Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
29:5 现代标点
逐节对照
  • 现代标点和合本 - 又献一只公山羊做赎罪祭,为你们赎罪。
  • 新标点和合本 - 又献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 此外,要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 此外,要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 当代译本 - 还要献上一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 圣经新译本 - 还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪;
  • 中文标准译本 - 还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本(拼音版) - 又献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • New International Version - Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • New International Reader's Version - Include a male goat as a sin offering. It will pay for your sin.
  • English Standard Version - with one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
  • New Living Translation - In addition, you must sacrifice a male goat as a sin offering to purify yourselves and make yourselves right with the Lord.
  • Christian Standard Bible - Also offer one male goat as a sin offering to make atonement for yourselves.
  • New American Standard Bible - and one male goat as a sin offering, to make atonement for you,
  • New King James Version - also one kid of the goats as a sin offering, to make atonement for you;
  • Amplified Bible - and one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • American Standard Version - and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you;
  • King James Version - And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
  • New English Translation - with one male goat for a purification offering to make an atonement for you;
  • World English Bible - and one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
  • 新標點和合本 - 又獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 當代譯本 - 還要獻上一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 聖經新譯本 - 還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪;
  • 呂振中譯本 - 也 獻 一隻多毛公山羊做解罪祭、為你們除罪;
  • 中文標準譯本 - 還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 現代標點和合本 - 又獻一隻公山羊做贖罪祭,為你們贖罪。
  • 文理和合譯本 - 更獻牡山羊一、為贖罪祭、以贖爾罪、
  • 文理委辦譯本 - 更獻山羊之羔一、為贖罪祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 更獻牡山羊一、為贖罪祭、為爾贖罪、
  • Nueva Versión Internacional - Incluirás también un macho cabrío como sacrificio expiatorio, para hacer propiciación en tu favor.
  • 현대인의 성경 - 그리고 너희 죄를 속하기 위해 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐라.
  • Новый Русский Перевод - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, для вашего очищения.
  • La Bible du Semeur 2015 - De plus, vous immolerez un bouc en sacrifice pour le péché pour accomplir le rite d’expiation pour vous.
  • リビングバイブル - そのほかに、罪を赦してもらうため、雄やぎを一頭、罪の赦しのためのいけにえとしてささげる。
  • Nova Versão Internacional - Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, para fazer propiciação por vocês,
  • Hoffnung für alle - Opfert einen Ziegenbock als Sündopfer, damit ich euch eure Schuld vergebe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra cũng dâng con dê đực làm lễ chuộc tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปเพื่อลบบาปของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ถวาย​แพะ​ตัว​ผู้​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป เพื่อ​ทำ​พิธี​ชดใช้​บาป​สำหรับ​พวก​เจ้า
交叉引用
  • 民数记 28:22 - 并献一只公山羊做赎罪祭,为你们赎罪。
  • 民数记 28:30 - 并献一只公山羊为你们赎罪。
  • 民数记 28:15 - 又要将一只公山羊为赎罪祭,献给耶和华,要献在常献的燔祭和同献的奠祭以外。
逐节对照交叉引用
  • 现代标点和合本 - 又献一只公山羊做赎罪祭,为你们赎罪。
  • 新标点和合本 - 又献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 此外,要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本2010(神版-简体) - 此外,要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 当代译本 - 还要献上一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 圣经新译本 - 还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪;
  • 中文标准译本 - 还要献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • 和合本(拼音版) - 又献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。
  • New International Version - Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • New International Reader's Version - Include a male goat as a sin offering. It will pay for your sin.
  • English Standard Version - with one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
  • New Living Translation - In addition, you must sacrifice a male goat as a sin offering to purify yourselves and make yourselves right with the Lord.
  • Christian Standard Bible - Also offer one male goat as a sin offering to make atonement for yourselves.
  • New American Standard Bible - and one male goat as a sin offering, to make atonement for you,
  • New King James Version - also one kid of the goats as a sin offering, to make atonement for you;
  • Amplified Bible - and one male goat as a sin offering to make atonement for you.
  • American Standard Version - and one he-goat for a sin-offering, to make atonement for you;
  • King James Version - And one kid of the goats for a sin offering, to make an atonement for you:
  • New English Translation - with one male goat for a purification offering to make an atonement for you;
  • World English Bible - and one male goat for a sin offering, to make atonement for you;
  • 新標點和合本 - 又獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 此外,要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 當代譯本 - 還要獻上一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 聖經新譯本 - 還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪;
  • 呂振中譯本 - 也 獻 一隻多毛公山羊做解罪祭、為你們除罪;
  • 中文標準譯本 - 還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。
  • 現代標點和合本 - 又獻一隻公山羊做贖罪祭,為你們贖罪。
  • 文理和合譯本 - 更獻牡山羊一、為贖罪祭、以贖爾罪、
  • 文理委辦譯本 - 更獻山羊之羔一、為贖罪祭。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 更獻牡山羊一、為贖罪祭、為爾贖罪、
  • Nueva Versión Internacional - Incluirás también un macho cabrío como sacrificio expiatorio, para hacer propiciación en tu favor.
  • 현대인의 성경 - 그리고 너희 죄를 속하기 위해 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐라.
  • Новый Русский Перевод - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, для вашего очищения.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех, для вашего очищения.
  • La Bible du Semeur 2015 - De plus, vous immolerez un bouc en sacrifice pour le péché pour accomplir le rite d’expiation pour vous.
  • リビングバイブル - そのほかに、罪を赦してもらうため、雄やぎを一頭、罪の赦しのためのいけにえとしてささげる。
  • Nova Versão Internacional - Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, para fazer propiciação por vocês,
  • Hoffnung für alle - Opfert einen Ziegenbock als Sündopfer, damit ich euch eure Schuld vergebe.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra cũng dâng con dê đực làm lễ chuộc tội.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - และจงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปเพื่อลบบาปของเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จง​ถวาย​แพะ​ตัว​ผู้​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ลบ​ล้าง​บาป เพื่อ​ทำ​พิธี​ชดใช้​บาป​สำหรับ​พวก​เจ้า
  • 民数记 28:22 - 并献一只公山羊做赎罪祭,为你们赎罪。
  • 民数记 28:30 - 并献一只公山羊为你们赎罪。
  • 民数记 28:15 - 又要将一只公山羊为赎罪祭,献给耶和华,要献在常献的燔祭和同献的奠祭以外。
圣经
资源
计划
奉献