逐节对照
- World English Bible - The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
- 新标点和合本 - 敬畏耶和华的,得着生命; 他必恒久知足,不遭祸患。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 敬畏耶和华的,得着生命, 他必饱足安居,不遭祸患。
- 和合本2010(神版-简体) - 敬畏耶和华的,得着生命, 他必饱足安居,不遭祸患。
- 当代译本 - 敬畏耶和华使人得享生命, 安然满足,免遭祸患。
- 圣经新译本 - 敬畏耶和华的,得着生命; 他必安居知足,不会遭受祸患。
- 中文标准译本 - 敬畏耶和华,就得到生命; 这样的人睡得饱足 ,不遭祸患。
- 现代标点和合本 - 敬畏耶和华的得着生命, 他必恒久知足,不遭祸患。
- 和合本(拼音版) - 敬畏耶和华的,得着生命, 他必恒久知足,不遭祸患。
- New International Version - The fear of the Lord leads to life; then one rests content, untouched by trouble.
- New International Reader's Version - Having respect for the Lord leads to life. Then you will be content and free from trouble.
- English Standard Version - The fear of the Lord leads to life, and whoever has it rests satisfied; he will not be visited by harm.
- New Living Translation - Fear of the Lord leads to life, bringing security and protection from harm.
- The Message - Fear-of-God is life itself, a full life, and serene—no nasty surprises.
- Christian Standard Bible - The fear of the Lord leads to life; one will sleep at night without danger.
- New American Standard Bible - The fear of the Lord leads to life, So that one may sleep satisfied, untouched by evil.
- New King James Version - The fear of the Lord leads to life, And he who has it will abide in satisfaction; He will not be visited with evil.
- Amplified Bible - The fear of the Lord leads to life, So that one may sleep satisfied, untouched by evil.
- American Standard Version - The fear of Jehovah tendeth to life; And he that hath it shall abide satisfied; He shall not be visited with evil.
- King James Version - The fear of the Lord tendeth to life: and he that hath it shall abide satisfied; he shall not be visited with evil.
- New English Translation - Fearing the Lord leads to life, and one who does so will live satisfied; he will not be afflicted by calamity.
- 新標點和合本 - 敬畏耶和華的,得着生命; 他必恆久知足,不遭禍患。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 敬畏耶和華的,得着生命, 他必飽足安居,不遭禍患。
- 和合本2010(神版-繁體) - 敬畏耶和華的,得着生命, 他必飽足安居,不遭禍患。
- 當代譯本 - 敬畏耶和華使人得享生命, 安然滿足,免遭禍患。
- 聖經新譯本 - 敬畏耶和華的,得著生命; 他必安居知足,不會遭受禍患。
- 呂振中譯本 - 敬畏永恆主能 使人 得生命; 他必安居飽足,不被禍患光顧。
- 中文標準譯本 - 敬畏耶和華,就得到生命; 這樣的人睡得飽足 ,不遭禍患。
- 現代標點和合本 - 敬畏耶和華的得著生命, 他必恆久知足,不遭禍患。
- 文理和合譯本 - 寅畏耶和華、致得生命因而恆足、災不及身、
- 文理委辦譯本 - 畏耶和華得生、而財恆足、不遇眚災。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 敬畏主、使人得保生命、得足食度日、不遇災害、
- Nueva Versión Internacional - El temor del Señor conduce a la vida; da un sueño tranquilo y evita los problemas.
- 현대인의 성경 - 여호와를 두려워하는 것이 사는 길이다. 여호와를 두려워하는 사람은 재앙을 받지 않고 만족한 삶을 누릴 것이다.
- Новый Русский Перевод - Страх перед Господом ведет к жизни: исполненный им спит спокойно, и зло его не коснется.
- Восточный перевод - Страх перед Вечным ведёт к жизни: исполненный им спит спокойно, и зло его не коснётся.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Страх перед Вечным ведёт к жизни: исполненный им спит спокойно, и зло его не коснётся.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Страх перед Вечным ведёт к жизни: исполненный им спит спокойно, и зло его не коснётся.
- La Bible du Semeur 2015 - Craindre l’Eternel mène à la vie , et, comblé, on passe même la nuit à l’abri du malheur.
