Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
18:2 新譯本
逐节对照
  • 聖經新譯本 - 愚昧人不喜歡明白事理, 只喜歡顯露自己的心意。
  • 新标点和合本 - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人不喜爱聪明, 只喜爱表达自己的心意。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人不喜爱聪明, 只喜爱表达自己的心意。
  • 当代译本 - 愚人不喜欢悟性, 只喜欢发表意见。
  • 圣经新译本 - 愚昧人不喜欢明白事理, 只喜欢显露自己的心意。
  • 中文标准译本 - 愚昧人不喜欢聪慧, 只喜欢显露自己的心思。
  • 现代标点和合本 - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
  • 和合本(拼音版) - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
  • New International Version - Fools find no pleasure in understanding but delight in airing their own opinions.
  • New International Reader's Version - Foolish people don’t want to understand. They take delight in saying only what they think.
  • English Standard Version - A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.
  • New Living Translation - Fools have no interest in understanding; they only want to air their own opinions.
  • The Message - Fools care nothing for thoughtful discourse; all they do is run off at the mouth.
  • Christian Standard Bible - A fool does not delight in understanding, but only wants to show off his opinions.
  • New American Standard Bible - A fool does not delight in understanding, But in revealing his own mind.
  • New King James Version - A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart.
  • Amplified Bible - A [closed-minded] fool does not delight in understanding, But only in revealing his personal opinions [unwittingly displaying his self-indulgence and his stupidity].
  • American Standard Version - A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
  • King James Version - A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
  • New English Translation - A fool takes no pleasure in understanding but only in disclosing what is on his mind.
  • World English Bible - A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
  • 新標點和合本 - 愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人不喜愛聰明, 只喜愛表達自己的心意。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人不喜愛聰明, 只喜愛表達自己的心意。
  • 當代譯本 - 愚人不喜歡悟性, 只喜歡發表意見。
  • 呂振中譯本 - 愚頑人不喜愛明哲, 只 喜愛 表露心意。
  • 中文標準譯本 - 愚昧人不喜歡聰慧, 只喜歡顯露自己的心思。
  • 現代標點和合本 - 愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
  • 文理和合譯本 - 蠢者不欲明哲、惟願彰其心意、
  • 文理委辦譯本 - 愚者不志於道、時形其拙。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者不喜達道、惟喜顯露己意、
  • Nueva Versión Internacional - Al necio no le complace el discernimiento; tan solo hace alarde de su propia opinión.
  • 현대인의 성경 - 미련한 자는 남을 이해하려 들지 않고 자기 의견만 내세우기 좋아한다.
  • Новый Русский Перевод - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать свое мнение.
  • Восточный перевод - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’insensé n’aime pas réfléchir, il ne demande qu’à faire étalage de son opinion.
  • リビングバイブル - 神に背く者はただ大声で叫びたいだけで、 事実はどうでもよいのです。
  • Nova Versão Internacional - O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
  • Hoffnung für alle - Ein Dummkopf bemüht sich erst gar nicht, etwas zu begreifen – er will bloß zu allem seine Meinung sagen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người điên dại không nghe lời tri thức; nhưng rêu rao ý kiến điên rồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนโง่ไม่ชอบฟังคำชี้แนะ แต่ชอบคุยฟุ้งเรื่องของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​ไม่​ชื่นชม​กับ​การ​หยั่งรู้ แต่​เขา​อยาก​ออก​ความ​เห็น​ของ​เขา​ให้​คน​อื่น​รับ​รู้​เท่า​นั้น
