Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
24:23 文理譯本
逐节对照
  • 文理和合譯本 - 列於左者、亦係哲言、聽訟徇情、乃為不善、
  • 新标点和合本 - 以下也是智慧人的箴言: 审判时看人情面是不好的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以下也是智慧人的箴言: 审判时看人情面是不好的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以下也是智慧人的箴言: 审判时看人情面是不好的。
  • 当代译本 - 以下也是智者的箴言: 判案时偏袒实为不善。
  • 圣经新译本 - 以下也是智慧人的话: 审判的时候看人的情面是不对的。
  • 中文标准译本 - 以下也是智慧人的话语: 在裁决时顾及情面是不好的。
  • 现代标点和合本 - 以下也是智慧人的箴言。 审判时看人情面是不好的。
  • 和合本(拼音版) - 以下也是智慧人的箴言: 审判时看人情面是不好的。
  • New International Version - These also are sayings of the wise: To show partiality in judging is not good:
  • New International Reader's Version - Here are more sayings of wise people. Taking sides in court is not good.
  • English Standard Version - These also are sayings of the wise. Partiality in judging is not good.
  • New Living Translation - Here are some further sayings of the wise: It is wrong to show favoritism when passing judgment.
  • The Message - It’s wrong, very wrong, to go along with injustice.
  • Christian Standard Bible - These sayings also belong to the wise: It is not good to show partiality in judgment.
  • New American Standard Bible - These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
  • New King James Version - These things also belong to the wise: It is not good to show partiality in judgment.
  • Amplified Bible - These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
  • American Standard Version - These also are sayings of the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
  • King James Version - These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
  • New English Translation - These sayings also are from the wise: To show partiality in judgment is terrible:
  • World English Bible - These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
  • 新標點和合本 - 以下也是智慧人的箴言: 審判時看人情面是不好的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以下也是智慧人的箴言: 審判時看人情面是不好的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以下也是智慧人的箴言: 審判時看人情面是不好的。
  • 當代譯本 - 以下也是智者的箴言: 判案時偏袒實為不善。
  • 聖經新譯本 - 以下也是智慧人的話: 審判的時候看人的情面是不對的。
  • 呂振中譯本 - 以下 這些話也是智慧人的說的。 審判時看人的外貌、很不好。
  • 中文標準譯本 - 以下也是智慧人的話語: 在裁決時顧及情面是不好的。
  • 現代標點和合本 - 以下也是智慧人的箴言。 審判時看人情面是不好的。
  • 文理委辦譯本 - 哲士有云、聽訟時毋偏袒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以下之箴言、亦先賢所遺者、聽訟時、瞻徇情面、 瞻徇情面或作以貌取人 甚為不善、
  • Nueva Versión Internacional - También estos son dichos de los sabios: No es correcto ser parcial en el juicio.
  • 현대인의 성경 - 이것도 지혜로운 사람의 말이다: 재판할 때 사람 봐 가면서 하는 것은 좋지 못하다.
  • Новый Русский Перевод - Вот еще изречения мудрецов: Выказывать лицеприятие на суде нехорошо.
  • Восточный перевод - Вот ещё изречения мудрецов: Выказывать лицеприятие на суде нехорошо.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот ещё изречения мудрецов: Выказывать лицеприятие на суде нехорошо.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот ещё изречения мудрецов: Выказывать лицеприятие на суде нехорошо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici encore des proverbes émanant des sages : la partialité, en justice, est une mauvaise chose.
  • リビングバイブル - 貧しい人を有罪とし、 金持ちを赦すのはよくありません。
  • Nova Versão Internacional - Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
  • Hoffnung für alle - Auch die folgenden Sprüche stammen von weisen Männern: Vor Gericht soll es gerecht zugehen und keine Parteilichkeit herrschen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là lời của người khôn ngoan: Khi xét xử, đừng thiên vị ai cả.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้เป็นคำสอนของปราชญ์เช่นกัน การตัดสินอย่างลำเอียงเป็นสิ่งไม่ดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​จะ​กล่าว​ต่อ​ไป​นี้​มา​จาก​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​เช่น​กัน การ​ตัดสิน​อย่าง​ลำเอียง​เป็น​สิ่ง​ไม่​ดี
