Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
8:34 NET
逐节对照
  • New English Translation - Blessed is the one who listens to me, watching at my doors day by day, waiting beside my doorway.
  • 新标点和合本 - 听从我、日日在我门口仰望、 在我门框旁边等候的,那人便为有福。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 听从我,天天在我门口守望, 在我门框旁等候的,那人有福了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 听从我,天天在我门口守望, 在我门框旁等候的,那人有福了。
  • 当代译本 - 人若听从我、天天在我门口仰望、 在我门边等候,就有福了。
  • 圣经新译本 - 听从我, 天天在我门口警醒仰望, 在我门框旁边守候的人,是有福的。
  • 中文标准译本 - 那听从我、 在我的门旁天天警醒、 在我的门柱边守候的人, 是蒙福的!
  • 现代标点和合本 - 听从我,日日在我门口仰望, 在我门框旁边等候的,那人便为有福!
  • 和合本(拼音版) - 听从我,日日在我门口仰望, 在我门框旁边等候的,那人便为有福。
  • New International Version - Blessed are those who listen to me, watching daily at my doors, waiting at my doorway.
  • New International Reader's Version - Blessed are those who listen to me. They watch every day at my doors. They wait beside my doorway.
  • English Standard Version - Blessed is the one who listens to me, watching daily at my gates, waiting beside my doors.
  • New Living Translation - Joyful are those who listen to me, watching for me daily at my gates, waiting for me outside my home!
  • Christian Standard Bible - Anyone who listens to me is happy, watching at my doors every day, waiting by the posts of my doorway.
  • New American Standard Bible - Blessed is the person who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at my doorposts.
  • New King James Version - Blessed is the man who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors.
  • Amplified Bible - Blessed [happy, prosperous, to be admired] is the man who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at my doorposts.
  • American Standard Version - Blessed is the man that heareth me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors.
  • King James Version - Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
  • World English Bible - Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
  • 新標點和合本 - 聽從我、日日在我門口仰望、 在我門框旁邊等候的,那人便為有福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聽從我,天天在我門口守望, 在我門框旁等候的,那人有福了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聽從我,天天在我門口守望, 在我門框旁等候的,那人有福了。
  • 當代譯本 - 人若聽從我、天天在我門口仰望、 在我門邊等候,就有福了。
  • 聖經新譯本 - 聽從我, 天天在我門口警醒仰望, 在我門框旁邊守候的人,是有福的。
  • 呂振中譯本 - 聽我的人有福啊! 這等人天天在我門口仰望着, 在我門框邊守候着。
  • 中文標準譯本 - 那聽從我、 在我的門旁天天警醒、 在我的門柱邊守候的人, 是蒙福的!
  • 現代標點和合本 - 聽從我,日日在我門口仰望, 在我門框旁邊等候的,那人便為有福!
  • 文理和合譯本 - 聽從我言、日伺我門、侍於門柱、其有福矣、
  • 文理委辦譯本 - 恆侍門側、聽我教訓者、永受綏祉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡聽我、日待於我門、侍於我門柱之側者、斯人便為有福、
  • Nueva Versión Internacional - Dichosos los que me escuchan y a mis puertas están atentos cada día, esperando a la entrada de mi casa.
  • 현대인의 성경 - 누구든지 내 말을 듣고 날마다 문 앞에서 나를 찾으며 문 밖에서 나를 기다리는 자는 복이 있다.
  • Новый Русский Перевод - Блажен тот, кто слушает меня, ежедневно бодрствует у моих ворот, у дверей моих ждет.
  • Восточный перевод - Благословен тот, кто слушает меня, ежедневно бодрствует у моих ворот, у дверей моих ждёт.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословен тот, кто слушает меня, ежедневно бодрствует у моих ворот, у дверей моих ждёт.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословен тот, кто слушает меня, ежедневно бодрствует у моих ворот, у дверей моих ждёт.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car : heureux l’homme qui m’écoute, qui vient veiller à mes portes ╵jour après jour, et qui monte la garde ╵devant l’entrée de ma maison.
  • リビングバイブル - 何としてもいっしょにいたいと、 毎日門の前で、わたしが出て来るのを 待ちかまえている人は幸せだ。
  • Nova Versão Internacional - Como é feliz o homem que me ouve, vigiando diariamente à minha porta, esperando junto às portas da minha casa.
  • Hoffnung für alle - Glücklich ist, wer auf mich hört und jeden Tag erwartungsvoll vor meiner Tür steht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người nghe lời ta, ngày ngày trông ngoài cổng, chờ đợi trước cửa nhà!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่ฟังเรา เฝ้ารอเราทุกวันที่ริมประตู คอยท่าที่หน้าบ้านของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ความ​สุข​เป็น​ของ​คน​ที่​ฟัง​เรา และ​เฝ้า​ระวัง​อยู่​ที่​ประตู​ทุก​วัน รอ​คอย​อยู่​ที่​ทาง​เข้า​ออก​ของ​เรา
交叉引用
  • John 8:31 - Then Jesus said to those Judeans who had believed him, “If you continue to follow my teaching, you are really my disciples
  • John 8:32 - and you will know the truth, and the truth will set you free.”
