Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
16:14 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​โกรธ​กริ้ว​ของ​กษัตริย์​เป็น​ดั่ง​ผู้​นำ​สาสน์​แห่ง​ความ​ตาย แต่​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​จะ​ช่วย​ผ่อน​หนัก​เป็น​เบา​ได้
  • 新标点和合本 - 王的震怒如杀人的使者; 但智慧人能止息王怒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 王的震怒是死亡的使者, 但智慧人能平息王怒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 王的震怒是死亡的使者, 但智慧人能平息王怒。
  • 当代译本 - 王的烈怒是死亡使者, 然而智者能平息王怒。
  • 圣经新译本 - 君王的烈怒好像死亡的使者, 唯有智慧人能平息君王的怒气。
  • 中文标准译本 - 王的怒火是死亡的使者, 而智慧人能平息怒气。
  • 现代标点和合本 - 王的震怒如杀人的使者, 但智慧人能止息王怒。
  • 和合本(拼音版) - 王的震怒如杀人的使者, 但智慧人能止息王怒。
  • New International Version - A king’s wrath is a messenger of death, but the wise will appease it.
  • New International Reader's Version - An angry king can order your death. But a wise person will try to calm him down.
  • English Standard Version - A king’s wrath is a messenger of death, and a wise man will appease it.
  • New Living Translation - The anger of the king is a deadly threat; the wise will try to appease it.
  • The Message - An intemperate leader wreaks havoc in lives; you’re smart to stay clear of someone like that.
  • Christian Standard Bible - A king’s fury is a messenger of death, but a wise person appeases it.
  • New American Standard Bible - The fury of a king is like messengers of death; But a wise person will appease it.
  • New King James Version - As messengers of death is the king’s wrath, But a wise man will appease it.
  • Amplified Bible - The wrath of a king is like a messenger of death, But a wise man will appease it.
  • American Standard Version - The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.
  • King James Version - The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
  • New English Translation - A king’s wrath is like a messenger of death, but a wise person appeases it.
  • World English Bible - The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
  • 新標點和合本 - 王的震怒如殺人的使者; 但智慧人能止息王怒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 王的震怒是死亡的使者, 但智慧人能平息王怒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 王的震怒是死亡的使者, 但智慧人能平息王怒。
  • 當代譯本 - 王的烈怒是死亡使者, 然而智者能平息王怒。
  • 聖經新譯本 - 君王的烈怒好像死亡的使者, 唯有智慧人能平息君王的怒氣。
  • 呂振中譯本 - 王的烈怒乃死亡之使者; 但智慧人能平息王怒。
  • 中文標準譯本 - 王的怒火是死亡的使者, 而智慧人能平息怒氣。
  • 現代標點和合本 - 王的震怒如殺人的使者, 但智慧人能止息王怒。
  • 文理和合譯本 - 王怒如致死之使、惟智者必息之、
  • 文理委辦譯本 - 王一怒必加殺戮、故智者宜求息怒焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王怒如奉遣殺人之使、惟智者能使之息、
  • Nueva Versión Internacional - La ira del rey es presagio de muerte, pero el sabio sabe apaciguarla.
  • 현대인의 성경 - 왕이 화가 나면 죽음의 사자처럼 무서워도 지혜로운 사람은 그 노여움을 누그러지게 한다.
  • Новый Русский Перевод - Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит.
  • Восточный перевод - Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand un roi se met en colère, sa fureur est comme une messagère de mort, mais l’homme sage saura l’apaiser.
