逐节对照
- 현대인의 성경 - 지식 없는 열심은 좋지 못하고 성급한 사람은 잘못이 많다.
- 新标点和合本 - 心无知识的,乃为不善; 脚步急快的,难免犯罪。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 热心而无见识,实为不善; 脚步急快的,易入歧途。
- 和合本2010(神版-简体) - 热心而无见识,实为不善; 脚步急快的,易入歧途。
- 当代译本 - 热诚却无知不足取, 行动急躁难免有错。
- 圣经新译本 - 一个人没有知识是不好的, 脚步匆忙的,难免失足。
- 中文标准译本 - 有热心而无知识 ,实在不好; 脚步急躁的人,难免失足。
- 现代标点和合本 - 心无知识的乃为不善, 脚步急快的难免犯罪。
- 和合本(拼音版) - 心无知识的,乃为不善; 脚步急快的,难免犯罪。
- New International Version - Desire without knowledge is not good— how much more will hasty feet miss the way!
- New International Reader's Version - Getting excited about something without knowledge isn’t good. It’s even worse to be in a hurry and miss the way.
- English Standard Version - Desire without knowledge is not good, and whoever makes haste with his feet misses his way.
- New Living Translation - Enthusiasm without knowledge is no good; haste makes mistakes.
- The Message - Ignorant zeal is worthless; haste makes waste.
- Christian Standard Bible - Even zeal is not good without knowledge, and the one who acts hastily sins.
- New American Standard Bible - Also it is not good for a person to be without knowledge, And one who hurries his footsteps errs.
- New King James Version - Also it is not good for a soul to be without knowledge, And he sins who hastens with his feet.
- Amplified Bible - Also it is not good for a person to be without knowledge, And he who hurries with his feet [acting impulsively and proceeding without caution or analyzing the consequences] sins (misses the mark).
- American Standard Version - Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth.
- King James Version - Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.
- New English Translation - It is dangerous to have zeal without knowledge, and the one who acts hastily makes poor choices.
- World English Bible - It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
- 新標點和合本 - 心無知識的,乃為不善; 腳步急快的,難免犯罪。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 熱心而無見識,實為不善; 腳步急快的,易入歧途。
- 和合本2010(神版-繁體) - 熱心而無見識,實為不善; 腳步急快的,易入歧途。
- 當代譯本 - 熱誠卻無知不足取, 行動急躁難免有錯。
- 聖經新譯本 - 一個人沒有知識是不好的, 腳步匆忙的,難免失足。
- 呂振中譯本 - 心無知識很不好; 腳步急迫的、達不到目的。
- 中文標準譯本 - 有熱心而無知識 ,實在不好; 腳步急躁的人,難免失足。
- 現代標點和合本 - 心無知識的乃為不善, 腳步急快的難免犯罪。
- 文理和合譯本 - 心有欲而無知、乃為不善、足疾趨者、難免失路、
- 文理委辦譯本 - 無知則害事、疾趨則易躓。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 心無知則不善、 或作作事心急毫無定見亦為不善 足急者易蹶、
- Nueva Versión Internacional - El afán sin conocimiento no vale nada; mucho yerra quien mucho corre.
- Новый Русский Перевод - Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.
- Восточный перевод - Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нехорошо усердие без знания, а тот, кто спешит, оступится.
- La Bible du Semeur 2015 - Dans un désir irréfléchi, il n’y a rien de bon et précipiter ses pas fait commettre une faute.
- リビングバイブル - よく調べもせずに突っ走るのは、 失敗のもとです。
- Nova Versão Internacional - Não é bom ter zelo sem conhecimento, nem ser precipitado e perder o caminho.
- Hoffnung für alle - Ein eifriger Mensch, der nicht nachdenkt, richtet nur Schaden an; und was übereilt begonnen wird, misslingt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hăng say mà vô ý thức; cũng hỏng việc như người quá vội vàng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - หากความปรารถนาที่ปราศจากศีลธรรมความรู้นั้นไม่ดี คนหุนหันพลันแล่นจะยิ่งเดินออกนอกลู่นอกทางไปไกลสักเท่าใด!
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความปรารถนาอันแรงกล้าที่ปราศจากความรู้เป็นสิ่งไม่ดี และคนที่ก้าวไปด้วยความรีบร้อนก็ย่อมผิดพลาดได้
交叉引用
- 욥기 31:5 - “나는 거짓말을 한 적도 없고 다른 사람을 속인 일도 없다.
- 이사야 27:11 - 그 나뭇가지들이 말라 꺾이면 여자들이 그것을 주워 불을 피울 것이다. 이 백성이 아무것도 깨닫지 못하므로 이들의 창조자이신 하나님이 이들을 불쌍히 여기지 않으시고 은혜를 베풀지 않으실 것이다.
- 잠언 1:16 - 그들은 악한 일 하는 것을 조금도 주저하지 않으며 사람을 죽이는 데 능숙한 자들이다.
- 전도서 12:9 - 전도자는 지혜로운 사람이었기 때문에 자기가 아는 것을 사람들에게 계속 가르쳤으며 그는 또 깊이 생각하고 연구하는 중에 많은 금언을 모아 정리하였다.
- 잠언 28:22 - 이기적인 사람은 재산을 모으는 데 급급하지만 가난이 자기에게 밀어닥칠 것을 모르고 있다.
- 잠언 14:29 - 좀처럼 화를 내지 않는 사람이 지혜로운 자이다. 그러나 성미가 급한 사람은 자기의 어리석음을 나타낼 뿐이다.
- 전도서 7:9 - 성급하게 화를 내지 말아라. 그것은 바보들이나 하는 짓이다.
- 잠언 10:21 - 의로운 사람의 입술은 많은 사람을 양육하지만 미련한 자는 지각이 없으므로 죽고 만다.
- 이사야 28:16 - 그러나 주 여호와께서는 이렇게 말씀하신다. “보라! 내가 시온에 한 돌을 놓아 기초를 삼았으니 곧 시험한 돌이요 귀하고 견고한 기초석이다. 그를 믿는 사람은 놀라 당황하지 않을 것이다.
- 잠언 28:20 - 성실한 사람은 풍성한 복을 받아도 부자가 되려고 서두르는 사람은 형벌을 면치 못할 것이다.
- 잠언 25:8 - 너는 어떤 일로 너무 성급하게 법정으로 달려가지 말아라. 만일 상대방이 너를 부끄럽게 하면 그때는 어떻게 하겠느냐?
- 요한복음 16:3 - 그들은 아버지와 나를 모르기 때문에 그런 짓을 할 것이다.
- 호세아 4:6 - 내 백성이 지식이 없어 망하는구나. 너희 제사장들이 나를 인정하지 않았으니 나도 너희를 버려 내 제사장으로 인정하지 않을 것이며 너희가 너희 하나님의 법을 잊어버렸으니 나도 너희 자녀들을 잊어버릴 것이다.
- 잠언 29:20 - 아무 생각 없이 성급하게 말하는 사람보다는 오히려 미련한 자에게 더 희망이 있다.
- 로마서 10:2 - 그들이 하나님께 대하여 열심이 있는 것은 사실이지만 그 열심은 바른 지식에서 나온 것이 아닙니다.
- 빌립보서 1:9 - 나는 여러분의 사랑이 지식과 깊은 통찰력으로 점점 풍성하여
- 잠언 21:5 - 신중한 계획으로 성실하게 일하면 부유하게 되고 조급하게 굴면 가난하게 된다.