逐节对照
- 環球聖經譯本 - 除了為贖罪而獻的贖罪祭、恆常要獻的燔祭,以及同獻的素祭和澆酒祭,也要獻一隻公山羊作贖罪祭。
- 新标点和合本 - 又献一只公山羊为赎罪祭。这是在赎罪祭和常献的燔祭,与同献的素祭并同献的奠祭以外。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在赎罪祭和经常献的燔祭,以及同献的素祭和浇酒祭以外所献的。”
- 和合本2010(神版-简体) - 又要献一只公山羊为赎罪祭。这是在赎罪祭和经常献的燔祭,以及同献的素祭和浇酒祭以外所献的。”
- 当代译本 - 还要献上一只公山羊作赎罪祭。此外,要照常献上赎罪祭和日常献的燔祭、素祭和奠祭。
- 圣经新译本 - 在为赎罪的赎罪祭、常献的燔祭和同献的素祭,以及同献的奠祭以外,还要献一只公山羊作赎罪祭。
- 中文标准译本 - 还要献一只公山羊作赎罪祭。这是在赎罪祭、常献的燔祭和同献的素祭,以及同献的酒祭以外的燔祭。
- 现代标点和合本 - 又献一只公山羊为赎罪祭,这是在赎罪祭和常献的燔祭,与同献的素祭并同献的奠祭以外。
- 和合本(拼音版) - 又献一只公山羊为赎罪祭。这是在赎罪祭和常献的燔祭,与同献的素祭并同献的奠祭以外。”
- New International Version - Include one male goat as a sin offering, in addition to the sin offering for atonement and the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.
- New International Reader's Version - Include a male goat as a sin offering. It is in addition to the offering that pays for sin. It is in addition to the regular burnt offering along with its grain offering. It is also in addition to their drink offerings.
- English Standard Version - also one male goat for a sin offering, besides the sin offering of atonement, and the regular burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
- New Living Translation - You must also sacrifice one male goat for a sin offering. This is in addition to the sin offering of atonement and the regular daily burnt offering with its grain offering, and their accompanying liquid offerings.
- Christian Standard Bible - Offer one male goat for a sin offering. The regular burnt offering with its grain offering and drink offerings are in addition to the sin offering of atonement.
- New American Standard Bible - one male goat as a sin offering, besides the sin offering of atonement and the continual burnt offering, and its grain offering, and their drink offerings.
- New King James Version - also one kid of the goats as a sin offering, besides the sin offering for atonement, the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.
- Amplified Bible - one male goat as a sin offering, in addition to the sin offering of atonement, and the continual burnt offering and its grain offering, and their drink offerings.
- American Standard Version - one he-goat for a sin-offering; besides the sin-offering of atonement, and the continual burnt-offering, and the meal-offering thereof, and their drink-offerings.
- King James Version - One kid of the goats for a sin offering; beside the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and the meat offering of it, and their drink offerings.
- New English Translation - along with one male goat for a purification offering, in addition to the purification offering for atonement and the continual burnt offering with its grain offering and their drink offerings.
- World English Bible - one male goat for a sin offering, in addition to the sin offering of atonement, and the continual burnt offering, and its meal offering, and their drink offerings.