交叉引用
  • 彼得前書 1:17 - 爾若籲不以貌視人、依行而鞫之父、則旅居斯世、自當儆惕、
  • 詩篇 82:2 - 曰、爾曹聽訟不公、偏袒惡人、將至何時乎、
  • 詩篇 82:3 - 當為孤貧伸冤、為艱苦困乏者行義兮、
  • 詩篇 82:4 - 救援貧乏、脫於惡人之手兮、
  • 傳道書 8:1 - 孰如智者、孰達事理乎、人有智慧、光輝見於其面、厲色變更、
  • 傳道書 8:2 - 我曰、當守王命、因指上帝而誓矣、
  • 傳道書 8:3 - 事王勿急退、勿怙惡、蓋王所悅者則行之、
  • 傳道書 8:4 - 王言有權、孰能語之曰、爾何為哉、
  • 傳道書 8:5 - 守命之人、不遇禍患、智者之心、識時知鞫、
  • 申命記 1:17 - 鞫時、毋行偏視、無論貴賤、必聽其詞、不可畏人、蓋鞫事屬上帝也、事遇難斷、則呈我聽之、
  • 提摩太前書 5:20 - 有獲罪者、當於眾前責之、以警其餘、
  • 提摩太前書 5:21 - 我於上帝與基督耶穌、及蒙選之天使前、諭爾守此、勿執成見、勿行偏僻、
  • 雅各書 2:4 - 豈非爾衷歧異、以惡念判別乎、
  • 雅各書 2:5 - 我所愛之兄弟乎、聽之哉、上帝豈非選斯世之貧者、使富於信、而承其所許於愛己者之國乎、
  • 雅各書 2:6 - 爾乃辱夫貧者、彼富者非挾制爾、曳爾至公庭乎、
  • 箴言 22:17 - 傾耳以聽智者之言、專心於我知識、
  • 雅各書 3:17 - 惟自上之智、則首貞潔、次和平、溫良、柔順、充以矜恤與善果、無貳無偽、
  • 約翰福音 7:24 - 勿鞫以貌、鞫以義耳、○
  • 歷代志下 19:7 - 當寅畏耶和華、慎爾所為、因我上帝耶和華無不義、不偏視、不受賄也、
  • 申命記 16:19 - 毋反其正、毋偏視人、毋受賄賂、蓋賄賂使明者目盲、義者詞屈、
  • 何西阿書 14:9 - 孰為智者、而明此事乎、孰為哲人、而知其情乎、耶和華之途乃正、義人必履之、而罪人蹶於其中、
  • 箴言 1:6 - 令人通曉箴言、喻言、與智者之言、及其隱語、○
  • 利未記 19:15 - 聽訟之際、勿行非義、勿偏袒貧乏、勿重視權勢、宜秉公以行鞫、
  • 箴言 18:5 - 瞻徇惡人之情、枉斷義人之獄、俱為不善、
  • 箴言 28:21 - 瞻徇情面、乃為不善、為片餅而枉法、亦為不善、
  • 詩篇 107:43 - 智者注意斯事、思念耶和華之慈惠兮、
逐节对照交叉引用
  • 文理和合譯本 - 列於左者、亦係哲言、聽訟徇情、乃為不善、
  • 新标点和合本 - 以下也是智慧人的箴言: 审判时看人情面是不好的。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 以下也是智慧人的箴言: 审判时看人情面是不好的。
  • 和合本2010(神版-简体) - 以下也是智慧人的箴言: 审判时看人情面是不好的。
  • 当代译本 - 以下也是智者的箴言: 判案时偏袒实为不善。
  • 圣经新译本 - 以下也是智慧人的话: 审判的时候看人的情面是不对的。
  • 中文标准译本 - 以下也是智慧人的话语: 在裁决时顾及情面是不好的。
  • 现代标点和合本 - 以下也是智慧人的箴言。 审判时看人情面是不好的。
  • 和合本(拼音版) - 以下也是智慧人的箴言: 审判时看人情面是不好的。
  • New International Version - These also are sayings of the wise: To show partiality in judging is not good:
  • New International Reader's Version - Here are more sayings of wise people. Taking sides in court is not good.
  • English Standard Version - These also are sayings of the wise. Partiality in judging is not good.
  • New Living Translation - Here are some further sayings of the wise: It is wrong to show favoritism when passing judgment.
  • The Message - It’s wrong, very wrong, to go along with injustice.
  • Christian Standard Bible - These sayings also belong to the wise: It is not good to show partiality in judgment.
  • New American Standard Bible - These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
  • New King James Version - These things also belong to the wise: It is not good to show partiality in judgment.
  • Amplified Bible - These also are sayings of the wise: To show partiality in judgment is not good.
  • American Standard Version - These also are sayings of the wise. To have respect of persons in judgment is not good.
  • King James Version - These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
  • New English Translation - These sayings also are from the wise: To show partiality in judgment is terrible:
  • World English Bible - These also are sayings of the wise. To show partiality in judgment is not good.
  • 新標點和合本 - 以下也是智慧人的箴言: 審判時看人情面是不好的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 以下也是智慧人的箴言: 審判時看人情面是不好的。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 以下也是智慧人的箴言: 審判時看人情面是不好的。
  • 當代譯本 - 以下也是智者的箴言: 判案時偏袒實為不善。
  • 聖經新譯本 - 以下也是智慧人的話: 審判的時候看人的情面是不對的。
  • 呂振中譯本 - 以下 這些話也是智慧人的說的。 審判時看人的外貌、很不好。
  • 中文標準譯本 - 以下也是智慧人的話語: 在裁決時顧及情面是不好的。
  • 現代標點和合本 - 以下也是智慧人的箴言。 審判時看人情面是不好的。
  • 文理委辦譯本 - 哲士有云、聽訟時毋偏袒。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 以下之箴言、亦先賢所遺者、聽訟時、瞻徇情面、 瞻徇情面或作以貌取人 甚為不善、
  • Nueva Versión Internacional - También estos son dichos de los sabios: No es correcto ser parcial en el juicio.
