逐节对照
- 聖經新譯本 - 人的靈是耶和華的燈, 探照人的臟腑。
- 新标点和合本 - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的内心深处。
- 和合本2010(神版-简体) - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的内心深处。
- 当代译本 - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的肺腑心肠。
- 圣经新译本 - 人的灵是耶和华的灯, 探照人的脏腑。
- 中文标准译本 - 人的灵是耶和华的灯, 探寻人内心深处的一切。
- 现代标点和合本 - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
- 和合本(拼音版) - 人的灵是耶和华的灯, 鉴察人的心腹。
- New International Version - The human spirit is the lamp of the Lord that sheds light on one’s inmost being.
- New International Reader's Version - The spirit of a person is the lamp of the Lord. It lights up what is deep down inside them.
- English Standard Version - The spirit of man is the lamp of the Lord, searching all his innermost parts.
- New Living Translation - The Lord’s light penetrates the human spirit, exposing every hidden motive.
- The Message - God is in charge of human life, watching and examining us inside and out.
- Christian Standard Bible - The Lord’s lamp sheds light on a person’s life, searching the innermost parts.
- New American Standard Bible - The spirit of a person is the lamp of the Lord, Searching all the innermost parts of his being.
- New King James Version - The spirit of a man is the lamp of the Lord, Searching all the inner depths of his heart.
- Amplified Bible - The spirit (conscience) of man is the lamp of the Lord, Searching and examining all the innermost parts of his being.
- American Standard Version - The spirit of man is the lamp of Jehovah, Searching all his innermost parts.
- King James Version - The spirit of man is the candle of the Lord, searching all the inward parts of the belly.
- New English Translation - The human spirit is like the lamp of the Lord, searching all his innermost parts.
- World English Bible - The spirit of man is Yahweh’s lamp, searching all his innermost parts.
- 新標點和合本 - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的心腹。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的內心深處。
- 和合本2010(神版-繁體) - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的內心深處。
- 當代譯本 - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的肺腑心腸。
- 呂振中譯本 - 人的靈性 是永恆主 賜 的燈; 它探照到 人 腹中深處。
- 中文標準譯本 - 人的靈是耶和華的燈, 探尋人內心深處的一切。
- 現代標點和合本 - 人的靈是耶和華的燈, 鑒察人的心腹。
- 文理和合譯本 - 人之靈為耶和華之燈、燭照隱衷、
- 文理委辦譯本 - 人之本心、譬諸明燈、耶和華所畀、俾燭照事機。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人之靈性、乃主所賜之明燈、以照中懷所藏、
- Nueva Versión Internacional - El espíritu humano es la lámpara del Señor, pues escudriña lo más recóndito del ser.
- 현대인의 성경 - 사람의 영혼은 여호와의 등불과 같아서 그 사람의 깊은 곳까지 다 살핀다.
- Новый Русский Перевод - Дух человека – светильник Господень, исследующий все глубины его существа.
- Восточный перевод - Совесть человека – светильник Вечного, исследующий все глубины его существа.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Совесть человека – светильник Вечного, исследующий все глубины его существа.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Совесть человека – светильник Вечного, исследующий все глубины его существа.
- La Bible du Semeur 2015 - L’esprit de l’homme est une lampe que l’Eternel a donnée et qui sonde les profondeurs de l’être.
- リビングバイブル - 良心は心の中をはっきり照らして、 隠れた思いを明るみに出す、主の光です。
- Nova Versão Internacional - O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, e vasculha cada parte do seu ser.
- Hoffnung für alle - Der Herr gab dem Menschen den Verstand, um seine innersten Gedanken und Gefühle zu durchleuchten.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Tâm linh con người là ngọn đèn của Chúa Hằng Hữu, soi thấu đến những nơi sâu kín trong lòng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณ ของมนุษย์เป็นดวงประทีปขององค์พระผู้เป็นเจ้า มันส่องให้เห็นส่วนลึกที่สุดของเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - วิญญาณของมนุษย์เป็นเสมือนตะเกียงของพระผู้เป็นเจ้า ซึ่งค้นหาส่วนลึกที่สุดทุกส่วน
交叉引用
- 箴言 20:30 - 鞭傷能除淨人的邪惡, 責打能洗淨人的臟腑。
- 約翰壹書 3:19 - 這樣,我們就知道我們是屬於真理的。即使我們的心責備我們,在 神面前我們也可以心安理得,因為他比我們的心大,他知道一切。
- 約翰壹書 3:21 - 親愛的,我們的心若不責備我們,在 神面前我們就可以坦然無懼了。
- 創世記 2:7 - 耶和華 神用地上的塵土造成人形,把生命之氣吹進他的鼻孔裡,那人就成了有生命的活人,名叫亞當。
- 羅馬書 2:15 - 這就表明律法的作用是刻在他們的心裡,有他們的良心一同作證,他們的思想互相較量,或作控告、或作辯護。
- 哥林多後書 4:2 - 卻把暗昧可恥的事棄絕了;不行詭詐,不摻混 神的道,反而藉著顯揚真理,在 神面前把自己推薦給眾人的良心。
- 哥林多後書 4:3 - 如果我們的福音被蒙蔽了,那是對滅亡的人才蒙蔽的。
- 哥林多後書 4:4 - 這些不信的人被這世代的神弄瞎了他們的心眼,使他們看不見基督榮耀的福音的光;基督就是 神的形象。
- 哥林多後書 4:5 - 我們並不是傳揚自己,而是傳揚耶穌基督是主,並且為了耶穌的緣故成了你們的僕人。
- 哥林多後書 4:6 - 因為那說“要有光從黑暗裡照出來”的 神,已經照在我們的心裡,要我們把 神的榮光照出去,就是使人可以認識那在基督臉上的榮光。
- 希伯來書 4:12 - 因為 神的道是活的,是有效的,比一切兩刃的劍更鋒利,甚至可以刺入剖開魂與靈,關節與骨髓,並且能夠辨明心中的思想和意念。
- 希伯來書 4:13 - 被造的在 神面前沒有一樣不是顯明的,萬有在他的眼前都是赤露敞開的;我們必須向他交帳。
- 約伯記 32:8 - 但是在人心裡面有靈, 全能者的氣息使人有聰明。
- 哥林多前書 2:11 - 除了在人裡面的靈,誰能知道人的事呢?同樣,除了 神的靈,也沒有人知道 神的事。