交叉引用
  • 箴言 1:22 - “你們愚蒙人喜愛愚蒙, 好譏笑的人喜歡譏笑, 愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 彼得後書 2:15 - 他們離棄正路,走入歧途,跟從了比珥的兒子巴蘭的道路。這巴蘭貪愛不義的工價,
  • 彼得後書 2:16 - 他曾經因著自己的過犯受了責備:不能說話的驢,竟用人的聲音說出話來,制止了這先知的狂妄。
  • 彼得後書 2:17 - 這些人是無水的泉源,是暴風催逼的霧氣,有漆黑的幽暗為他們存留。
  • 彼得後書 2:18 - 因為他們說虛妄誇大的話,用肉體的私慾和邪蕩的事,引誘那些剛剛逃脫了錯謬生活的人。
  • 彼得後書 2:19 - 他們應許給人自由,自己卻作了敗壞的奴僕;因為人給誰制伏了,就作誰的奴僕。
  • 馬太福音 8:34 - 全城的居民都出來要見耶穌,看見了他,就求他離開他們的地區。
  • 傳道書 10:3 - 愚昧人連走路的時候,也顯出無知;他對每一個人表現出他是個愚昧人(“他對每一個人表現出他是個愚昧人”或譯:“他稱每一個人都是愚昧的”)。
  • 腓立比書 1:15 - 有些人傳揚基督是出於嫉妒和紛爭,但也有些人是出於好意。
  • 民數記 24:15 - 他就作歌,說: “比珥的兒子巴蘭說: ‘開著眼的人說,
  • 民數記 24:16 - 那得聽 神的話語、 明白至高者的知識、 得見全能者的異象、 身體仆倒而眼目睜開的人說:
  • 哥林多前書 14:12 - 你們也是這樣,你們既然熱切地渴慕屬靈的恩賜,就應當追求多多得著造就教會的恩賜。
  • 箴言 1:7 - 敬畏耶和華是知識的開端, 但愚妄人藐視智慧和教訓。
  • 哥林多前書 8:1 - 關於祭過偶像的食物,我們曉得我們都有知識。但知識會使人自高自大,唯有愛心能造就人。
  • 箴言 17:16 - 愚昧人既是無知, 為甚麼手裡拿著價銀要買智慧呢?
  • 箴言 13:16 - 精明的人都按知識行事, 愚昧人卻顯露自己的愚妄。
  • 詩篇 1:1 - 有福的人: 不從惡人的計謀, 不站罪人的道路, 不坐好譏笑的人的座位。
  • 詩篇 1:2 - 他喜愛的是耶和華的律法, 他晝夜默誦的也是耶和華的律法。
  • 箴言 12:23 - 精明的人隱藏自己的知識, 愚昧人的心卻顯出愚妄。
逐节对照交叉引用
  • 聖經新譯本 - 愚昧人不喜歡明白事理, 只喜歡顯露自己的心意。
  • 新标点和合本 - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚昧人不喜爱聪明, 只喜爱表达自己的心意。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚昧人不喜爱聪明, 只喜爱表达自己的心意。
  • 当代译本 - 愚人不喜欢悟性, 只喜欢发表意见。
  • 圣经新译本 - 愚昧人不喜欢明白事理, 只喜欢显露自己的心意。
  • 中文标准译本 - 愚昧人不喜欢聪慧, 只喜欢显露自己的心思。
  • 现代标点和合本 - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
  • 和合本(拼音版) - 愚昧人不喜爱明哲, 只喜爱显露心意。
  • New International Version - Fools find no pleasure in understanding but delight in airing their own opinions.
  • New International Reader's Version - Foolish people don’t want to understand. They take delight in saying only what they think.
  • English Standard Version - A fool takes no pleasure in understanding, but only in expressing his opinion.
  • New Living Translation - Fools have no interest in understanding; they only want to air their own opinions.
  • The Message - Fools care nothing for thoughtful discourse; all they do is run off at the mouth.
  • Christian Standard Bible - A fool does not delight in understanding, but only wants to show off his opinions.
  • New American Standard Bible - A fool does not delight in understanding, But in revealing his own mind.
  • New King James Version - A fool has no delight in understanding, But in expressing his own heart.
  • Amplified Bible - A [closed-minded] fool does not delight in understanding, But only in revealing his personal opinions [unwittingly displaying his self-indulgence and his stupidity].
  • American Standard Version - A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself.
  • King James Version - A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
  • New English Translation - A fool takes no pleasure in understanding but only in disclosing what is on his mind.
  • World English Bible - A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion.
  • 新標點和合本 - 愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚昧人不喜愛聰明, 只喜愛表達自己的心意。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚昧人不喜愛聰明, 只喜愛表達自己的心意。
  • 當代譯本 - 愚人不喜歡悟性, 只喜歡發表意見。
  • 呂振中譯本 - 愚頑人不喜愛明哲, 只 喜愛 表露心意。
  • 中文標準譯本 - 愚昧人不喜歡聰慧, 只喜歡顯露自己的心思。
  • 現代標點和合本 - 愚昧人不喜愛明哲, 只喜愛顯露心意。
  • 文理和合譯本 - 蠢者不欲明哲、惟願彰其心意、
  • 文理委辦譯本 - 愚者不志於道、時形其拙。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者不喜達道、惟喜顯露己意、
  • Nueva Versión Internacional - Al necio no le complace el discernimiento; tan solo hace alarde de su propia opinión.