  • リビングバイブル - 王を怒らせるのは死刑を宣告されたようなもので、 知恵のある人は王の怒りをうまくなだめます。
  • Nova Versão Internacional - A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
  • Hoffnung für alle - Der Zorn des Königs ist ein Vorbote des Todes, deshalb versucht ein kluger Mensch, ihn freundlich zu stimmen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua giận dữ là có người mất mạng; nhưng người khôn làm cơn giận tiêu tan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อกษัตริย์พิโรธผู้ใด ยมทูตก็มาเยือนผู้นั้น แต่คนฉลาดจะระงับมันไว้ได้
交叉引用
  • ปัญญาจารย์ 10:4 - ถ้า​ผู้​บังคับ​บัญชา​ฉุนเฉียว ท่าน​ก็​อย่า​ขยับ​ไป​จาก​ที่​ของ​ท่าน เพราะ​ความ​สุขุม​จะ​ทำให้​ความ​โกรธ​สงบ​ลง​ได้
  • กิจการของอัครทูต 12:20 - ช่วง​นั้น​เฮโรด​กำลัง​บาดหมาง​กับ​ชาว​เมือง​ไทระ​และ​เมือง​ไซดอน​อยู่ และ​ชาว​เมือง​ของ​ทั้ง​สอง​ได้​ร่วม​ใจ​กัน​เข้า​พบ​ท่าน โดย​เกลี้ยกล่อม​บลัสตัส​ต้น​ห้อง​ของ​กษัตริย์​เฮโรด​ได้ แล้ว​ก็​ขอ​เป็น​ไมตรี เพราะ​พวก​เขา​ต้อง​อาศัย​อาหาร​จาก​ดินแดน​ของ​เฮโรด​เลี้ยง​คน​ใน​เขต​เมือง​ของ​พวก​เขา
  • ลูกา 12:4 - เพื่อน​เอ๋ย เรา​ขอบอก​ว่า อย่า​กลัว​ผู้​ที่​ฆ่า​ได้​แต่​เพียง​ร่างกาย จาก​นั้น​ก็​ทำ​อะไร​เจ้า​ไม่​ได้​อีก
  • ลูกา 12:5 - เรา​จะ​ชี้​ให้​เห็น​ว่า​เจ้า​ควร​กลัว​ใคร จง​กลัว​พระ​องค์​ผู้​สังหาร​เจ้า​แล้ว ยัง​มี​อำนาจ​โยน​เจ้า​ลง​นรก​ได้ ใช่​แล้ว เรา​ขอบอก​เจ้า​ว่า จง​กลัว​พระ​องค์​เถิด
  • มาระโก 6:27 - กษัตริย์​จึง​สั่ง​เพชฌฆาต​ให้​ไป​เอา​ศีรษะ​ของ​ยอห์น​มา​ทันที โดยเขา​ก็​ไป​ตัด​ศีรษะ​ของ​ยอห์น​ใน​คุก
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:31 - และ​ท่าน​กล่าว​ว่า “ขอ​พระ​เจ้า​กระทำ​ต่อ​เรา​เช่น​เดียว​กัน หรือ​ไม่​ก็​ยิ่ง​กว่า ถ้า​หาก​ว่า​ศีรษะ​ของ​เอลีชา​บุตร​ชาฟัท​ไม่​หลุด​จาก​บ่า​ใน​วัน​นี้”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:32 - ขณะ​นั้น​เอลีชา​กำลัง​นั่ง​อยู่​ที่​บ้าน​ท่าน และ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ก็​นั่ง​อยู่​ด้วย ฝ่าย​กษัตริย์​ก็​ได้​ใช้​ผู้​ส่ง​สาสน์​ให้​ไป​เรียก​ท่าน​มา แต่​ก่อน​ที่​เขา​จะ​มา​ถึง เอลีชา​พูด​กับ​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ว่า “ท่าน​เห็น​ไหม​ว่า ผู้​สังหาร​ท่าน​นี้​ใช้​คน​มา​ตัด​หัว​เรา ดู​เอา​ก็​แล้ว​กัน เมื่อ​ผู้​ส่ง​สาสน์​มา​ถึง จง​ปิด​ประตู และ​อย่า​ปล่อย​ให้​เขา​เข้า​มา เสียง​ฝี​เท้า​ของ​เจ้านาย​ของ​เขา​ต้อง​ตาม​หลัง​เขา​มา​อย่าง​แน่​นอน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:33 - ขณะ​ที่​ท่าน​กำลัง​พูด​อยู่ ผู้​ส่ง​สาสน์​มา​ถึง​ท่าน​และ​พูด​ว่า “เรา​จะ​รอ​รับ​ความ​ช่วย​เหลือ​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต่อ​ไป​ทำไม ใน​เมื่อ​ความ​ทุกข์​ร้อน​นี้​มา​จาก​พระ​องค์”
