逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คนมั่งมีและคนยากไร้มีสิ่งที่เหมือนกันคือ พระผู้เป็นเจ้าเป็นผู้สร้างเขาทั้งสอง
- 新标点和合本 - 富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有钱人与穷乏人相遇 , 他们都为耶和华所造。
- 和合本2010(神版-简体) - 有钱人与穷乏人相遇 , 他们都为耶和华所造。
- 当代译本 - 富人和穷人同世而立, 二者皆由耶和华所造。
- 圣经新译本 - 世上有财主,也有穷人, 两者都是耶和华所造的。
- 中文标准译本 - 富人和穷人有一相同之处 : 他们都是耶和华所造的。
- 现代标点和合本 - 富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
- 和合本(拼音版) - 富户穷人在世相遇, 都为耶和华所造。
- New International Version - Rich and poor have this in common: The Lord is the Maker of them all.
- New International Reader's Version - The Lord made rich people and poor people. That’s what they have in common.
- English Standard Version - The rich and the poor meet together; the Lord is the Maker of them all.
- New Living Translation - The rich and poor have this in common: The Lord made them both.
- The Message - The rich and the poor shake hands as equals— God made them both!
- Christian Standard Bible - Rich and poor have this in common: the Lord makes them all.
- New American Standard Bible - The rich and the poor have a common bond, The Lord is the Maker of them all.
- New King James Version - The rich and the poor have this in common, The Lord is the maker of them all.
- Amplified Bible - The rich and poor have a common bond; The Lord is the Maker of them all.
- American Standard Version - The rich and the poor meet together: Jehovah is the maker of them all.
- King James Version - The rich and poor meet together: the Lord is the maker of them all.
- New English Translation - The rich and the poor meet together; the Lord is the creator of them both.
- World English Bible - The rich and the poor have this in common: Yahweh is the maker of them all.
- 新標點和合本 - 富戶窮人在世相遇, 都為耶和華所造。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有錢人與窮乏人相遇 , 他們都為耶和華所造。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有錢人與窮乏人相遇 , 他們都為耶和華所造。
- 當代譯本 - 富人和窮人同世而立, 二者皆由耶和華所造。
- 聖經新譯本 - 世上有財主,也有窮人, 兩者都是耶和華所造的。
- 呂振中譯本 - 富戶窮人彼此相遇; 二者都是永恆主造的。
- 中文標準譯本 - 富人和窮人有一相同之處 : 他們都是耶和華所造的。
- 現代標點和合本 - 富戶窮人在世相遇, 都為耶和華所造。
- 文理和合譯本 - 貧富錯處、悉為耶和華所造、
- 文理委辦譯本 - 耶和華造兆民、貧富錯處。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 貧富雜處、 雜處原文作相遇 悉為主所造、
- Nueva Versión Internacional - El rico y el pobre tienen esto en común: a ambos los ha creado el Señor.
- 현대인의 성경 - 부자와 가난한 자의 공통점은 여호와께서 그들을 다 지으셨다는 점이다.
- Новый Русский Перевод - Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Господь.
- Восточный перевод - Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Вечный.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Вечный.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Богач и нищий вот чем сродни: их обоих создал Вечный.
- La Bible du Semeur 2015 - Riche et pauvre ont ceci en commun : c’est l’Eternel qui les a faits l’un et l’autre.
- リビングバイブル - 金持ちも貧しい人も、神の前では同じです。 すべての人を主が造ったからです。
- Nova Versão Internacional - O rico e o pobre têm isto em comum: o Senhor é o Criador de ambos.
- Hoffnung für alle - Reiche und Arme haben eines gemeinsam: Gott, der Herr, schenkte ihnen allen das Leben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa Hằng Hữu tạo nên người nghèo lẫn người giàu, dưới mắt Ngài, họ chẳng khác gì nhau.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนรวยคนจนก็เหมือนกันอย่างหนึ่ง คือองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสร้างพวกเขาทั้งหมด
交叉引用
- สดุดี 49:1 - จงฟังเถิด ชนชาติทั้งปวงเอ๋ย จงเงี่ยหูเถิด ผู้อาศัยทั้งปวงในโลก
- สดุดี 49:2 - ทั้งต่ำต้อยและยิ่งใหญ่ ทั้งมั่งมีและยากจน
- ลูกา 16:19 - ครั้งหนึ่งมีคนมั่งมีผู้หนึ่งนุ่งห่มด้วยผ้าสีม่วงและผ้าป่านเนื้อดีและใช้ชีวิตอย่างหรูหราทุกวัน
- ลูกา 16:20 - ส่วนลาซารัสเป็นชายขอทานที่มีแผลเต็มตัว ได้มานอนอยู่ที่หน้าประตูบ้านของคนมั่งมี
- โยบ 34:19 - พระองค์ไม่ลำเอียงต่อบรรดาเจ้านายชั้นผู้ใหญ่ และไม่สนใจคนมั่งมีมากกว่าคนยากไร้ เพราะพระองค์สร้างเขาเหล่านั้นขึ้นมา
- 1 โครินธ์ 12:21 - ตาไม่สามารถพูดกับมือว่า “ข้าพเจ้าไม่จำเป็นต้องมีท่าน” และศีรษะไม่สามารถพูดกับเท้าว่า “ข้าพเจ้าไม่จำเป็นต้องมีท่าน”
- สุภาษิต 29:13 - ผู้ยากไร้กับผู้บีบบังคับมีสิ่งที่เหมือนๆ กันคือ คนทั้งสองพวกได้รับชีวิตก็เพราะพระผู้เป็นเจ้าประทานให้
- ยากอบ 2:2 - ถ้ามีชายคนหนึ่งเข้ามาในที่ประชุมของท่าน แต่งกายดีและสวมแหวนทอง และมีคนจนสวมเสื้อสกปรกเข้ามาด้วย
- ยากอบ 2:3 - และท่านเอาใจใส่คนที่สวมเสื้อผ้าดีโดยพูดว่า “เชิญท่านนั่งที่ดีๆ ที่นี่เถิด” และท่านพูดกับคนจนว่า “แกไปยืนที่โน่น ไม่ก็นั่งลงแทบเท้าของเรา”
- ยากอบ 2:4 - พวกท่านไม่ได้แบ่งชั้นวรรณะในหมู่ท่านเอง และกลายเป็นผู้ตัดสินความด้วยใจชั่วหรือ
- ยากอบ 2:5 - พี่น้องที่รักของข้าพเจ้าเอ๋ย จงฟังเถิด พระเจ้าไม่ได้เลือกคนจนของโลกให้เป็นคนมั่งมีในความเชื่อ และเป็นผู้รับมรดกของอาณาจักร ซึ่งพระองค์สัญญาไว้กับบรรดาคนที่รักพระองค์หรือ
- สุภาษิต 14:31 - บรรดาผู้ที่บีบบังคับผู้ยากไร้คือผู้สบประมาทองค์ผู้สร้างพวกเขา แต่คนที่มีความกรุณาต่อคนยากไร้คือผู้ให้เกียรติพระองค์
- 1 ซามูเอล 2:7 - พระผู้เป็นเจ้าเป็นผู้ทำให้คนจนและทำให้คนมั่งมี พระองค์ทำให้คนหนึ่งถ่อมลง และให้อีกคนได้รับการยกย่อง
- โยบ 31:15 - พระองค์ผู้บันดาลฉันขึ้นมาในครรภ์ ก็เป็นผู้สร้างพวกเขามิใช่หรือ พระองค์มิใช่หรือที่สร้างเราทั้งหลายขึ้นในครรภ์