโมธี 2:4 - พระองค์ต้องการให้ทุกคนรอดพ้นและทราบความจริง
- 1 ทิโมธี 2:5 - ด้วยเหตุว่ามีพระเจ้าองค์เดียว และมีคนกลางแต่ผู้เดียวระหว่างพระเจ้ากับมนุษย์ คือพระเยซูคริสต์ องค์ผู้เป็นมนุษย์
- 1 ทิโมธี 2:6 - พระองค์ได้มอบชีวิตของพระองค์เองเป็นค่าไถ่สำหรับทุกคน คำยืนยันดังกล่าวนี้เกิดขึ้นตามเวลาอันเหมาะสม
- มัทธิว 11:15 - ผู้ใดมีหูที่จะฟังก็จงฟังเถิด
- ทิตัส 2:11 - เพราะพระคุณของพระเจ้าได้ปรากฏแล้ว เพื่อช่วยคนทั้งปวงให้รอดพ้น
- ทิตัส 2:12 - พระคุณสอนเราให้ปฏิเสธหนทางที่ไร้คุณธรรมและกิเลสทางโลก และใช้ชีวิตในยุคปัจจุบันโดยควบคุมตนเองได้ มีความชอบธรรม และดำเนินชีวิตในทางของพระเจ้า
- 2 โครินธ์ 5:19 - คือพระเจ้าให้โลกคืนดีกับพระองค์โดยผ่านพระคริสต์ พระองค์ไม่ถือโทษในการผิดบาปของมนุษย์ และได้มอบคำกล่าวเรื่องการคืนดีกับพระองค์ไว้กับเรา
- 2 โครินธ์ 5:20 - ฉะนั้น พวกเราจึงเป็นทูตของพระคริสต์ เหมือนกับว่าพระเจ้าขอร้องผ่านพวกเรา เราจึงขอพวกท่านในนามของพระคริสต์ว่า จงคืนดีกับพระเจ้าเถิด
- สดุดี 49:1 - จงฟังเถิด ชนชาติทั้งปวงเอ๋ย จงเงี่ยหูเถิด ผู้อาศัยทั้งปวงในโลก
- สดุดี 49:2 - ทั้งต่ำต้อยและยิ่งใหญ่ ทั้งมั่งมีและยากจน
- สดุดี 49:3 - ปากของข้าพเจ้าจะกล่าวสิ่งซึ่งแสดงความมีสติปัญญา การใคร่ครวญของข้าพเจ้าจะเป็นความหยั่งรู้
- ยอห์น 3:16 - เพราะว่า พระเจ้ารักโลกยิ่งนัก จึงได้มอบพระบุตรองค์เดียวของพระองค์ เพื่อว่าผู้ใดที่เชื่อในพระบุตรจะไม่พินาศ แต่มีชีวิตอันเป็นนิรันดร์
- โคโลสี 1:28 - พวกเราประกาศเรื่องของพระองค์ ทั้งตักเตือน และสั่งสอนทุกคนด้วยสติปัญญาทั้งสิ้น เพื่อว่าเราจะได้มอบทุกท่านที่เพียบพร้อมในพระคริสต์ได้
- สดุดี 50:1 - พระเจ้าผู้กอปรด้วยอานุภาพ พระผู้เป็นเจ้ากล่าว และเรียกทั่วทั้งแผ่นดิน ให้มาจากทิศที่ดวงอาทิตย์ขึ้นจรดทิศที่ดวงอาทิตย์ตก
- โคโลสี 1:23 - แต่ท่านจะต้องคงอยู่ในความเชื่อต่อไปอย่างแท้จริง มีรากฐานอันมั่นคง ยึดมั่นในความหวังซึ่งมาจากข่าวประเสริฐ ดังที่ท่านได้ยินแล้ว และข่าวประเสริฐนี้ได้ถูกประกาศแก่มนุษย์ทุกคนที่อยู่ใต้ฟ้าสวรรค์ และข้าพเจ้าเปาโลก็ได้มาเป็นผู้รับใช้เพื่อข่าวประเสริฐนั้น
- วิวรณ์ 22:17 - พระวิญญาณและเจ้าสาวกล่าวว่า “มาเถิด” จงปล่อยให้ผู้ที่ได้ยินพูดว่า “มาเถิด” ให้ผู้ที่กระหายมา ผู้ที่ปรารถนาจะรับน้ำแห่งชีวิต ก็ให้เขารับโดยไม่ต้องเสียค่าใช้จ่ายอะไรเลย