  • สุภาษิต 17:11 - คน​ชั่วร้าย​จะ​แสวงหา​แต่​ความ​เลว ดังนั้น​คน​เหี้ยม​โหด​จะ​ถูก​ส่ง​มา​เพื่อ​ต่อต้าน​เขา
  • 2 โครินธ์ 5:20 - ฉะนั้น พวก​เรา​จึง​เป็น​ทูต​ของ​พระ​คริสต์ เหมือน​กับ​ว่า​พระ​เจ้า​ขอร้อง​ผ่าน​พวก​เรา เรา​จึง​ขอ​พวก​ท่าน​ใน​นาม​ของ​พระ​คริสต์​ว่า จง​คืนดี​กับ​พระ​เจ้า​เถิด
  • ดาเนียล 3:13 - เนบูคัดเนสซาร์​โกรธ​มาก จึง​สั่ง​ให้​นำ​ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก มา​หา​ท่าน พวก​เขา​ถูก​นำ​มา​ยืน​ที่​เบื้อง​หน้า​กษัตริย์
  • ดาเนียล 3:14 - เนบูคัดเนสซาร์​ถาม​พวก​เขา​ว่า “ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก จริง​หรือ​นี่ ที่​พวก​เจ้า​ไม่​นมัสการ​บรรดา​เทพเจ้า​ของ​เรา และ​ไม่​นมัสการ​รูป​เคารพ​ทองคำ​ที่​เรา​ได้​ตั้ง​ขึ้น
  • ดาเนียล 3:15 - ต่อ​ไป​นี้ เมื่อ​ได้ยิน​เสียง​แตร​งอน ปี่ พิณ​เล็ก เครื่อง​สาย​รูป​สาม​เหลี่ยม พิณ​สิบ​สาย ปี่​สกอต และ​เสียง​ดนตรี​ทุก​ชนิด ถ้า​พวก​เจ้า​พร้อม​ที่​จะ​หมอบ​ลง​นมัสการ​รูป​เคารพ​ทองคำ​ที่​เรา​ให้​หล่อ​ไว้ ก็​จะ​ดี​มาก แต่​ถ้า​พวก​เจ้า​ไม่​นมัสการ เจ้า​จะ​ถูก​โยน​ใน​เตา​เผา​ที่​มี​ไฟ​ลุก​โพลง แล้ว​ผู้​ใด​เป็น​พระ​เจ้า​ที่​จะ​ช่วย​พวก​เจ้า​ให้​รอด​จาก​มือ​ของ​เรา​ได้”
  • ดาเนียล 3:16 - ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “โอ เนบูคัดเนสซาร์ พวก​เรา​ไม่​จำเป็น​ต้อง​ตอบ​ท่าน​ใน​เรื่อง​ดัง​กล่าว
  • ดาเนียล 3:17 - ถ้า​จะ​ต้อง​เป็น​ไป​เช่น​นั้น พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา​ที่​เรา​นมัสการ​สามารถ​ช่วย​พวก​เรา​จาก​ไฟ​ที่​ลุก​โพลง และ​พระ​องค์​จะ​ช่วย​พวก​เรา​ให้​รอด​จาก​มือ​ของ​ท่าน​ผู้​เป็น​กษัตริย์
  • ดาเนียล 3:18 - แต่​ว่า​ถ้า​ไม่​เป็น​อย่าง​นั้น โอ กษัตริย์ ขอ​ท่าน​รับ​ทราบ​ว่า พวก​เรา​จะ​ไม่​นมัสการ​บรรดา​เทพเจ้า​ของ​ท่าน และ​ไม่​นมัสการ​รูป​เคารพ​ทองคำ​ที่​ท่าน​ได้​ตั้ง​ขึ้น​แน่”
  • ดาเนียล 3:19 - แล้ว​เนบูคัดเนสซาร์​จึง​โกรธ ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก​ยิ่ง​นัก ความ​รู้สึก​ที่​มี​ต่อ​พวก​เขา​ก็​เปลี่ยน​ไป ท่าน​สั่ง​ให้​ติด​ไฟ​ที่​เตา​เผา​ให้​ร้อน​กว่า​ปกติ​เป็น 7 เท่า