  • Proverbs 1:21 - at the head of the noisy streets she calls, in the entrances of the gates in the city she utters her words:
  • Psalms 92:13 - Planted in the Lord’s house, they grow in the courts of our God.
  • Luke 1:6 - They were both righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly.
  • James 1:22 - But be sure you live out the message and do not merely listen to it and so deceive yourselves.
  • James 1:23 - For if someone merely listens to the message and does not live it out, he is like someone who gazes at his own face in a mirror.
  • James 1:24 - For he gazes at himself and then goes out and immediately forgets what sort of person he was.
  • James 1:25 - But the one who peers into the perfect law of liberty and fixes his attention there, and does not become a forgetful listener but one who lives it out – he will be blessed in what he does.
  • Psalms 84:10 - Certainly spending just one day in your temple courts is better than spending a thousand elsewhere. I would rather stand at the entrance to the temple of my God than live in the tents of the wicked.
  • Proverbs 2:3 - indeed, if you call out for discernment – raise your voice for understanding –
  • Proverbs 2:4 - if you seek it like silver, and search for it like hidden treasure,
  • Psalms 27:4 - I have asked the Lord for one thing – this is what I desire! I want to live in the Lord’s house all the days of my life, so I can gaze at the splendor of the Lord and contemplate in his temple.
  • Proverbs 3:18 - She is like a tree of life to those who obtain her, and everyone who grasps hold of her will be blessed.
  • Acts 17:11 - These Jews were more open-minded than those in Thessalonica, for they eagerly received the message, examining the scriptures carefully every day to see if these things were so.
  • Acts 17:12 - Therefore many of them believed, along with quite a few prominent Greek women and men.
  • Luke 10:39 - She had a sister named Mary, who sat at the Lord’s feet and listened to what he said.
  • Luke 11:28 - But he replied, “Blessed rather are those who hear the word of God and obey it!”
  • Acts 2:42 - They were devoting themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
  • Matthew 7:24 - “Everyone who hears these words of mine and does them is like a wise man who built his house on rock.
  • Proverbs 3:13 - Blessed is the one who finds wisdom, and the one who obtains understanding.
逐节对照交叉引用
  • New English Translation - Blessed is the one who listens to me, watching at my doors day by day, waiting beside my doorway.
  • 新标点和合本 - 听从我、日日在我门口仰望、 在我门框旁边等候的,那人便为有福。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 听从我,天天在我门口守望, 在我门框旁等候的,那人有福了。
  • 和合本2010(神版-简体) - 听从我,天天在我门口守望, 在我门框旁等候的,那人有福了。
  • 当代译本 - 人若听从我、天天在我门口仰望、 在我门边等候,就有福了。
  • 圣经新译本 - 听从我, 天天在我门口警醒仰望, 在我门框旁边守候的人,是有福的。
  • 中文标准译本 - 那听从我、 在我的门旁天天警醒、 在我的门柱边守候的人, 是蒙福的!
  • 现代标点和合本 - 听从我,日日在我门口仰望, 在我门框旁边等候的,那人便为有福!
  • 和合本(拼音版) - 听从我,日日在我门口仰望, 在我门框旁边等候的,那人便为有福。
  • New International Version - Blessed are those who listen to me, watching daily at my doors, waiting at my doorway.
  • New International Reader's Version - Blessed are those who listen to me. They watch every day at my doors. They wait beside my doorway.
  • English Standard Version - Blessed is the one who listens to me, watching daily at my gates, waiting beside my doors.
  • New Living Translation - Joyful are those who listen to me, watching for me daily at my gates, waiting for me outside my home!
  • Christian Standard Bible - Anyone who listens to me is happy, watching at my doors every day, waiting by the posts of my doorway.
  • New American Standard Bible - Blessed is the person who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at my doorposts.
  • New King James Version - Blessed is the man who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors.
  • Amplified Bible - Blessed [happy, prosperous, to be admired] is the man who listens to me, Watching daily at my gates, Waiting at my doorposts.
  • American Standard Version - Blessed is the man that heareth me, Watching daily at my gates, Waiting at the posts of my doors.
  • King James Version - Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
  • World English Bible - Blessed is the man who hears me, watching daily at my gates, waiting at my door posts.
  • 新標點和合本 - 聽從我、日日在我門口仰望、 在我門框旁邊等候的,那人便為有福。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 聽從我,天天在我門口守望, 在我門框旁等候的,那人有福了。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 聽從我,天天在我門口守望, 在我門框旁等候的,那人有福了。
  • 當代譯本 - 人若聽從我、天天在我門口仰望、 在我門邊等候,就有福了。
  • 聖經新譯本 - 聽從我, 天天在我門口警醒仰望, 在我門框旁邊守候的人,是有福的。
  • 呂振中譯本 - 聽我的人有福啊! 這等人天天在我門口仰望着, 在我門框邊守候着。
  • 中文標準譯本 - 那聽從我、 在我的門旁天天警醒、 在我的門柱邊守候的人, 是蒙福的!
