Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
6:27 文理譯本
逐节对照
  • 文理和合譯本 - 懷抱炎火、衣豈不焚、
  • 新标点和合本 - 人若怀里搋火, 衣服岂能不烧呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人若兜火在怀中, 他的衣服岂能不烧着呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 人若兜火在怀中, 他的衣服岂能不烧着呢?
  • 当代译本 - 人若将火藏在怀中, 哪能不烧着衣服呢?
  • 圣经新译本 - 如果人把火藏在怀里, 他的衣服怎能不烧着呢?
  • 中文标准译本 - 如果人取火,放在自己的怀中, 难道他的衣服不会被烧掉吗?
  • 现代标点和合本 - 人若怀里揣火, 衣服岂能不烧呢?
  • 和合本(拼音版) - 人若怀里揣火, 衣服岂能不烧呢?
  • New International Version - Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?
  • New International Reader's Version - You can’t shovel fire into your lap without burning your clothes.
  • English Standard Version - Can a man carry fire next to his chest and his clothes not be burned?
  • New Living Translation - Can a man scoop a flame into his lap and not have his clothes catch on fire?
  • Christian Standard Bible - Can a man embrace fire and his clothes not be burned?
  • New American Standard Bible - Can anyone take fire in his lap And his clothes not be burned?
  • New King James Version - Can a man take fire to his bosom, And his clothes not be burned?
  • Amplified Bible - Can a man take fire to his chest And his clothes not be burned?
  • American Standard Version - Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned?
  • King James Version - Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
  • New English Translation - Can a man hold fire against his chest without burning his clothes?
  • World English Bible - Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned?
  • 新標點和合本 - 人若懷裏搋火, 衣服豈能不燒呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人若兜火在懷中, 他的衣服豈能不燒着呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人若兜火在懷中, 他的衣服豈能不燒着呢?
  • 當代譯本 - 人若將火藏在懷中, 哪能不燒著衣服呢?
  • 聖經新譯本 - 如果人把火藏在懷裡, 他的衣服怎能不燒著呢?
  • 呂振中譯本 - 人揑起 炭 火在衣兜裏, 他衣服哪能不燒????呢?
  • 中文標準譯本 - 如果人取火,放在自己的懷中, 難道他的衣服不會被燒掉嗎?
  • 現代標點和合本 - 人若懷裡揣火, 衣服豈能不燒呢?
  • 文理委辦譯本 - 豈有抱火而衣不焚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 抱火於懷、衣豈不焚、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Puede alguien echarse brasas en el pecho sin quemarse la ropa?
  • 현대인의 성경 - 사람이 옷을 태우지 않고 어떻게 불을 품에 품고 다니겠으며
  • Новый Русский Перевод - Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
  • Восточный перевод - Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
  • La Bible du Semeur 2015 - Peut-on mettre du feu dans sa poche sans que les vêtements s’enflamment ?
  • リビングバイブル - 火をかかえ込めばやけどをし、
  • Nova Versão Internacional - Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
  • Hoffnung für alle - Kann man etwa Feuer in der Manteltasche tragen, ohne den Mantel in Brand zu stecken?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có ai mang lửa trong lòng, mà áo quần không bốc cháy?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นไปได้หรือที่คนเราจะเล่นกับไฟ โดยที่เสื้อผ้าของเขาไม่ถูกไฟไหม้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาย​ใด​จะ​สุม​ไฟ​ใน​หัวอก​ของ​ตน แล้ว​เสื้อ​จะ​ไม่​ไหม้
交叉引用
  • 何西阿書 7:4 - 彼眾行淫、如烘餅者所爇之爐、自摶麵至發酵、暫止撥火、
  • 何西阿書 7:5 - 我王之大日、牧伯因酒之熱而致疾、王與侮慢者握手、
  • 何西阿書 7:6 - 彼眾潛伏、心熱如爐、其烘餅者、竟夕睡臥、至於清晨、厥火炎炎、
  • 何西阿書 7:7 - 眾熱如爐、滅其士師、君王傾覆、其中無人籲我、
  • 約伯記 31:9 - 如我心為婦女所惑、窺伺鄰舍之門、
  • 約伯記 31:10 - 則願我妻為他人旋磨、他人與之同室、
  • 約伯記 31:11 - 蓋此為重罪、士師當罰之惡、
  • 約伯記 31:12 - 亦為火、焚燬至於死域、滅我所有、
  • 雅各書 3:5 - 如是、舌為小體、而誇大焉、些須之火、能燃若大之林、
逐节对照交叉引用
  • 文理和合譯本 - 懷抱炎火、衣豈不焚、
  • 新标点和合本 - 人若怀里搋火, 衣服岂能不烧呢?