  • ดาเนียล 3:20 - และ​ท่าน​สั่ง​บรรดา​นัก​รบ​ผู้​กล้า​หาญ​ให้​มัด​ตัว​ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก และ​โยน​ทั้ง​สาม​คน​ลง​ใน​เตา​เผา​ที่​มี​ไฟ​ลุก​โพลง
  • ดาเนียล 3:21 - ดังนั้น ชาย​เหล่า​นั้น​ถูก​มัด​ทั้ง​ยัง​สวม​เสื้อ​คลุม เสื้อ​ยาว​ชั้น​ใน หมวก และ​เครื่อง​แต่ง​กาย​ชิ้น​อื่น แล้ว​ก็​ถูก​โยน​ลง​ใน​เตา​เผา​ที่​ลุก​โพลง
  • ดาเนียล 3:22 - เพราะ​คำ​สั่ง​ของ​กษัตริย์​เด็ดขาด เตา​เผา​จึง​ร้อน​จัด​มาก เปลว​ไฟ​เผา​ไหม้​ตัว​นัก​รบ​ที่​คุม​ตัว​ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก​จน​สิ้น​ชีวิต
  • ดาเนียล 3:23 - ส่วน​ชาย​ทั้ง​สาม​คน​คือ ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก​ที่​ถูก​มัด​ตัว​ก็​ตก​ลง​ใน​เตา​เผา​ที่​มี​ไฟ​ลุก​โพลง
  • ดาเนียล 3:24 - กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ตก​ตะลึง​ถึง​กับ​ลุก​ขึ้น​ยืน​ทันที ท่าน​ถาม​บรรดา​ที่​ปรึกษา​ของ​ท่าน​ว่า “พวก​เรา​โยน​ชาย 3 คน​ที่​ถูก​มัด​ตัว​ลง​ใน​เตา​ไฟ​มิ​ใช่​หรือ” พวก​เขา​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “เป็น​เช่น​นั้น​จริงๆ โอ กษัตริย์”
  • ดาเนียล 3:25 - ท่าน​ตอบ​ว่า “แต่​ว่า​เรา​เห็น​ชาย 4 คน​เดิน​อยู่​กลาง​เปลว​ไฟ แก้​มัด​แล้ว​ด้วย ทั้ง​สี่​คน​ก็​ไม่​เป็น​อันตราย และ​ดู​เหมือน​ว่า คน​ที่​สี่​ดู​ราว​กับ​บุตร​ของ​เทพเจ้า”
  • สุภาษิต 20:2 - ความ​โกรธ​กริ้ว​ของ​กษัตริย์​เป็น​เหมือน​เสียง​คำราม​ของ​สิงโต ใคร​ก็​ตาม​ที่​ทำให้​กษัตริย์​โกรธ​อาจ​จะ​ต้อง​เสีย​ชีวิต​ของ​ตน
  • สุภาษิต 19:12 - ความ​เกรี้ยวกราด​ของ​กษัตริย์​เป็น​เหมือน​เสียง​คำราม​ของ​สิงโต แต่​ความ​โปรดปราน​ของ​กษัตริย์​เป็น​เหมือน​น้ำค้าง​บน​ใบ​หญ้า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ความ​โกรธ​กริ้ว​ของ​กษัตริย์​เป็น​ดั่ง​ผู้​นำ​สาสน์​แห่ง​ความ​ตาย แต่​ผู้​มี​สติ​ปัญญา​จะ​ช่วย​ผ่อน​หนัก​เป็น​เบา​ได้
  • 新标点和合本 - 王的震怒如杀人的使者; 但智慧人能止息王怒。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 王的震怒是死亡的使者, 但智慧人能平息王怒。
  • 和合本2010(神版-简体) - 王的震怒是死亡的使者, 但智慧人能平息王怒。
  • 当代译本 - 王的烈怒是死亡使者, 然而智者能平息王怒。
  • 圣经新译本 - 君王的烈怒好像死亡的使者, 唯有智慧人能平息君王的怒气。
  • 中文标准译本 - 王的怒火是死亡的使者, 而智慧人能平息怒气。
  • 现代标点和合本 - 王的震怒如杀人的使者, 但智慧人能止息王怒。
  • 和合本(拼音版) - 王的震怒如杀人的使者, 但智慧人能止息王怒。
  • New International Version - A king’s wrath is a messenger of death, but the wise will appease it.
