Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
25:5 TNCV
逐节对照
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นเดียวกัน เมื่อไล่คนชั่วให้พ้นจากกษัตริย์แล้ว ราชบัลลังก์ก็จะยั่งยืนโดยความชอบธรรม
  • 新标点和合本 - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • 和合本2010(神版-简体) - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • 当代译本 - 清除君王身边的恶人, 王位必因公义而巩固。
  • 圣经新译本 - 除去君王面前的坏人, 他的王位就可以靠公义坚立。
  • 中文标准译本 - 除掉王面前的恶人, 王的宝座就藉着公义而坚立。
  • 现代标点和合本 - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • 和合本(拼音版) - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • New International Version - remove wicked officials from the king’s presence, and his throne will be established through righteousness.
  • New International Reader's Version - Remove ungodly officials from where the king is. Then the king can make his throne secure because of the godliness around him.
  • English Standard Version - take away the wicked from the presence of the king, and his throne will be established in righteousness.
  • New Living Translation - Remove the wicked from the king’s court, and his reign will be made secure by justice.
  • Christian Standard Bible - Remove the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
  • New American Standard Bible - Take away the wicked before the king, And his throne will be established in righteousness.
  • New King James Version - Take away the wicked from before the king, And his throne will be established in righteousness.
  • Amplified Bible - Take away the wicked from before the king, And his throne will be established in righteousness.
  • American Standard Version - Take away the wicked from before the king, And his throne shall be established in righteousness.
  • King James Version - Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
  • New English Translation - remove the wicked from before the king, and his throne will be established in righteousness.
  • World English Bible - Take away the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
  • 新標點和合本 - 除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
  • 當代譯本 - 清除君王身邊的惡人, 王位必因公義而鞏固。
  • 聖經新譯本 - 除去君王面前的壞人, 他的王位就可以靠公義堅立。
  • 呂振中譯本 - 除去王面前的惡人, 他的國位就靠公義而堅立。
  • 中文標準譯本 - 除掉王面前的惡人, 王的寶座就藉著公義而堅立。
  • 現代標點和合本 - 除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
  • 文理和合譯本 - 去王前之惡人、其位乃以義而立、
  • 文理委辦譯本 - 王擯惡人、國位以立。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 除惡人於王前、其位則以義而堅、
  • Nueva Versión Internacional - quita de la presencia del rey al malvado, y el rey afirmará su trono en la justicia.
  • 현대인의 성경 - 왕 앞에서 악한 자를 제거하라. 그러면 그 왕위가 의로 굳게 설 것이다.
  • Новый Русский Перевод - удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
  • Восточный перевод - удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elimine de l’entourage du roi les méchants, son autorité s’affermira par la justice.
  • Nova Versão Internacional - quando os ímpios são retirados da presença do rei, a justiça firma o seu trono.
  • Hoffnung für alle - entferne die schlechten Ratgeber vom Hof des Königs, dann ist seine Herrschaft gerecht und sicher.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi trừ diệt người xấu trước mặt vua, ngôi nước ngươi sẽ vững mạnh nhờ công lý.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​กำจัด​คน​ชั่วร้าย​ไป​ให้​พ้น​จาก​กษัตริย์ แล้ว​บัลลังก์​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​สถาปนา​อยู่​ใน​ความ​ชอบธรรม