- 新標點和合本 - 又獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在贖罪祭和常獻的燔祭,與同獻的素祭並同獻的奠祭以外。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在贖罪祭和經常獻的燔祭,以及同獻的素祭和澆酒祭以外所獻的。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 又要獻一隻公山羊為贖罪祭。這是在贖罪祭和經常獻的燔祭,以及同獻的素祭和澆酒祭以外所獻的。」
- 當代譯本 - 還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。此外,要照常獻上贖罪祭和日常獻的燔祭、素祭和奠祭。
- 聖經新譯本 - 在為贖罪的贖罪祭、常獻的燔祭和同獻的素祭,以及同獻的奠祭以外,還要獻一隻公山羊作贖罪祭。
- 呂振中譯本 - 也 獻 一隻多毛公山羊作為解罪祭、是在除罪禮上之解罪祭、和不斷獻的燔祭、和 跟燔祭同獻 的素祭,以及 跟 這些 祭牲同獻 的奠祭以外獻的。
- 中文標準譯本 - 還要獻一隻公山羊作贖罪祭。這是在贖罪祭、常獻的燔祭和同獻的素祭,以及同獻的酒祭以外的燔祭。
- 現代標點和合本 - 又獻一隻公山羊為贖罪祭,這是在贖罪祭和常獻的燔祭,與同獻的素祭並同獻的奠祭以外。
- 文理和合譯本 - 更獻牡山羊一、為贖罪祭、此在贖罪之祭、與恆獻之燔祭、及其素祭灌祭之外、○
- 文理委辦譯本 - 更獻山羊之羔一、為贖罪祭、上所獻者即在贖罪之祭、每日獻祭、奉禮灌酒之外。○
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 更獻牡山羊一、為贖罪祭、此在本日當獻之贖罪祭、及恆獻火焚祭素祭並奠酒之外、○
- Nueva Versión Internacional - Incluirás también un macho cabrío como sacrificio expiatorio, además del sacrificio expiatorio para la propiciación y del holocausto diario con su ofrenda de cereales y su libación.
- 현대인의 성경 - 또 숫염소 한 마리를 속죄제물로 바쳐라. 이것은 매년 속죄일에 드리는 속죄제와 날마다 드리는 번제와 소제와 전제 외에 별도로 바쳐야 한다.”
- Новый Русский Перевод - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех помимо жертвы за грех для очищения и помимо постоянного всесожжения с его положенным хлебным приношением и жертвенными возлияниями».
- Восточный перевод - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех помимо жертвы за грех для очищения и помимо постоянного всесожжения с его положенным хлебным приношением и жертвенными возлияниями.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех помимо жертвы за грех для очищения и помимо постоянного всесожжения с его положенным хлебным приношением и жертвенными возлияниями.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прибавляйте одного козла для жертвы за грех помимо жертвы за грех для очищения и помимо постоянного всесожжения с его положенным хлебным приношением и жертвенными возлияниями.
- La Bible du Semeur 2015 - Vous immolerez aussi un bouc en sacrifice pour le péché. Ces sacrifices viendront s’ajouter au sacrifice pour le péché qui est offert spécialement en ce jour des Expiations et à l’holocauste perpétuel avec son offrande et leurs libations.
- リビングバイブル - そのほかに、罪の赦しのためのいけにえとして、雄やぎを一頭ささげる。これは、第七月の十日の贖罪の日にささげる、罪の赦しのためのいけにえとは別である。また、毎日の焼き尽くすいけにえ、穀物の供え物、飲み物の供え物とも別である。
- Nova Versão Internacional - Ofereçam também um bode como sacrifício pelo pecado, além do sacrifício pelo pecado para fazer propiciação e do holocausto diário com a oferta de cereal e com as ofertas derramadas.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngoài ra, cũng dâng một con dê đực làm lễ chuộc tội. Lễ vật này được dâng cùng với lễ chuộc tội dâng trong ngày chuộc tội, lễ thiêu dâng hằng ngày, ngũ cốc, và rượu.”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - นอกเหนือจากเครื่องบูชาไถ่บาปเพื่อลบบาป และเครื่องเผาบูชาที่ถวายเป็นประจำควบคู่กับธัญบูชาและเครื่องดื่มบูชา จงถวายแพะผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปด้วย
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และแพะตัวผู้ 1 ตัวเป็นเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาป นอกเหนือจากเครื่องสักการะเพื่อลบล้างบาปในพิธีชดใช้บาป และสัตว์ที่เผาเป็นของถวายกับเครื่องธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาที่ถวายเป็นประจำ
- Thai KJV - และถวายลูกแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องบูชาไถ่บาปลบมลทินและเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ซึ่งคู่กับธัญญบูชา และเครื่องดื่มบูชาคู่กัน
- พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - เจ้ายังต้องบูชาแพะตัวผู้หนึ่งตัวเป็นเครื่องบูชาชำระล้าง เครื่องบูชาเหล่านี้ เป็นส่วนที่เพิ่มขึ้นมาต่างหากจากเครื่องบูชาชำระล้าง ที่ใช้ในวันชำระล้างสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ และเครื่องเผาบูชาประจำวันกับเครื่องบูชาจากเมล็ดพืชของมัน และเครื่องดื่มบูชาที่มาในชุดเดียวกันนั้นด้วย
- onav - كَمَا تُقَدِّمُونَ تَيْساً وَاحِداً مِنَ الْمَعْزِ ذَبِيحَةَ خَطِيئَةٍ لِلتَّكْفِيرِ عَنْكُمْ. فَتَكُونُ هَذِهِ عَلاوَةً عَلَى ذَبِيحَةِ الْخَطِيئَةِ السَّنَوِيَّةِ الْمُقَدَّمَةِ فِي يَوْمِ الْكَفَّارَةِ، وَالْمُحْرَقَةِ الْيَوْمِيَّةِ الدَّائِمَةِ مَعَ مَا يُرَافِقُهَا مِنْ سَكَائِبِ الْخَمْرِ.