  • New International Reader's Version - An angry king can order your death. But a wise person will try to calm him down.
  • English Standard Version - A king’s wrath is a messenger of death, and a wise man will appease it.
  • New Living Translation - The anger of the king is a deadly threat; the wise will try to appease it.
  • The Message - An intemperate leader wreaks havoc in lives; you’re smart to stay clear of someone like that.
  • Christian Standard Bible - A king’s fury is a messenger of death, but a wise person appeases it.
  • New American Standard Bible - The fury of a king is like messengers of death; But a wise person will appease it.
  • New King James Version - As messengers of death is the king’s wrath, But a wise man will appease it.
  • Amplified Bible - The wrath of a king is like a messenger of death, But a wise man will appease it.
  • American Standard Version - The wrath of a king is as messengers of death; But a wise man will pacify it.
  • King James Version - The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.
  • New English Translation - A king’s wrath is like a messenger of death, but a wise person appeases it.
  • World English Bible - The king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.
  • 新標點和合本 - 王的震怒如殺人的使者; 但智慧人能止息王怒。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 王的震怒是死亡的使者, 但智慧人能平息王怒。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 王的震怒是死亡的使者, 但智慧人能平息王怒。
  • 當代譯本 - 王的烈怒是死亡使者, 然而智者能平息王怒。
  • 聖經新譯本 - 君王的烈怒好像死亡的使者, 唯有智慧人能平息君王的怒氣。
  • 呂振中譯本 - 王的烈怒乃死亡之使者; 但智慧人能平息王怒。
  • 中文標準譯本 - 王的怒火是死亡的使者, 而智慧人能平息怒氣。
  • 現代標點和合本 - 王的震怒如殺人的使者, 但智慧人能止息王怒。
  • 文理和合譯本 - 王怒如致死之使、惟智者必息之、
  • 文理委辦譯本 - 王一怒必加殺戮、故智者宜求息怒焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 王怒如奉遣殺人之使、惟智者能使之息、
  • Nueva Versión Internacional - La ira del rey es presagio de muerte, pero el sabio sabe apaciguarla.
  • 현대인의 성경 - 왕이 화가 나면 죽음의 사자처럼 무서워도 지혜로운 사람은 그 노여움을 누그러지게 한다.
  • Новый Русский Перевод - Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит.
  • Восточный перевод - Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царский гнев – вестник смерти, но мудрец его успокоит.
  • La Bible du Semeur 2015 - Quand un roi se met en colère, sa fureur est comme une messagère de mort, mais l’homme sage saura l’apaiser.