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 人若兜火在怀中, 他的衣服岂能不烧着呢?
  • 和合本2010(神版-简体) - 人若兜火在怀中, 他的衣服岂能不烧着呢?
  • 当代译本 - 人若将火藏在怀中, 哪能不烧着衣服呢?
  • 圣经新译本 - 如果人把火藏在怀里, 他的衣服怎能不烧着呢?
  • 中文标准译本 - 如果人取火,放在自己的怀中, 难道他的衣服不会被烧掉吗?
  • 现代标点和合本 - 人若怀里揣火, 衣服岂能不烧呢?
  • 和合本(拼音版) - 人若怀里揣火, 衣服岂能不烧呢?
  • New International Version - Can a man scoop fire into his lap without his clothes being burned?
  • New International Reader's Version - You can’t shovel fire into your lap without burning your clothes.
  • English Standard Version - Can a man carry fire next to his chest and his clothes not be burned?
  • New Living Translation - Can a man scoop a flame into his lap and not have his clothes catch on fire?
  • Christian Standard Bible - Can a man embrace fire and his clothes not be burned?
  • New American Standard Bible - Can anyone take fire in his lap And his clothes not be burned?
  • New King James Version - Can a man take fire to his bosom, And his clothes not be burned?
  • Amplified Bible - Can a man take fire to his chest And his clothes not be burned?
  • American Standard Version - Can a man take fire in his bosom, And his clothes not be burned?
  • King James Version - Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
  • New English Translation - Can a man hold fire against his chest without burning his clothes?
  • World English Bible - Can a man scoop fire into his lap, and his clothes not be burned?
  • 新標點和合本 - 人若懷裏搋火, 衣服豈能不燒呢?
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 人若兜火在懷中, 他的衣服豈能不燒着呢?
  • 和合本2010(神版-繁體) - 人若兜火在懷中, 他的衣服豈能不燒着呢?
  • 當代譯本 - 人若將火藏在懷中, 哪能不燒著衣服呢?
  • 聖經新譯本 - 如果人把火藏在懷裡, 他的衣服怎能不燒著呢?
  • 呂振中譯本 - 人揑起 炭 火在衣兜裏, 他衣服哪能不燒????呢?
  • 中文標準譯本 - 如果人取火,放在自己的懷中, 難道他的衣服不會被燒掉嗎?
  • 現代標點和合本 - 人若懷裡揣火, 衣服豈能不燒呢?
  • 文理委辦譯本 - 豈有抱火而衣不焚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 抱火於懷、衣豈不焚、
  • Nueva Versión Internacional - ¿Puede alguien echarse brasas en el pecho sin quemarse la ropa?
  • 현대인의 성경 - 사람이 옷을 태우지 않고 어떻게 불을 품에 품고 다니겠으며
  • Новый Русский Перевод - Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
  • Восточный перевод - Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Разве можно за пазуху взять огонь и не прожечь одежду?
  • La Bible du Semeur 2015 - Peut-on mettre du feu dans sa poche sans que les vêtements s’enflamment ?
  • リビングバイブル - 火をかかえ込めばやけどをし、
  • Nova Versão Internacional - Pode alguém colocar fogo no peito sem queimar a roupa?
  • Hoffnung für alle - Kann man etwa Feuer in der Manteltasche tragen, ohne den Mantel in Brand zu stecken?
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Có ai mang lửa trong lòng, mà áo quần không bốc cháy?
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นไปได้หรือที่คนเราจะเล่นกับไฟ โดยที่เสื้อผ้าของเขาไม่ถูกไฟไหม้?
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาย​ใด​จะ​สุม​ไฟ​ใน​หัวอก​ของ​ตน แล้ว​เสื้อ​จะ​ไม่​ไหม้
  • 何西阿書 7:4 - 彼眾行淫、如烘餅者所爇之爐、自摶麵至發酵、暫止撥火、
  • 何西阿書 7:5 - 我王之大日、牧伯因酒之熱而致疾、王與侮慢者握手、
  • 何西阿書 7:6 - 彼眾潛伏、心熱如爐、其烘餅者、竟夕睡臥、至於清晨、厥火炎炎、
  • 何西阿書 7:7 - 眾熱如爐、滅其士師、君王傾覆、其中無人籲我、
  • 約伯記 31:9 - 如我心為婦女所惑、窺伺鄰舍之門、
  • 約伯記 31:10 - 則願我妻為他人旋磨、他人與之同室、
  • 約伯記 31:11 - 蓋此為重罪、士師當罰之惡、
  • 約伯記 31:12 - 亦為火、焚燬至於死域、滅我所有、
  • 雅各書 3:5 - 如是、舌為小體、而誇大焉、些須之火、能燃若大之林、
圣经
资源
计划
奉献