逐节对照
- Hoffnung für alle - Der König urteilt an Gottes Stelle, darum irrt er sich nicht, wenn er Recht spricht.
- 新标点和合本 - 王的嘴中有 神语, 审判之时,他的口必不差错。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 王的嘴唇有圣言, 审判之时,他的口必不差错。
- 和合本2010(神版-简体) - 王的嘴唇有圣言, 审判之时,他的口必不差错。
- 当代译本 - 王口中有上帝的话, 断案时必无差错。
- 圣经新译本 - 王的嘴里有 神的判语, 审判的时候,他的口必不差错。
- 中文标准译本 - 神的指示在王的嘴上, 他的口在裁决时不可不忠。
- 现代标点和合本 - 王的嘴中有神语, 审判之时,他的口必不差错。
- 和合本(拼音版) - 王的嘴中有神语, 审判之时,他的口必不差错。
- New International Version - The lips of a king speak as an oracle, and his mouth does not betray justice.
- New International Reader's Version - A king speaks as if his words come from God. And what he says does not turn right into wrong.
- English Standard Version - An oracle is on the lips of a king; his mouth does not sin in judgment.
- New Living Translation - The king speaks with divine wisdom; he must never judge unfairly.
- The Message - A good leader motivates, doesn’t mislead, doesn’t exploit.
- Christian Standard Bible - God’s verdict is on the lips of a king; his mouth should not give an unfair judgment.
- New American Standard Bible - A divine verdict is on the lips of the king; His mouth should not err in judgment.
- New King James Version - Divination is on the lips of the king; His mouth must not transgress in judgment.
- Amplified Bible - A divine decision [given by God] is on the lips of the king [as His representative]; His mouth should not be unfaithful or unjust in judgment.
- American Standard Version - A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.
- King James Version - A divine sentence is in the lips of the king: his mouth transgresseth not in judgment.
- New English Translation - The divine verdict is in the words of the king, his pronouncements must not act treacherously against justice.
- World English Bible - Inspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.
- 新標點和合本 - 王的嘴中有神語, 審判之時,他的口必不差錯。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 王的嘴唇有聖言, 審判之時,他的口必不差錯。
- 和合本2010(神版-繁體) - 王的嘴唇有聖言, 審判之時,他的口必不差錯。
- 當代譯本 - 王口中有上帝的話, 斷案時必無差錯。
- 聖經新譯本 - 王的嘴裡有 神的判語, 審判的時候,他的口必不差錯。
- 呂振中譯本 - 王嘴裏有神權話; 審判時他的口總不 差錯。
- 中文標準譯本 - 神的指示在王的嘴上, 他的口在裁決時不可不忠。
- 現代標點和合本 - 王的嘴中有神語, 審判之時,他的口必不差錯。
- 文理和合譯本 - 神言寓於王口、聽訟則無謬言、
- 文理委辦譯本 - 民視王言若天言、聽訟之時、不可差謬。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 君言當如神語、聽訟之時、其口不可差謬、
- Nueva Versión Internacional - La sentencia está en labios del rey; en el veredicto que emite no hay error.
- 현대인의 성경 - 하나님의 말씀이 왕의 입술에 있으면 왕의 재판이 잘못되지 않을 것이다.
- Новый Русский Перевод - Царь говорит по внушению свыше; уста его не должны извращать правосудие.
- Восточный перевод - Царь говорит по внушению свыше; уста его не должны извращать правосудие.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Царь говорит по внушению свыше; уста его не должны извращать правосудие.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Царь говорит по внушению свыше; уста его не должны извращать правосудие.
- La Bible du Semeur 2015 - Quand le roi se prononce, ses paroles ont valeur de déclaration divine : que sa bouche n’aille donc pas à l’encontre du droit.
- リビングバイブル - 神は、王が正しく裁けるように助けるので、 王は間違ったことを言ってはいけません。
- Nova Versão Internacional - Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Vua đưa ra những lời phán quyết; vua không bao giờ xử đoán bất công.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คำชี้ขาดอันศักดิ์สิทธิ์อยู่ที่ริมฝีปากของกษัตริย์ และปากของกษัตริย์จะไม่ตัดสินอย่างอยุติธรรม
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คำพูดของกษัตริย์เป็นไปตามอำนาจที่ได้ตัดสินใจไว้ และสิ่งที่กล่าวก็ไม่ควรผิดไปจากความเป็นธรรม
交叉引用
- Amos 6:12 - Kann man etwa mit Pferden über Felsblöcke galoppieren oder mit Rindern die Felsen umpflügen? Ihr aber verwandelt das Recht in Unrecht – eure Urteile sind ein tödliches Gift!