交叉引用
- 利未記 16:9 - 亞倫要把那隻抽中歸耶和華的山羊作贖罪祭。
- 希伯來書 7:27 - 不像其他大祭司天天需要先為自己的罪獻祭,然後為人民的罪獻祭;因為他獻上自己的時候,只此一次就把贖罪這事成全了。
- 民數記 29:6 - 除了初一的燔祭和同獻的素祭、恆常要獻的燔祭和同獻的素祭,以及照著規例同獻的澆酒祭,也要獻上這些作為耶和華喜悅的馨香禮物。
- 民數記 28:3 - 又要對他們說:‘以下是你們要獻給耶和華的禮物:完好的一歲公綿羊羔,每天兩隻,是恆常要獻的燔祭。
- 民數記 28:4 - 一隻綿羊羔你要在早晨獻,第二隻綿羊羔你要在黃昏的時候獻。
- 民數記 28:5 - 又要用十分之一伊法上等粗粒小麥粉與四分之一欣榨成的油調勻作素祭。
- 民數記 28:6 - 這是恆常要獻的燔祭,在西奈山規定,作為耶和華喜悅的馨香禮物。
- 民數記 28:7 - 還要用四分之一欣的酒作澆獻,和一隻綿羊羔一同獻上;你要在聖所中把酒澆獻給耶和華。
- 民數記 28:8 - 黃昏的時候,你要獻另一隻綿羊羔,要像早晨那樣同獻素祭和澆酒祭,作為耶和華喜悅的馨香禮物。
- 希伯來書 9:25 - 不是為了多次把自己獻上,像大祭司每年用不屬於自己的血進入至聖所那樣。
- 希伯來書 9:26 - 假如是這樣,基督從創世以來就必須受許多次的苦了,可是如今他在萬世的終局只顯現一次,把自己作為祭物獻上,好除掉罪。
- 希伯來書 9:27 - 正如按著定命,人人都只死一次,以後就是審判;
- 希伯來書 9:28 - 同樣,基督為了擔當許多人的罪,也只把自己獻上一次;將來他還要顯現第二次,不是為擔當罪,而是要向那些熱切期待他的人成全救恩。
- 但以理書 9:24 - “為了你的同胞和你的聖城, 七十個七已被註定, 為要結束過犯,終止罪惡,赦免罪過, 引進永恆的公義, 封住異象和預言, 並膏抹至聖所。
- 但以理書 9:25 - 你要知道,你要明白: 從有話發出恢復和重建耶路撒冷,到受膏君主之間, 將有七個七,又有六十二個七; 耶路撒冷連廣場帶濠溝,必都重新建造起來。 那將是一段困苦的時期。
- 但以理書 9:26 - 六十二個七以後,受膏者會被剪除,一無所有; 這位將會出現的君主的人民,會毀滅這城和聖所。 結局將像洪水而來; 荒涼的事已經註定,直到戰爭末了。
- 以賽亞書 53:10 - 是耶和華想要把他壓傷,使他受痛楚。 如果你以他的性命作抵罪祭, 他就會看見後裔,日子長久, 而且耶和華想要的事將會藉著他的手成功。
- 利未記 16:5 - 他也要從以色列會眾那裡取得兩隻公山羊作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭。
- 利未記 16:3 - 亞倫進入聖所時要這樣做:要用一頭青壯公牛作贖罪祭,一隻公綿羊作燔祭。