逐节对照
- New English Translation - For the one who finds me finds life and receives favor from the Lord.
- 新标点和合本 - 因为寻得我的,就寻得生命, 也必蒙耶和华的恩惠。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 因为寻得我的,就寻得生命, 他必蒙耶和华的恩惠。
- 和合本2010(神版-简体) - 因为寻得我的,就寻得生命, 他必蒙耶和华的恩惠。
- 当代译本 - 因为找到我的,便找到了生命, 他必蒙耶和华的恩惠。
- 圣经新译本 - 因为找到我的,就找到生命, 他也必得着耶和华的恩惠。
- 中文标准译本 - 要知道,找到我的,就找到生命, 他也从耶和华蒙了恩典;
- 现代标点和合本 - 因为寻得我的就寻得生命, 也必蒙耶和华的恩惠。
- 和合本(拼音版) - 因为寻得我的,就寻得生命, 也必蒙耶和华的恩惠。
- New International Version - For those who find me find life and receive favor from the Lord.
- New International Reader's Version - Those who find me find life. They receive blessing from the Lord.
- English Standard Version - For whoever finds me finds life and obtains favor from the Lord,
- New Living Translation - For whoever finds me finds life and receives favor from the Lord.
- Christian Standard Bible - For the one who finds me finds life and obtains favor from the Lord,
- New American Standard Bible - For one who finds me finds life, And obtains favor from the Lord.
- New King James Version - For whoever finds me finds life, And obtains favor from the Lord;
- Amplified Bible - For whoever finds me (Wisdom) finds life And obtains favor and grace from the Lord.
- American Standard Version - For whoso findeth me findeth life, And shall obtain favor of Jehovah.
- King James Version - For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the Lord.
- World English Bible - For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Yahweh.
- 新標點和合本 - 因為尋得我的,就尋得生命, 也必蒙耶和華的恩惠。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為尋得我的,就尋得生命, 他必蒙耶和華的恩惠。
- 和合本2010(神版-繁體) - 因為尋得我的,就尋得生命, 他必蒙耶和華的恩惠。
- 當代譯本 - 因為找到我的,便找到了生命, 他必蒙耶和華的恩惠。
- 聖經新譯本 - 因為找到我的,就找到生命, 他也必得著耶和華的恩惠。
- 呂振中譯本 - 因為尋得智慧的、是尋得生命; 他是從永恆主取得恩悅。
- 中文標準譯本 - 要知道,找到我的,就找到生命, 他也從耶和華蒙了恩典;
- 現代標點和合本 - 因為尋得我的就尋得生命, 也必蒙耶和華的恩惠。
- 文理和合譯本 - 得我者則得生、並蒙耶和華之恩寵、
- 文理委辦譯本 - 得我者得生、沾耶和華之恩寵。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 得我者得生命、並蒙主之恩寵、
- Nueva Versión Internacional - En verdad, quien me encuentra halla la vida y recibe el favor del Señor.
- 현대인의 성경 - 이것은 나를 얻는 자가 생명을 얻고 여호와께 은총을 받을 것이기 때문이다.
- Новый Русский Перевод - Ведь тот, кто найдет меня, найдет жизнь, и Господь будет милостив к нему.
- Восточный перевод - Ведь тот, кто найдёт меня, найдёт жизнь, и Вечный будет милостив к нему.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ведь тот, кто найдёт меня, найдёт жизнь, и Вечный будет милостив к нему.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ведь тот, кто найдёт меня, найдёт жизнь, и Вечный будет милостив к нему.
- La Bible du Semeur 2015 - Car celui qui me trouve ╵a découvert la vie, il obtient la faveur ╵de l’Eternel.
- リビングバイブル - わたしを見いだす人はいのちを見いだし、 主に受け入れていただくことができる。
- Nova Versão Internacional - Pois todo aquele que me encontra, encontra a vida e recebe o favor do Senhor.
- Hoffnung für alle - Wer mich findet, der findet das Leben, und an einem solchen Menschen hat der Herr Gefallen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vì ai tìm ta thì được sự sống, và hưởng ân huệ Chúa Hằng Hữu.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะผู้ใดก็ตามที่พบเราย่อมพบชีวิต และได้รับความโปรดปรานจากองค์พระผู้เป็นเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วยว่า คนที่พบเราก็พบชีวิต และได้รับความโปรดปรานจากพระผู้เป็นเจ้า
交叉引用
- Ephesians 1:6 - to the praise of the glory of his grace that he has freely bestowed on us in his dearly loved Son.
- Proverbs 4:22 - for they are life to those who find them and healing to one’s entire body.
- John 3:16 - For this is the way God loved the world: He gave his one and only Son, so that everyone who believes in him will not perish but have eternal life.
- Proverbs 3:13 - Blessed is the one who finds wisdom, and the one who obtains understanding.
- Proverbs 3:14 - For her benefit is more profitable than silver, and her gain is better than gold.
- Proverbs 3:15 - She is more precious than rubies, and none of the things you desire can compare with her.
- Proverbs 3:16 - Long life is in her right hand; in her left hand are riches and honor.
- Proverbs 3:17 - Her ways are very pleasant, and all her paths are peaceful.
- Proverbs 3:18 - She is like a tree of life to those who obtain her, and everyone who grasps hold of her will be blessed.
- Proverbs 1:33 - But the one who listens to me will live in security, and will be at ease from the dread of harm.
- John 17:3 - Now this is eternal life – that they know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you sent.
- John 14:6 - Jesus replied, “I am the way, and the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.
- Philippians 3:8 - More than that, I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things – indeed, I regard them as dung! – that I may gain Christ,
- 1 John 5:11 - And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son.
- 1 John 5:12 - The one who has the Son has this eternal life; the one who does not have the Son of God does not have this eternal life.
- Colossians 3:3 - for you have died and your life is hidden with Christ in God.
- Proverbs 12:2 - A good person obtains favor from the Lord, but the Lord condemns a person with wicked schemes.
- John 3:36 - The one who believes in the Son has eternal life. The one who rejects the Son will not see life, but God’s wrath remains on him.