交叉引用
  • เอสเธอร์ 8:11 - พระราชโองการนี้อนุญาตให้ชาวยิวทุกเมืองมีสิทธิ์รวมตัวกันเพื่อปกป้องชีวิตและครอบครัวของตน ให้ฆ่าทำลายล้างกองกำลังติดอาวุธของชนชาติหรือมณฑลใดๆ ก็ตามที่จะมาโจมตีพวกเขา ผู้หญิง และลูกหลานของเขา และให้ยึดทรัพย์สมบัติของศัตรูเหล่านั้นได้
  • เอสเธอร์ 8:12 - วันที่กำหนดไว้สำหรับชาวยิวที่จะทำการนี้ทั่วทุกมณฑลของกษัตริย์เซอร์ซีสคือวันที่สิบสามเดือนอาดาร์ ซึ่งเป็นเดือนที่สิบสอง
  • เอสเธอร์ 8:13 - ให้คัดลอกพระราชโองการนี้เป็นกฤษฎีกาสำหรับทุกมณฑล และประกาศแก่ประชาชนทุกเชื้อชาติ เพื่อชาวยิวจะได้เตรียมพร้อมสำหรับการแก้แค้นศัตรูในวันนั้น
  • เอสเธอร์ 8:14 - ผู้ส่งสาส์นจึงขี่ม้าหลวง เร่งนำพระราชสาส์นออกไปตามพระบัญชา และมีประกาศพระราชโองการนี้ในป้อมเมืองสุสา
  • เอสเธอร์ 8:15 - โมรเดคัยซึ่งสวมเครื่องยศสีน้ำเงินกับสีขาวพร้อมมงกุฎทองคำและเสื้อคลุมผ้าลินินเนื้อดีสีม่วงก็ทูลลาไปในป้อมเมืองสุสา มีการฉลองรื่นเริง
  • เอสเธอร์ 8:16 - นี่เป็นวาระแห่งความสุขและยินดี ความเปรมปรีดิ์และเกียรติของชาวยิว
  • เอสเธอร์ 8:17 - เมื่อพระราชโองการมาถึงทุกหัวเมืองทุกมณฑล ชาวยิวทั้งปวงเต็มไปด้วยความชื่นชมยินดีและเปรมปรีดิ์ มีงานเลี้ยงเฉลิมฉลองใหญ่โต มีคนเชื้อชาติอื่นมากมายมาเข้าเป็นพวกยิวเพราะคร้ามกลัวชาวยิวอย่างจับใจ
  • 1พงศ์กษัตริย์ 2:33 - ขอให้โทษผิดจากโลหิตนั้นตกอยู่แก่โยอาบกับวงศ์วานตลอดไป ส่วนดาวิดกับวงศ์วาน ราชวงศ์ และราชบัลลังก์ ขอให้มีสันติสุขขององค์พระผู้เป็นเจ้าสืบไปนิรันดร์”
  • เอสเธอร์ 7:10 - พวกเขาก็แขวนฮามานไว้บนตะแลงแกงที่เขาเตรียมไว้สำหรับโมรเดคัย แล้วพระพิโรธของกษัตริย์ก็สงบลง
  • อิสยาห์ 9:7 - การปกครองอย่างสันติของบุคคลนั้น จะรุ่งเรืองขึ้นไม่สิ้นสุด พระองค์จะทรงครอบครองเหนือบัลลังก์ และอาณาจักรของดาวิด ทรงสถาปนาและผดุงอาณาจักรนั้นไว้ ด้วยความยุติธรรมและความชอบธรรม ตั้งแต่เวลานั้นตราบนิรันดร์ พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ทรงกระตือรือร้น ที่จะกระทำการนี้ให้สำเร็จ
  • 1พงศ์กษัตริย์ 2:46 - จากนั้นกษัตริย์ตรัสสั่งเบไนยาห์บุตรเยโฮยาดา เขาก็ออกไปประหารชิเมอี ราชอาณาจักรจึงมั่นคงเป็นปึกแผ่นในพระหัตถ์ของโซโลมอน
  • อิสยาห์ 16:5 - ราชบัลลังก์หนึ่งจะได้รับการสถาปนาขึ้นด้วยความรัก ผู้หนึ่งจากวงศ์วานของดาวิด จะนั่งบนบัลลังก์นั้นด้วยความซื่อสัตย์ เป็นผู้ตัดสินอย่างยุติธรรม และส่งเสริมความชอบธรรม
  • สดุดี 101:7 - คนหลอกลวงจะไม่ได้อาศัยอยู่ในบ้านของข้าพระองค์ คนโป้ปดมดเท็จจะไม่ได้ยืนอยู่ต่อหน้าข้าพระองค์
  • สดุดี 101:8 - ทุกๆ เช้าข้าพระองค์จะกำจัดคนชั่วทั้งปวงใน แผ่นดิน ข้าพระองค์จะขจัดคนทำชั่วให้หมดสิ้นจากนครขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • สุภาษิต 20:28 - ความรักเมตตาและความซื่อสัตย์ปกป้องกษัตริย์ให้ปลอดภัย และราชบัลลังก์มั่นคงได้โดยความรัก
  • สุภาษิต 29:14 - หากกษัตริย์ให้ความเที่ยงธรรมแก่ผู้ยากไร้ ราชบัลลังก์ก็จะยืนยงเสมอ
  • สุภาษิต 16:12 - กษัตริย์ทั้งหลายทรงชิงชังการกระทำผิด เพราะพระราชบัลลังก์สถาปนาขึ้นด้วยความชอบธรรม
  • สุภาษิต 20:8 - เมื่อกษัตริย์ประทับบนบัลลังก์พิพากษา พระเนตรของพระองค์ทรงฝัดร่อนความชั่วทั้งปวงออก
逐节对照交叉引用
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เช่นเดียวกัน เมื่อไล่คนชั่วให้พ้นจากกษัตริย์แล้ว ราชบัลลังก์ก็จะยั่งยืนโดยความชอบธรรม
  • 新标点和合本 - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • 和合本2010(神版-简体) - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • 当代译本 - 清除君王身边的恶人, 王位必因公义而巩固。
  • 圣经新译本 - 除去君王面前的坏人, 他的王位就可以靠公义坚立。
  • 中文标准译本 - 除掉王面前的恶人, 王的宝座就藉着公义而坚立。
  • 现代标点和合本 - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • 和合本(拼音版) - 除去王面前的恶人, 国位就靠公义坚立。
  • New International Version - remove wicked officials from the king’s presence, and his throne will be established through righteousness.