  • リビングバイブル - 王を怒らせるのは死刑を宣告されたようなもので、 知恵のある人は王の怒りをうまくなだめます。
  • Nova Versão Internacional - A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
  • Hoffnung für alle - Der Zorn des Königs ist ein Vorbote des Todes, deshalb versucht ein kluger Mensch, ihn freundlich zu stimmen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vua giận dữ là có người mất mạng; nhưng người khôn làm cơn giận tiêu tan.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อกษัตริย์พิโรธผู้ใด ยมทูตก็มาเยือนผู้นั้น แต่คนฉลาดจะระงับมันไว้ได้
  • ปัญญาจารย์ 10:4 - ถ้า​ผู้​บังคับ​บัญชา​ฉุนเฉียว ท่าน​ก็​อย่า​ขยับ​ไป​จาก​ที่​ของ​ท่าน เพราะ​ความ​สุขุม​จะ​ทำให้​ความ​โกรธ​สงบ​ลง​ได้
  • กิจการของอัครทูต 12:20 - ช่วง​นั้น​เฮโรด​กำลัง​บาดหมาง​กับ​ชาว​เมือง​ไทระ​และ​เมือง​ไซดอน​อยู่ และ​ชาว​เมือง​ของ​ทั้ง​สอง​ได้​ร่วม​ใจ​กัน​เข้า​พบ​ท่าน โดย​เกลี้ยกล่อม​บลัสตัส​ต้น​ห้อง​ของ​กษัตริย์​เฮโรด​ได้ แล้ว​ก็​ขอ​เป็น​ไมตรี เพราะ​พวก​เขา​ต้อง​อาศัย​อาหาร​จาก​ดินแดน​ของ​เฮโรด​เลี้ยง​คน​ใน​เขต​เมือง​ของ​พวก​เขา
  • ลูกา 12:4 - เพื่อน​เอ๋ย เรา​ขอบอก​ว่า อย่า​กลัว​ผู้​ที่​ฆ่า​ได้​แต่​เพียง​ร่างกาย จาก​นั้น​ก็​ทำ​อะไร​เจ้า​ไม่​ได้​อีก
  • ลูกา 12:5 - เรา​จะ​ชี้​ให้​เห็น​ว่า​เจ้า​ควร​กลัว​ใคร จง​กลัว​พระ​องค์​ผู้​สังหาร​เจ้า​แล้ว ยัง​มี​อำนาจ​โยน​เจ้า​ลง​นรก​ได้ ใช่​แล้ว เรา​ขอบอก​เจ้า​ว่า จง​กลัว​พระ​องค์​เถิด
  • มาระโก 6:27 - กษัตริย์​จึง​สั่ง​เพชฌฆาต​ให้​ไป​เอา​ศีรษะ​ของ​ยอห์น​มา​ทันที โดยเขา​ก็​ไป​ตัด​ศีรษะ​ของ​ยอห์น​ใน​คุก
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:31 - และ​ท่าน​กล่าว​ว่า “ขอ​พระ​เจ้า​กระทำ​ต่อ​เรา​เช่น​เดียว​กัน หรือ​ไม่​ก็​ยิ่ง​กว่า ถ้า​หาก​ว่า​ศีรษะ​ของ​เอลีชา​บุตร​ชาฟัท​ไม่​หลุด​จาก​บ่า​ใน​วัน​นี้”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:32 - ขณะ​นั้น​เอลีชา​กำลัง​นั่ง​อยู่​ที่​บ้าน​ท่าน และ​บรรดา​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ก็​นั่ง​อยู่​ด้วย ฝ่าย​กษัตริย์​ก็​ได้​ใช้​ผู้​ส่ง​สาสน์​ให้​ไป​เรียก​ท่าน​มา แต่​ก่อน​ที่​เขา​จะ​มา​ถึง เอลีชา​พูด​กับ​หัวหน้า​ชั้น​ผู้​ใหญ่​ว่า “ท่าน​เห็น​ไหม​ว่า ผู้​สังหาร​ท่าน​นี้​ใช้​คน​มา​ตัด​หัว​เรา ดู​เอา​ก็​แล้ว​กัน เมื่อ​ผู้​ส่ง​สาสน์​มา​ถึง จง​ปิด​ประตู และ​อย่า​ปล่อย​ให้​เขา​เข้า​มา เสียง​ฝี​เท้า​ของ​เจ้านาย​ของ​เขา​ต้อง​ตาม​หลัง​เขา​มา​อย่าง​แน่​นอน”