- リビングバイブル - 主を恐れることは、幸せで安全な生活のかぎです。
- Nova Versão Internacional - O temor do Senhor conduz à vida: quem o teme pode descansar em paz, livre de problemas.
- Hoffnung für alle - Wer den Herrn achtet und ehrt, dem steht das Leben offen. Er kann ruhig schlafen, denn Angst vor Unglück kennt er nicht.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Kính sợ Chúa Hằng Hữu là nguồn sự sống, làm thỏa lòng và ngăn cản họa tai.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ความยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้านำไปสู่ชีวิต เขาจะอิ่มหนำและพักสงบปราศจากความทุกข์ร้อน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความเกรงกลัวพระผู้เป็นเจ้านำไปสู่ชีวิต เขาจะนอนหลับด้วยความสบายใจ ไม่มีภัยใดๆ มารบกวน
交叉引用
- Psalms 19:9 - The fear of Yahweh is clean, enduring forever. Yahweh’s ordinances are true, and righteous altogether.
- Psalms 34:9 - Oh fear Yahweh, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
- Psalms 34:10 - The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Yahweh shall not lack any good thing.
- Psalms 34:11 - Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of Yahweh.
- Acts 9:31 - So the assemblies throughout all Judea, Galilee, and Samaria had peace, and were built up. They were multiplied, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit.
- Psalms 33:18 - Behold, Yahweh’s eye is on those who fear him, on those who hope in his loving kindness,
- Psalms 33:19 - to deliver their soul from death, to keep them alive in famine.
- Psalms 25:13 - His soul will dwell at ease. His offspring will inherit the land.
- 2 Timothy 4:18 - And the Lord will deliver me from every evil work, and will preserve me for his heavenly Kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.
- Psalms 85:9 - Surely his salvation is near those who fear him, that glory may dwell in our land.
- Malachi 3:16 - Then those who feared Yahweh spoke one with another; and Yahweh listened, and heard, and a book of memory was written before him, for those who feared Yahweh, and who honored his name.
- Malachi 3:17 - They shall be mine,” says Yahweh of Armies, “my own possession in the day that I make, and I will spare them, as a man spares his own son who serves him.
- Romans 8:28 - We know that all things work together for good for those who love God, for those who are called according to his purpose.
- Psalms 91:16 - I will satisfy him with long life, and show him my salvation.”
- Psalms 145:18 - Yahweh is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
- Psalms 145:19 - He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
- Psalms 145:20 - Yahweh preserves all those who love him, but he will destroy all the wicked.
- Malachi 4:2 - But to you who fear my name shall the sun of righteousness arise with healing in its wings. You will go out, and leap like calves of the stall.
- 1 Timothy 6:6 - But godliness with contentment is great gain.
- 1 Timothy 6:7 - For we brought nothing into the world, and we certainly can’t carry anything out.
- 1 Timothy 6:8 - But having food and clothing, we will be content with that.
- 1 Timothy 6:9 - But those who are determined to be rich fall into a temptation, a snare, and many foolish and harmful lusts, such as drown men in ruin and destruction.
- Psalms 103:17 - But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
- Proverbs 12:21 - No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
- Psalms 90:14 - Satisfy us in the morning with your loving kindness, that we may rejoice and be glad all our days.
- 1 Timothy 4:8 - For bodily exercise has some value, but godliness has value in all things, having the promise of the life which is now, and of that which is to come.
- Proverbs 10:27 - The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
- Philippians 4:11 - Not that I speak because of lack, for I have learned in whatever state I am, to be content in it.
- Philippians 4:12 - I know how to be humbled, and I also know how to abound. In everything and in all things I have learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in need.
- Isaiah 58:10 - and if you pour out your soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul, then your light will rise in darkness, and your obscurity will be as the noonday;
- Isaiah 58:11 - and Yahweh will guide you continually, satisfy your soul in dry places, and make your bones strong. You will be like a watered garden, and like a spring of water whose waters don’t fail.
- Hebrews 13:5 - Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, “I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you.”
- Hebrews 13:6 - So that with good courage we say, “The Lord is my helper. I will not fear. What can man do to me?”
- Proverbs 14:26 - In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
- Proverbs 14:27 - The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death.
- Matthew 5:6 - Blessed are those who hunger and thirst after righteousness, for they shall be filled.