Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:2 WEB
逐节对照
  • World English Bible - A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
  • 新标点和合本 - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人不喜爱聪明, 只喜爱表达自己的心意。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人不喜爱聪明, 只喜爱表达自己的心意。
  • 当代译本 - 愚人不喜欢悟性, 只喜欢发表意见。
  • 圣经新译本 - 愚昧人不喜欢明白事理, 只喜欢显露自己的心意。
  • 中文标准译本 - 愚昧人不喜欢聪慧, 只喜欢显露自己的心思。
  • 现代标点和合本 - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
  • 和合本(拼音版) - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
  • New International Version - Fools find no pleasure in understanding but delight in airing their own opinions.
  • New International Reader's Version - Foolish people don’t want to understand. They take delight in saying only what they think.
  • English Standard Version - A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.
  • New Living Translation - Fools have no interest in understanding; they only want to air their own opinions.
  • The Message - Fools care nothing for thoughtful discourse; all they do is run off at the mouth.
  • Christian Standard Bible - A fool does not delight in understanding, but only wants to show off his opinions.
  • New American Standard Bible - A fool does not delight in understanding, But in revealing his own mind.
  • New King James Version - A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart.
  • Amplified Bible - A [closed-minded] fool does not delight in understanding, But only in revealing his personal opinions [unwittingly displaying his self-indulgence and his stupidity].
  • American Standard Version - A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
  • King James Version - A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
  • New English Translation - A fool takes no pleasure in understanding but only in disclosing what is on his mind.
  • 新標點和合本 - 愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人不喜愛聰明, 只喜愛表達自己的心意。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人不喜愛聰明, 只喜愛表達自己的心意。
  • 當代譯本 - 愚人不喜歡悟性, 只喜歡發表意見。
  • 聖經新譯本 - 愚昧人不喜歡明白事理, 只喜歡顯露自己的心意。
  • 呂振中譯本 - 愚頑人不喜愛明哲, 只 喜愛 表露心意。
  • 中文標準譯本 - 愚昧人不喜歡聰慧, 只喜歡顯露自己的心思。
  • 現代標點和合本 - 愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
  • 文理和合譯本 - 蠢者不欲明哲、惟願彰其心意、
  • 文理委辦譯本 - 愚者不志於道、時形其拙。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者不喜達道、惟喜顯露己意、
  • Nueva Versión Internacional - Al necio no le complace el discernimiento; tan solo hace alarde de su propia opinión.
  • 현대인의 성경 - 미련한 자는 남을 이해하려 들지 않고 자기 의견만 내세우기 좋아한다.
  • Новый Русский Перевод - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать свое мнение.
  • Восточный перевод - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’insensé n’aime pas réfléchir, il ne demande qu’à faire étalage de son opinion.
  • リビングバイブル - 神に背く者はただ大声で叫びたいだけで、 事実はどうでもよいのです。
  • Nova Versão Internacional - O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
  • Hoffnung für alle - Ein Dummkopf bemüht sich erst gar nicht, etwas zu begreifen – er will bloß zu allem seine Meinung sagen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người điên dại không nghe lời tri thức; nhưng rêu rao ý kiến điên rồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนโง่ไม่ชอบฟังคำชี้แนะ แต่ชอบคุยฟุ้งเรื่องของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​ไม่​ชื่นชม​กับ​การ​หยั่งรู้ แต่​เขา​อยาก​ออก​ความ​เห็น​ของ​เขา​ให้​คน​อื่น​รับ​รู้​เท่า​นั้น
交叉引用
  • Proverbs 1:22 - “How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
  • 2 Peter 2:15 - forsaking the right way, they went astray, having followed the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of wrongdoing;
  • 2 Peter 2:16 - but he was rebuked for his own disobedience. A mute donkey spoke with a man’s voice and stopped the madness of the prophet.
  • 2 Peter 2:17 - These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever.
  • 2 Peter 2:18 - For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in the lusts of the flesh, by licentiousness, those who are indeed escaping from those who live in error;
  • 2 Peter 2:19 - promising them liberty, while they themselves are bondservants of corruption; for a man is brought into bondage by whoever overcomes him.
  • Matthew 8:34 - Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart from their borders.
  • Ecclesiastes 10:3 - Yes also when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone that he is a fool.
  • Philippians 1:15 - Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.
  • Numbers 24:15 - He took up his parable, and said, “Balaam the son of Beor says, the man whose eyes are open says;
  • Numbers 24:16 - he says, who hears the words of God, knows the knowledge of the Most High, and who sees the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:
  • 1 Corinthians 14:12 - So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly.
  • Proverbs 1:7 - The fear of Yahweh is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction.
  • 1 Corinthians 8:1 - Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
  • Proverbs 17:16 - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
  • Proverbs 13:16 - Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
  • Psalms 1:1 - Blessed is the man who doesn’t walk in the counsel of the wicked, nor stand on the path of sinners, nor sit in the seat of scoffers;
  • Psalms 1:2 - but his delight is in Yahweh’s law. On his law he meditates day and night.