  • New International Reader's Version - Remove ungodly officials from where the king is. Then the king can make his throne secure because of the godliness around him.
  • English Standard Version - take away the wicked from the presence of the king, and his throne will be established in righteousness.
  • New Living Translation - Remove the wicked from the king’s court, and his reign will be made secure by justice.
  • Christian Standard Bible - Remove the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
  • New American Standard Bible - Take away the wicked before the king, And his throne will be established in righteousness.
  • New King James Version - Take away the wicked from before the king, And his throne will be established in righteousness.
  • Amplified Bible - Take away the wicked from before the king, And his throne will be established in righteousness.
  • American Standard Version - Take away the wicked from before the king, And his throne shall be established in righteousness.
  • King James Version - Take away the wicked from before the king, and his throne shall be established in righteousness.
  • New English Translation - remove the wicked from before the king, and his throne will be established in righteousness.
  • World English Bible - Take away the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
  • 新標點和合本 - 除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
  • 當代譯本 - 清除君王身邊的惡人, 王位必因公義而鞏固。
  • 聖經新譯本 - 除去君王面前的壞人, 他的王位就可以靠公義堅立。
  • 呂振中譯本 - 除去王面前的惡人, 他的國位就靠公義而堅立。
  • 中文標準譯本 - 除掉王面前的惡人, 王的寶座就藉著公義而堅立。
  • 現代標點和合本 - 除去王面前的惡人, 國位就靠公義堅立。
  • 文理和合譯本 - 去王前之惡人、其位乃以義而立、
  • 文理委辦譯本 - 王擯惡人、國位以立。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 除惡人於王前、其位則以義而堅、
  • Nueva Versión Internacional - quita de la presencia del rey al malvado, y el rey afirmará su trono en la justicia.
  • 현대인의 성경 - 왕 앞에서 악한 자를 제거하라. 그러면 그 왕위가 의로 굳게 설 것이다.
  • Новый Русский Перевод - удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
  • Восточный перевод - удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - удали нечестивого от царя, и его престол утвердится праведностью.
  • La Bible du Semeur 2015 - Elimine de l’entourage du roi les méchants, son autorité s’affermira par la justice.
  • Nova Versão Internacional - quando os ímpios são retirados da presença do rei, a justiça firma o seu trono.
  • Hoffnung für alle - entferne die schlechten Ratgeber vom Hof des Königs, dann ist seine Herrschaft gerecht und sicher.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi trừ diệt người xấu trước mặt vua, ngôi nước ngươi sẽ vững mạnh nhờ công lý.
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​กำจัด​คน​ชั่วร้าย​ไป​ให้​พ้น​จาก​กษัตริย์ แล้ว​บัลลังก์​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​สถาปนา​อยู่​ใน​ความ​ชอบธรรม