  • 現代標點和合本 - 聽從我,日日在我門口仰望, 在我門框旁邊等候的,那人便為有福!
  • 文理和合譯本 - 聽從我言、日伺我門、侍於門柱、其有福矣、
  • 文理委辦譯本 - 恆侍門側、聽我教訓者、永受綏祉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 凡聽我、日待於我門、侍於我門柱之側者、斯人便為有福、
  • Nueva Versión Internacional - Dichosos los que me escuchan y a mis puertas están atentos cada día, esperando a la entrada de mi casa.
  • 현대인의 성경 - 누구든지 내 말을 듣고 날마다 문 앞에서 나를 찾으며 문 밖에서 나를 기다리는 자는 복이 있다.
  • Новый Русский Перевод - Блажен тот, кто слушает меня, ежедневно бодрствует у моих ворот, у дверей моих ждет.
  • Восточный перевод - Благословен тот, кто слушает меня, ежедневно бодрствует у моих ворот, у дверей моих ждёт.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословен тот, кто слушает меня, ежедневно бодрствует у моих ворот, у дверей моих ждёт.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословен тот, кто слушает меня, ежедневно бодрствует у моих ворот, у дверей моих ждёт.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car : heureux l’homme qui m’écoute, qui vient veiller à mes portes ╵jour après jour, et qui monte la garde ╵devant l’entrée de ma maison.
  • リビングバイブル - 何としてもいっしょにいたいと、 毎日門の前で、わたしが出て来るのを 待ちかまえている人は幸せだ。
  • Nova Versão Internacional - Como é feliz o homem que me ouve, vigiando diariamente à minha porta, esperando junto às portas da minha casa.
  • Hoffnung für alle - Glücklich ist, wer auf mich hört und jeden Tag erwartungsvoll vor meiner Tür steht!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Phước cho người nghe lời ta, ngày ngày trông ngoài cổng, chờ đợi trước cửa nhà!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความสุขมีแก่ผู้ที่ฟังเรา เฝ้ารอเราทุกวันที่ริมประตู คอยท่าที่หน้าบ้านของเรา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ความ​สุข​เป็น​ของ​คน​ที่​ฟัง​เรา และ​เฝ้า​ระวัง​อยู่​ที่​ประตู​ทุก​วัน รอ​คอย​อยู่​ที่​ทาง​เข้า​ออก​ของ​เรา
  • John 8:31 - Then Jesus said to those Judeans who had believed him, “If you continue to follow my teaching, you are really my disciples
  • John 8:32 - and you will know the truth, and the truth will set you free.”
  • Proverbs 1:21 - at the head of the noisy streets she calls, in the entrances of the gates in the city she utters her words:
  • Psalms 92:13 - Planted in the Lord’s house, they grow in the courts of our God.
  • Luke 1:6 - They were both righteous in the sight of God, following all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly.
  • James 1:22 - But be sure you live out the message and do not merely listen to it and so deceive yourselves.
  • James 1:23 - For if someone merely listens to the message and does not live it out, he is like someone who gazes at his own face in a mirror.
  • James 1:24 - For he gazes at himself and then goes out and immediately forgets what sort of person he was.
  • James 1:25 - But the one who peers into the perfect law of liberty and fixes his attention there, and does not become a forgetful listener but one who lives it out – he will be blessed in what he does.
  • Psalms 84:10 - Certainly spending just one day in your temple courts is better than spending a thousand elsewhere. I would rather stand at the entrance to the temple of my God than live in the tents of the wicked.
  • Proverbs 2:3 - indeed, if you call out for discernment – raise your voice for understanding –
  • Proverbs 2:4 - if you seek it like silver, and search for it like hidden treasure,
  • Psalms 27:4 - I have asked the Lord for one thing – this is what I desire! I want to live in the Lord’s house all the days of my life, so I can gaze at the splendor of the Lord and contemplate in his temple.
  • Proverbs 3:18 - She is like a tree of life to those who obtain her, and everyone who grasps hold of her will be blessed.
  • Acts 17:11 - These Jews were more open-minded than those in Thessalonica, for they eagerly received the message, examining the scriptures carefully every day to see if these things were so.
  • Acts 17:12 - Therefore many of them believed, along with quite a few prominent Greek women and men.
  • Luke 10:39 - She had a sister named Mary, who sat at the Lord’s feet and listened to what he said.
  • Luke 11:28 - But he replied, “Blessed rather are those who hear the word of God and obey it!”
  • Acts 2:42 - They were devoting themselves to the apostles’ teaching and to fellowship, to the breaking of bread and to prayer.
  • Matthew 7:24 - “Everyone who hears these words of mine and does them is like a wise man who built his house on rock.
  • Proverbs 3:13 - Blessed is the one who finds wisdom, and the one who obtains understanding.
圣经
资源
计划
奉献