  • Proverbs 12:23 - A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
逐节对照交叉引用
  • World English Bible - A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
  • 新标点和合本 - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人不喜爱聪明, 只喜爱表达自己的心意。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人不喜爱聪明, 只喜爱表达自己的心意。
  • 当代译本 - 愚人不喜欢悟性, 只喜欢发表意见。
  • 圣经新译本 - 愚昧人不喜欢明白事理, 只喜欢显露自己的心意。
  • 中文标准译本 - 愚昧人不喜欢聪慧, 只喜欢显露自己的心思。
  • 现代标点和合本 - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
  • 和合本(拼音版) - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
  • New International Version - Fools find no pleasure in understanding but delight in airing their own opinions.
  • New International Reader's Version - Foolish people don’t want to understand. They take delight in saying only what they think.
  • English Standard Version - A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.
  • New Living Translation - Fools have no interest in understanding; they only want to air their own opinions.
  • The Message - Fools care nothing for thoughtful discourse; all they do is run off at the mouth.
  • Christian Standard Bible - A fool does not delight in understanding, but only wants to show off his opinions.
  • New American Standard Bible - A fool does not delight in understanding, But in revealing his own mind.
  • New King James Version - A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart.
  • Amplified Bible - A [closed-minded] fool does not delight in understanding, But only in revealing his personal opinions [unwittingly displaying his self-indulgence and his stupidity].
  • American Standard Version - A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
  • King James Version - A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
  • New English Translation - A fool takes no pleasure in understanding but only in disclosing what is on his mind.
  • 新標點和合本 - 愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人不喜愛聰明, 只喜愛表達自己的心意。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人不喜愛聰明, 只喜愛表達自己的心意。
  • 當代譯本 - 愚人不喜歡悟性, 只喜歡發表意見。
  • 聖經新譯本 - 愚昧人不喜歡明白事理, 只喜歡顯露自己的心意。
  • 呂振中譯本 - 愚頑人不喜愛明哲, 只 喜愛 表露心意。
  • 中文標準譯本 - 愚昧人不喜歡聰慧, 只喜歡顯露自己的心思。
  • 現代標點和合本 - 愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
  • 文理和合譯本 - 蠢者不欲明哲、惟願彰其心意、
  • 文理委辦譯本 - 愚者不志於道、時形其拙。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者不喜達道、惟喜顯露己意、
  • Nueva Versión Internacional - Al necio no le complace el discernimiento; tan solo hace alarde de su propia opinión.
  • 현대인의 성경 - 미련한 자는 남을 이해하려 들지 않고 자기 의견만 내세우기 좋아한다.
  • Новый Русский Перевод - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать свое мнение.
  • Восточный перевод - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’insensé n’aime pas réfléchir, il ne demande qu’à faire étalage de son opinion.
  • リビングバイブル - 神に背く者はただ大声で叫びたいだけで、 事実はどうでもよいのです。
  • Nova Versão Internacional - O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
  • Hoffnung für alle - Ein Dummkopf bemüht sich erst gar nicht, etwas zu begreifen – er will bloß zu allem seine Meinung sagen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người điên dại không nghe lời tri thức; nhưng rêu rao ý kiến điên rồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนโง่ไม่ชอบฟังคำชี้แนะ แต่ชอบคุยฟุ้งเรื่องของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​ไม่​ชื่นชม​กับ​การ​หยั่งรู้ แต่​เขา​อยาก​ออก​ความ​เห็น​ของ​เขา​ให้​คน​อื่น​รับ​รู้​เท่า​นั้น
  • Proverbs 1:22 - “How long, you simple ones, will you love simplicity? How long will mockers delight themselves in mockery, and fools hate knowledge?
  • 2 Peter 2:15 - forsaking the right way, they went astray, having followed the way of Balaam the son of Beor, who loved the wages of wrongdoing;
  • 2 Peter 2:16 - but he was rebuked for his own disobedience. A mute donkey spoke with a man’s voice and stopped the madness of the prophet.
  • 2 Peter 2:17 - These are wells without water, clouds driven by a storm; for whom the blackness of darkness has been reserved forever.
  • 2 Peter 2:18 - For, uttering great swelling words of emptiness, they entice in the lusts of the flesh, by licentiousness, those who are indeed escaping from those who live in error;
  • 2 Peter 2:19 - promising them liberty, while they themselves are bondservants of corruption; for a man is brought into bondage by whoever overcomes him.
  • Matthew 8:34 - Behold, all the city came out to meet Jesus. When they saw him, they begged that he would depart from their borders.
  • Ecclesiastes 10:3 - Yes also when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone that he is a fool.
  • Philippians 1:15 - Some indeed preach Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.
  • Numbers 24:15 - He took up his parable, and said, “Balaam the son of Beor says, the man whose eyes are open says;
  • Numbers 24:16 - he says, who hears the words of God, knows the knowledge of the Most High, and who sees the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:
  • 1 Corinthians 14:12 - So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly.
  • Proverbs 1:7 - The fear of Yahweh is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and instruction.
  • 1 Corinthians 8:1 - Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
  • Proverbs 17:16 - Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
  • Proverbs 13:16 - Every prudent man acts from knowledge, but a fool exposes folly.
  • Psalms 1:1 - Blessed is the man who doesn’t walk in the counsel of the wicked, nor stand on the path of sinners, nor sit in the seat of scoffers;
  • Psalms 1:2 - but his delight is in Yahweh’s law. On his law he meditates day and night.
  • Proverbs 12:23 - A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
圣经
资源
计划
奉献