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 6:33 - ขณะ​ที่​ท่าน​กำลัง​พูด​อยู่ ผู้​ส่ง​สาสน์​มา​ถึง​ท่าน​และ​พูด​ว่า “เรา​จะ​รอ​รับ​ความ​ช่วย​เหลือ​จาก​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ต่อ​ไป​ทำไม ใน​เมื่อ​ความ​ทุกข์​ร้อน​นี้​มา​จาก​พระ​องค์”
  • สุภาษิต 17:11 - คน​ชั่วร้าย​จะ​แสวงหา​แต่​ความ​เลว ดังนั้น​คน​เหี้ยม​โหด​จะ​ถูก​ส่ง​มา​เพื่อ​ต่อต้าน​เขา
  • 2 โครินธ์ 5:20 - ฉะนั้น พวก​เรา​จึง​เป็น​ทูต​ของ​พระ​คริสต์ เหมือน​กับ​ว่า​พระ​เจ้า​ขอร้อง​ผ่าน​พวก​เรา เรา​จึง​ขอ​พวก​ท่าน​ใน​นาม​ของ​พระ​คริสต์​ว่า จง​คืนดี​กับ​พระ​เจ้า​เถิด
  • ดาเนียล 3:13 - เนบูคัดเนสซาร์​โกรธ​มาก จึง​สั่ง​ให้​นำ​ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก มา​หา​ท่าน พวก​เขา​ถูก​นำ​มา​ยืน​ที่​เบื้อง​หน้า​กษัตริย์
  • ดาเนียล 3:14 - เนบูคัดเนสซาร์​ถาม​พวก​เขา​ว่า “ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก จริง​หรือ​นี่ ที่​พวก​เจ้า​ไม่​นมัสการ​บรรดา​เทพเจ้า​ของ​เรา และ​ไม่​นมัสการ​รูป​เคารพ​ทองคำ​ที่​เรา​ได้​ตั้ง​ขึ้น
  • ดาเนียล 3:15 - ต่อ​ไป​นี้ เมื่อ​ได้ยิน​เสียง​แตร​งอน ปี่ พิณ​เล็ก เครื่อง​สาย​รูป​สาม​เหลี่ยม พิณ​สิบ​สาย ปี่​สกอต และ​เสียง​ดนตรี​ทุก​ชนิด ถ้า​พวก​เจ้า​พร้อม​ที่​จะ​หมอบ​ลง​นมัสการ​รูป​เคารพ​ทองคำ​ที่​เรา​ให้​หล่อ​ไว้ ก็​จะ​ดี​มาก แต่​ถ้า​พวก​เจ้า​ไม่​นมัสการ เจ้า​จะ​ถูก​โยน​ใน​เตา​เผา​ที่​มี​ไฟ​ลุก​โพลง แล้ว​ผู้​ใด​เป็น​พระ​เจ้า​ที่​จะ​ช่วย​พวก​เจ้า​ให้​รอด​จาก​มือ​ของ​เรา​ได้”
  • ดาเนียล 3:16 - ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “โอ เนบูคัดเนสซาร์ พวก​เรา​ไม่​จำเป็น​ต้อง​ตอบ​ท่าน​ใน​เรื่อง​ดัง​กล่าว
  • ดาเนียล 3:17 - ถ้า​จะ​ต้อง​เป็น​ไป​เช่น​นั้น พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา​ที่​เรา​นมัสการ​สามารถ​ช่วย​พวก​เรา​จาก​ไฟ​ที่​ลุก​โพลง และ​พระ​องค์​จะ​ช่วย​พวก​เรา​ให้​รอด​จาก​มือ​ของ​ท่าน​ผู้​เป็น​กษัตริย์