  • 현대인의 성경 - 미련한 자는 남을 이해하려 들지 않고 자기 의견만 내세우기 좋아한다.
  • Новый Русский Перевод - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать свое мнение.
  • Восточный перевод - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет глупцу радости в понимании – рад он лишь высказать своё мнение.
  • La Bible du Semeur 2015 - L’insensé n’aime pas réfléchir, il ne demande qu’à faire étalage de son opinion.
  • リビングバイブル - 神に背く者はただ大声で叫びたいだけで、 事実はどうでもよいのです。
  • Nova Versão Internacional - O tolo não tem prazer no entendimento, mas sim em expor os seus pensamentos.
  • Hoffnung für alle - Ein Dummkopf bemüht sich erst gar nicht, etwas zu begreifen – er will bloß zu allem seine Meinung sagen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người điên dại không nghe lời tri thức; nhưng rêu rao ý kiến điên rồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนโง่ไม่ชอบฟังคำชี้แนะ แต่ชอบคุยฟุ้งเรื่องของตน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​ไม่​ชื่นชม​กับ​การ​หยั่งรู้ แต่​เขา​อยาก​ออก​ความ​เห็น​ของ​เขา​ให้​คน​อื่น​รับ​รู้​เท่า​นั้น
  • 箴言 1:22 - “你們愚蒙人喜愛愚蒙, 好譏笑的人喜歡譏笑, 愚昧人恨惡知識,要到幾時呢?
  • 彼得後書 2:15 - 他們離棄正路,走入歧途,跟從了比珥的兒子巴蘭的道路。這巴蘭貪愛不義的工價,
  • 彼得後書 2:16 - 他曾經因著自己的過犯受了責備:不能說話的驢,竟用人的聲音說出話來,制止了這先知的狂妄。
  • 彼得後書 2:17 - 這些人是無水的泉源,是暴風催逼的霧氣,有漆黑的幽暗為他們存留。
  • 彼得後書 2:18 - 因為他們說虛妄誇大的話,用肉體的私慾和邪蕩的事,引誘那些剛剛逃脫了錯謬生活的人。
  • 彼得後書 2:19 - 他們應許給人自由,自己卻作了敗壞的奴僕;因為人給誰制伏了,就作誰的奴僕。
  • 馬太福音 8:34 - 全城的居民都出來要見耶穌,看見了他,就求他離開他們的地區。
  • 傳道書 10:3 - 愚昧人連走路的時候,也顯出無知;他對每一個人表現出他是個愚昧人(“他對每一個人表現出他是個愚昧人”或譯:“他稱每一個人都是愚昧的”)。
  • 腓立比書 1:15 - 有些人傳揚基督是出於嫉妒和紛爭,但也有些人是出於好意。
  • 民數記 24:15 - 他就作歌,說: “比珥的兒子巴蘭說: ‘開著眼的人說,
  • 民數記 24:16 - 那得聽 神的話語、 明白至高者的知識、 得見全能者的異象、 身體仆倒而眼目睜開的人說:
  • 哥林多前書 14:12 - 你們也是這樣,你們既然熱切地渴慕屬靈的恩賜,就應當追求多多得著造就教會的恩賜。
  • 箴言 1:7 - 敬畏耶和華是知識的開端, 但愚妄人藐視智慧和教訓。
  • 哥林多前書 8:1 - 關於祭過偶像的食物,我們曉得我們都有知識。但知識會使人自高自大,唯有愛心能造就人。
  • 箴言 17:16 - 愚昧人既是無知, 為甚麼手裡拿著價銀要買智慧呢?
  • 箴言 13:16 - 精明的人都按知識行事, 愚昧人卻顯露自己的愚妄。
  • 詩篇 1:1 - 有福的人: 不從惡人的計謀, 不站罪人的道路, 不坐好譏笑的人的座位。
  • 詩篇 1:2 - 他喜愛的是耶和華的律法, 他晝夜默誦的也是耶和華的律法。
  • 箴言 12:23 - 精明的人隱藏自己的知識, 愚昧人的心卻顯出愚妄。
圣经
资源
计划
奉献