逐节对照
- King James Version - The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
- 新标点和合本 - 富足人的财物是他的坚城, 在他心想,犹如高墙。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 有钱人的财物是他坚固的城, 在他幻想中,犹如高墙。
- 和合本2010(神版-简体) - 有钱人的财物是他坚固的城, 在他幻想中,犹如高墙。
- 当代译本 - 钱财是富人的坚城, 在他幻想中是高墙。
- 圣经新译本 - 富翁的财物是他们的坚城; 在他们的想象中,有如高墙。
- 中文标准译本 - 富人的财物,是他坚固的城, 在他幻想中,如高高的城墙。
- 现代标点和合本 - 富足人的财物是他的坚城, 在他心想,犹如高墙。
- 和合本(拼音版) - 富足人的财物是他的坚城, 在他心想,犹如高墙。
- New International Version - The wealth of the rich is their fortified city; they imagine it a wall too high to scale.
- New International Reader's Version - The wealth of rich people is like a city that makes them feel safe. They think of it as a city with walls that can’t be climbed.
- English Standard Version - A rich man’s wealth is his strong city, and like a high wall in his imagination.
- New Living Translation - The rich think of their wealth as a strong defense; they imagine it to be a high wall of safety.
- The Message - The rich think their wealth protects them; they imagine themselves safe behind it.
- Christian Standard Bible - The wealth of the rich is his fortified city; in his imagination it is like a high wall.
- New American Standard Bible - A rich person’s wealth is his strong city, And like a high wall in his own imagination.
- New King James Version - The rich man’s wealth is his strong city, And like a high wall in his own esteem.
- Amplified Bible - The rich man’s wealth is his strong city, And like a high wall [of protection] in his own imagination and conceit.
- American Standard Version - The rich man’s wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination.
- New English Translation - The wealth of a rich person is like a strong city, and it is like a high wall in his imagination.
- World English Bible - The rich man’s wealth is his strong city, like an unscalable wall in his own imagination.
- 新標點和合本 - 富足人的財物是他的堅城, 在他心想,猶如高牆。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 有錢人的財物是他堅固的城, 在他幻想中,猶如高牆。
- 和合本2010(神版-繁體) - 有錢人的財物是他堅固的城, 在他幻想中,猶如高牆。
- 當代譯本 - 錢財是富人的堅城, 在他幻想中是高牆。
- 聖經新譯本 - 富翁的財物是他們的堅城; 在他們的想像中,有如高牆。
- 呂振中譯本 - 富人的財物是他堅固之城; 在他的狂想中就如極高的牆。
- 中文標準譯本 - 富人的財物,是他堅固的城, 在他幻想中,如高高的城牆。
- 現代標點和合本 - 富足人的財物是他的堅城, 在他心想,猶如高牆。
- 文理和合譯本 - 富人之財、為其堅城、視若高垣、
- 文理委辦譯本 - 富人視財若鞏固之邑、高峻之垣。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 富人之財如鞏固之城、自視如崇高之垣、
- Nueva Versión Internacional - Ciudad amurallada es la riqueza para el rico, y este cree que sus muros son inexpugnables.
- 현대인의 성경 - 부자들은 그들의 재산을 태산처럼 믿고 그것이 자기들을 보호해 줄 것으로 알고 있다.
- Новый Русский Перевод - Состояние богатого – укрепленный город; высокой стеной представляется ему оно.
- Восточный перевод - Состояние богатого – надёжная крепость; высокой стеной представляется ему оно.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Состояние богатого – надёжная крепость; высокой стеной представляется ему оно.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Состояние богатого – надёжная крепость; высокой стеной представляется ему оно.
- La Bible du Semeur 2015 - La fortune du riche lui tient lieu de place forte, il s’imagine qu’ils sont un rempart inaccessible.
- リビングバイブル - 金持ちは浅はかにも、 「富がすべて。富さえあれば絶対安全だ」と思っています。
- Nova Versão Internacional - A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, eles a imaginam como um muro que é impossível escalar.
- Hoffnung für alle - Manch einer denkt, sein Reichtum würde ihn schützen wie eine hohe Mauer – doch das ist nichts als Einbildung!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người giàu coi tài sản là thành kiên cố; như tường thành không thể vượt qua.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทรัพย์สมบัติของคนรวยเป็นเมืองป้อมปราการของเขา เขาคิดว่ามันเป็นกำแพงสูงที่ไม่มีใครข้ามได้
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความมั่งมีของคนรวยเป็นเสมือนเมืองที่มีการคุ้มกันอย่างแข็งแกร่ง และเป็นกำแพงสูงในจินตนาการของเขาเอง
交叉引用
- Job 31:24 - If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence;
- Job 31:25 - If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;
- Proverbs 11:4 - Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
- Psalms 62:10 - Trust not in oppression, and become not vain in robbery: if riches increase, set not your heart upon them.
- Psalms 62:11 - God hath spoken once; twice have I heard this; that power belongeth unto God.
- Luke 12:19 - And I will say to my soul, Soul, thou hast much goods laid up for many years; take thine ease, eat, drink, and be merry.
- Luke 12:20 - But God said unto him, Thou fool, this night thy soul shall be required of thee: then whose shall those things be, which thou hast provided?
- Luke 12:21 - So is he that layeth up treasure for himself, and is not rich toward God.
- Deuteronomy 32:31 - For their rock is not as our Rock, even our enemies themselves being judges.
- Psalms 49:6 - They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches;
- Psalms 49:7 - None of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
- Psalms 49:8 - (For the redemption of their soul is precious, and it ceaseth for ever:)
- Psalms 49:9 - That he should still live for ever, and not see corruption.
- Psalms 52:5 - God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. Selah.
- Psalms 52:6 - The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
- Psalms 52:7 - Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
- Ecclesiastes 7:12 - For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom giveth life to them that have it.
- Proverbs 10:15 - The rich man's wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.