  • ดาเนียล 3:18 - แต่​ว่า​ถ้า​ไม่​เป็น​อย่าง​นั้น โอ กษัตริย์ ขอ​ท่าน​รับ​ทราบ​ว่า พวก​เรา​จะ​ไม่​นมัสการ​บรรดา​เทพเจ้า​ของ​ท่าน และ​ไม่​นมัสการ​รูป​เคารพ​ทองคำ​ที่​ท่าน​ได้​ตั้ง​ขึ้น​แน่”
  • ดาเนียล 3:19 - แล้ว​เนบูคัดเนสซาร์​จึง​โกรธ ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก​ยิ่ง​นัก ความ​รู้สึก​ที่​มี​ต่อ​พวก​เขา​ก็​เปลี่ยน​ไป ท่าน​สั่ง​ให้​ติด​ไฟ​ที่​เตา​เผา​ให้​ร้อน​กว่า​ปกติ​เป็น 7 เท่า
  • ดาเนียล 3:20 - และ​ท่าน​สั่ง​บรรดา​นัก​รบ​ผู้​กล้า​หาญ​ให้​มัด​ตัว​ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก และ​โยน​ทั้ง​สาม​คน​ลง​ใน​เตา​เผา​ที่​มี​ไฟ​ลุก​โพลง
  • ดาเนียล 3:21 - ดังนั้น ชาย​เหล่า​นั้น​ถูก​มัด​ทั้ง​ยัง​สวม​เสื้อ​คลุม เสื้อ​ยาว​ชั้น​ใน หมวก และ​เครื่อง​แต่ง​กาย​ชิ้น​อื่น แล้ว​ก็​ถูก​โยน​ลง​ใน​เตา​เผา​ที่​ลุก​โพลง
  • ดาเนียล 3:22 - เพราะ​คำ​สั่ง​ของ​กษัตริย์​เด็ดขาด เตา​เผา​จึง​ร้อน​จัด​มาก เปลว​ไฟ​เผา​ไหม้​ตัว​นัก​รบ​ที่​คุม​ตัว​ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก​จน​สิ้น​ชีวิต
  • ดาเนียล 3:23 - ส่วน​ชาย​ทั้ง​สาม​คน​คือ ชัดรัค เมชาค และ​อาเบดเนโก​ที่​ถูก​มัด​ตัว​ก็​ตก​ลง​ใน​เตา​เผา​ที่​มี​ไฟ​ลุก​โพลง
  • ดาเนียล 3:24 - กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​ตก​ตะลึง​ถึง​กับ​ลุก​ขึ้น​ยืน​ทันที ท่าน​ถาม​บรรดา​ที่​ปรึกษา​ของ​ท่าน​ว่า “พวก​เรา​โยน​ชาย 3 คน​ที่​ถูก​มัด​ตัว​ลง​ใน​เตา​ไฟ​มิ​ใช่​หรือ” พวก​เขา​ตอบ​กษัตริย์​ว่า “เป็น​เช่น​นั้น​จริงๆ โอ กษัตริย์”
  • ดาเนียล 3:25 - ท่าน​ตอบ​ว่า “แต่​ว่า​เรา​เห็น​ชาย 4 คน​เดิน​อยู่​กลาง​เปลว​ไฟ แก้​มัด​แล้ว​ด้วย ทั้ง​สี่​คน​ก็​ไม่​เป็น​อันตราย และ​ดู​เหมือน​ว่า คน​ที่​สี่​ดู​ราว​กับ​บุตร​ของ​เทพเจ้า”
  • สุภาษิต 20:2 - ความ​โกรธ​กริ้ว​ของ​กษัตริย์​เป็น​เหมือน​เสียง​คำราม​ของ​สิงโต ใคร​ก็​ตาม​ที่​ทำให้​กษัตริย์​โกรธ​อาจ​จะ​ต้อง​เสีย​ชีวิต​ของ​ตน
  • สุภาษิต 19:12 - ความ​เกรี้ยวกราด​ของ​กษัตริย์​เป็น​เหมือน​เสียง​คำราม​ของ​สิงโต แต่​ความ​โปรดปราน​ของ​กษัตริย์​เป็น​เหมือน​น้ำค้าง​บน​ใบ​หญ้า
圣经
资源
计划
奉献