  • 현대인의 성경 - 이것도 지혜로운 사람의 말이다: 재판할 때 사람 봐 가면서 하는 것은 좋지 못하다.
  • Новый Русский Перевод - Вот еще изречения мудрецов: Выказывать лицеприятие на суде нехорошо.
  • Восточный перевод - Вот ещё изречения мудрецов: Выказывать лицеприятие на суде нехорошо.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Вот ещё изречения мудрецов: Выказывать лицеприятие на суде нехорошо.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Вот ещё изречения мудрецов: Выказывать лицеприятие на суде нехорошо.
  • La Bible du Semeur 2015 - Voici encore des proverbes émanant des sages : la partialité, en justice, est une mauvaise chose.
  • リビングバイブル - 貧しい人を有罪とし、 金持ちを赦すのはよくありません。
  • Nova Versão Internacional - Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
  • Hoffnung für alle - Auch die folgenden Sprüche stammen von weisen Männern: Vor Gericht soll es gerecht zugehen und keine Parteilichkeit herrschen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đây là lời của người khôn ngoan: Khi xét xử, đừng thiên vị ai cả.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ต่อไปนี้เป็นคำสอนของปราชญ์เช่นกัน การตัดสินอย่างลำเอียงเป็นสิ่งไม่ดี
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สิ่ง​ที่​จะ​กล่าว​ต่อ​ไป​นี้​มา​จาก​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​เช่น​กัน การ​ตัดสิน​อย่าง​ลำเอียง​เป็น​สิ่ง​ไม่​ดี
  • 彼得前書 1:17 - 爾若籲不以貌視人、依行而鞫之父、則旅居斯世、自當儆惕、
  • 詩篇 82:2 - 曰、爾曹聽訟不公、偏袒惡人、將至何時乎、
  • 詩篇 82:3 - 當為孤貧伸冤、為艱苦困乏者行義兮、
  • 詩篇 82:4 - 救援貧乏、脫於惡人之手兮、
  • 傳道書 8:1 - 孰如智者、孰達事理乎、人有智慧、光輝見於其面、厲色變更、
  • 傳道書 8:2 - 我曰、當守王命、因指上帝而誓矣、
  • 傳道書 8:3 - 事王勿急退、勿怙惡、蓋王所悅者則行之、
  • 傳道書 8:4 - 王言有權、孰能語之曰、爾何為哉、
  • 傳道書 8:5 - 守命之人、不遇禍患、智者之心、識時知鞫、
  • 申命記 1:17 - 鞫時、毋行偏視、無論貴賤、必聽其詞、不可畏人、蓋鞫事屬上帝也、事遇難斷、則呈我聽之、
  • 提摩太前書 5:20 - 有獲罪者、當於眾前責之、以警其餘、
  • 提摩太前書 5:21 - 我於上帝與基督耶穌、及蒙選之天使前、諭爾守此、勿執成見、勿行偏僻、
  • 雅各書 2:4 - 豈非爾衷歧異、以惡念判別乎、
  • 雅各書 2:5 - 我所愛之兄弟乎、聽之哉、上帝豈非選斯世之貧者、使富於信、而承其所許於愛己者之國乎、
  • 雅各書 2:6 - 爾乃辱夫貧者、彼富者非挾制爾、曳爾至公庭乎、
  • 箴言 22:17 - 傾耳以聽智者之言、專心於我知識、
  • 雅各書 3:17 - 惟自上之智、則首貞潔、次和平、溫良、柔順、充以矜恤與善果、無貳無偽、
  • 約翰福音 7:24 - 勿鞫以貌、鞫以義耳、○
  • 歷代志下 19:7 - 當寅畏耶和華、慎爾所為、因我上帝耶和華無不義、不偏視、不受賄也、
  • 申命記 16:19 - 毋反其正、毋偏視人、毋受賄賂、蓋賄賂使明者目盲、義者詞屈、
  • 何西阿書 14:9 - 孰為智者、而明此事乎、孰為哲人、而知其情乎、耶和華之途乃正、義人必履之、而罪人蹶於其中、
  • 箴言 1:6 - 令人通曉箴言、喻言、與智者之言、及其隱語、○
  • 利未記 19:15 - 聽訟之際、勿行非義、勿偏袒貧乏、勿重視權勢、宜秉公以行鞫、
  • 箴言 18:5 - 瞻徇惡人之情、枉斷義人之獄、俱為不善、
  • 箴言 28:21 - 瞻徇情面、乃為不善、為片餅而枉法、亦為不善、
  • 詩篇 107:43 - 智者注意斯事、思念耶和華之慈惠兮、
圣经
资源
计划
奉献