- Psalm 72:1 - Von Salomo. Gott, lass den König an deiner Stelle Recht sprechen! Gib ihm deinen Sinn für Gerechtigkeit ins Herz!
- Psalm 72:2 - Als oberster Richter soll er dein Volk unparteiisch regieren und den Rechtlosen zu ihrem Recht verhelfen.
- Psalm 72:3 - Durch seine Herrschaft kann das Volk in Frieden leben, im ganzen Land wird Gerechtigkeit herrschen.
- Psalm 72:4 - Der König wird für die Unterdrückten eintreten und sich zum Anwalt der Armen machen; die Unterdrücker aber wird er zerschmettern.
- 1. Könige 3:28 - Bald wusste man in ganz Israel, wie weise König Salomo geurteilt hatte, und alle hatten große Ehrfurcht vor ihm. Denn sie merkten, dass Gott ihn ganz besonders mit Weisheit beschenkt hatte, um gerechte Urteile zu fällen.
- Psalm 99:4 - Du, Herr, bist ein mächtiger König! Weil du die Gerechtigkeit liebst, hast du uns den Maßstab für gerechtes Handeln gegeben, in ganz Israel sorgtest du für Ordnung und Recht.
- Psalm 45:6 - Deine spitzen Pfeile durchbohren das Herz deiner Feinde. Ja, du wirst die Völker unterwerfen!
- Psalm 45:7 - Deine Herrschaft, o Gott, bleibt immer und ewig bestehen. In deinem Reich herrscht vollkommene Gerechtigkeit,
- 2. Samuel 23:3 - Der Gott Israels, der schützende Fels meines Volkes, hat zu mir gesprochen: Ein König, der gerecht regiert und Gott mit Ehrfurcht begegnet,
- 2. Samuel 23:4 - gleicht der Morgensonne, die nach einem Regenschauer am wolkenlosen Himmel steht: Unter ihren warmen Strahlen sprießen die Pflanzen aus der Erde hervor.
- Amos 5:7 - Ihr treibt mit der Gerechtigkeit Schindluder , ihr tretet das Recht mit Füßen!
- Sprüche 16:12 - Königen ist das Unrecht verhasst, denn ihre Macht ist nur sicher, wenn Gerechtigkeit herrscht.
- Sprüche 16:13 - Könige wollen die Wahrheit hören, darum achten sie ehrliche Menschen.
- 5. Mose 17:18 - Wenn er den Thron seines Reiches besteigt, soll er sich eine Abschrift von diesem Gesetz geben lassen, das bei den Priestern aus dem Stamm Levi aufbewahrt wird.
- 5. Mose 17:19 - Er muss sie immer bei sich haben und täglich darin lesen, solange er lebt. So soll er lernen, Ehrfurcht vor dem Herrn, seinem Gott, zu haben und alle Ordnungen dieses Gesetzes genau zu befolgen.
- 5. Mose 17:20 - Das wird ihn davor bewahren, sich für wichtiger zu halten als die anderen Menschen aus seinem Volk. Wenn er in keiner Hinsicht von diesen Geboten abweicht, werden er und seine Nachkommen lange Zeit in Israel Könige sein.
- Jeremia 23:5 - Es kommt die Zeit, da werde ich einen König aus der Nachkommenschaft von David hervorgehen lassen, den man wirklich als gerecht bezeichnen kann . Er wird weise regieren und in seinem Land für Recht und Gerechtigkeit sorgen.
- Jeremia 23:6 - Unter seiner Regierung wird Juda Hilfe finden und Israel in Sicherheit leben. ›Der Herr ist unsere Gerechtigkeit‹, so wird man diesen König nennen.
- 1. Mose 44:15 - »Warum habt ihr das versucht?«, stellte Josef sie zur Rede. »Ihr hättet wissen müssen, dass ein Mann wie ich so etwas durchschaut!«
- 1. Mose 44:5 - Warum habt ihr den silbernen Trinkbecher meines Herrn gestohlen, mit dessen Hilfe er die Zukunft voraussagt? Das ist ein Verbrechen!‹«
- Hosea 10:4 - Ja, sie haben recht, denn die Könige haben nur leere Reden geschwungen, falsche Eide geschworen und eigenmächtig Bündnisse geschlossen! Im ganzen Land lassen sie das Unrecht wuchern wie giftiges Unkraut im Getreidefeld.
- Jesaja 32:1 - Eines Tages wird ein gerechter König regieren. Auch seine obersten Beamten werden sich an das Recht halten.
- Jesaja 32:2 - Jeder von ihnen wird für das Volk sein wie ein windgeschützter Ort im Sturm, wie ein Schutzdach beim Wolkenbruch, wie ein sprudelnder Bach in der Steppe, wie der kühle Schatten eines hohen Felsens in glühend heißer Wüste.