  • เอสเธอร์ 8:11 - พระราชโองการนี้อนุญาตให้ชาวยิวทุกเมืองมีสิทธิ์รวมตัวกันเพื่อปกป้องชีวิตและครอบครัวของตน ให้ฆ่าทำลายล้างกองกำลังติดอาวุธของชนชาติหรือมณฑลใดๆ ก็ตามที่จะมาโจมตีพวกเขา ผู้หญิง และลูกหลานของเขา และให้ยึดทรัพย์สมบัติของศัตรูเหล่านั้นได้
  • เอสเธอร์ 8:12 - วันที่กำหนดไว้สำหรับชาวยิวที่จะทำการนี้ทั่วทุกมณฑลของกษัตริย์เซอร์ซีสคือวันที่สิบสามเดือนอาดาร์ ซึ่งเป็นเดือนที่สิบสอง
  • เอสเธอร์ 8:13 - ให้คัดลอกพระราชโองการนี้เป็นกฤษฎีกาสำหรับทุกมณฑล และประกาศแก่ประชาชนทุกเชื้อชาติ เพื่อชาวยิวจะได้เตรียมพร้อมสำหรับการแก้แค้นศัตรูในวันนั้น
  • เอสเธอร์ 8:14 - ผู้ส่งสาส์นจึงขี่ม้าหลวง เร่งนำพระราชสาส์นออกไปตามพระบัญชา และมีประกาศพระราชโองการนี้ในป้อมเมืองสุสา
  • เอสเธอร์ 8:15 - โมรเดคัยซึ่งสวมเครื่องยศสีน้ำเงินกับสีขาวพร้อมมงกุฎทองคำและเสื้อคลุมผ้าลินินเนื้อดีสีม่วงก็ทูลลาไปในป้อมเมืองสุสา มีการฉลองรื่นเริง
  • เอสเธอร์ 8:16 - นี่เป็นวาระแห่งความสุขและยินดี ความเปรมปรีดิ์และเกียรติของชาวยิว
  • เอสเธอร์ 8:17 - เมื่อพระราชโองการมาถึงทุกหัวเมืองทุกมณฑล ชาวยิวทั้งปวงเต็มไปด้วยความชื่นชมยินดีและเปรมปรีดิ์ มีงานเลี้ยงเฉลิมฉลองใหญ่โต มีคนเชื้อชาติอื่นมากมายมาเข้าเป็นพวกยิวเพราะคร้ามกลัวชาวยิวอย่างจับใจ
  • 1พงศ์กษัตริย์ 2:33 - ขอให้โทษผิดจากโลหิตนั้นตกอยู่แก่โยอาบกับวงศ์วานตลอดไป ส่วนดาวิดกับวงศ์วาน ราชวงศ์ และราชบัลลังก์ ขอให้มีสันติสุขขององค์พระผู้เป็นเจ้าสืบไปนิรันดร์”
  • เอสเธอร์ 7:10 - พวกเขาก็แขวนฮามานไว้บนตะแลงแกงที่เขาเตรียมไว้สำหรับโมรเดคัย แล้วพระพิโรธของกษัตริย์ก็สงบลง
  • อิสยาห์ 9:7 - การปกครองอย่างสันติของบุคคลนั้น จะรุ่งเรืองขึ้นไม่สิ้นสุด พระองค์จะทรงครอบครองเหนือบัลลังก์ และอาณาจักรของดาวิด ทรงสถาปนาและผดุงอาณาจักรนั้นไว้ ด้วยความยุติธรรมและความชอบธรรม ตั้งแต่เวลานั้นตราบนิรันดร์ พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ทรงกระตือรือร้น ที่จะกระทำการนี้ให้สำเร็จ
  • 1พงศ์กษัตริย์ 2:46 - จากนั้นกษัตริย์ตรัสสั่งเบไนยาห์บุตรเยโฮยาดา เขาก็ออกไปประหารชิเมอี ราชอาณาจักรจึงมั่นคงเป็นปึกแผ่นในพระหัตถ์ของโซโลมอน
  • อิสยาห์ 16:5 - ราชบัลลังก์หนึ่งจะได้รับการสถาปนาขึ้นด้วยความรัก ผู้หนึ่งจากวงศ์วานของดาวิด จะนั่งบนบัลลังก์นั้นด้วยความซื่อสัตย์ เป็นผู้ตัดสินอย่างยุติธรรม และส่งเสริมความชอบธรรม
  • สดุดี 101:7 - คนหลอกลวงจะไม่ได้อาศัยอยู่ในบ้านของข้าพระองค์ คนโป้ปดมดเท็จจะไม่ได้ยืนอยู่ต่อหน้าข้าพระองค์
  • สดุดี 101:8 - ทุกๆ เช้าข้าพระองค์จะกำจัดคนชั่วทั้งปวงใน แผ่นดิน ข้าพระองค์จะขจัดคนทำชั่วให้หมดสิ้นจากนครขององค์พระผู้เป็นเจ้า
  • สุภาษิต 20:28 - ความรักเมตตาและความซื่อสัตย์ปกป้องกษัตริย์ให้ปลอดภัย และราชบัลลังก์มั่นคงได้โดยความรัก
  • สุภาษิต 29:14 - หากกษัตริย์ให้ความเที่ยงธรรมแก่ผู้ยากไร้ ราชบัลลังก์ก็จะยืนยงเสมอ
  • สุภาษิต 16:12 - กษัตริย์ทั้งหลายทรงชิงชังการกระทำผิด เพราะพระราชบัลลังก์สถาปนาขึ้นด้วยความชอบธรรม
  • สุภาษิต 20:8 - เมื่อกษัตริย์ประทับบนบัลลังก์พิพากษา พระเนตรของพระองค์ทรงฝัดร่อนความชั่วทั้งปวงออก
圣经
资源
计划
奉献