逐节对照
- Hoffnung für alle - Verzweifelt rief der Mann: »Ich vertraue dir ja – hilf mir doch, meinen Unglauben zu überwinden!«
- 新标点和合本 - 孩子的父亲立时喊着说(有古卷作“立时流泪地喊着说”):“我信!但我信不足,求主帮助。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 孩子的父亲立刻喊着说:“我信;求你帮助我的不信!”
- 和合本2010(神版-简体) - 孩子的父亲立刻喊着说:“我信;求你帮助我的不信!”
- 当代译本 - 孩子的父亲立刻高喊:“我信!但我信心不足,求你帮助我!”
- 圣经新译本 - 孩子的父亲立刻喊着说:“我信!但我的信心不够,求你帮助我。”
- 中文标准译本 - 那孩子的父亲立刻 喊着说:“ 我信!但我的不信之处,求你帮助!”
- 现代标点和合本 - 孩子的父亲立时喊着说 :“我信!但我信不足,求主帮助!”
- 和合本(拼音版) - 孩子的父亲立时喊着说 :“我信!但我信不足,求主帮助!”
- New International Version - Immediately the boy’s father exclaimed, “I do believe; help me overcome my unbelief!”
- New International Reader's Version - Right away the boy’s father cried out, “I do believe! Help me overcome my unbelief!”
- English Standard Version - Immediately the father of the child cried out and said, “I believe; help my unbelief!”
- New Living Translation - The father instantly cried out, “I do believe, but help me overcome my unbelief!”
- The Message - No sooner were the words out of his mouth than the father cried, “Then I believe. Help me with my doubts!”
- Christian Standard Bible - Immediately the father of the boy cried out, “I do believe; help my unbelief!”
- New American Standard Bible - Immediately the boy’s father cried out and said, “I do believe; help my unbelief!”
- New King James Version - Immediately the father of the child cried out and said with tears, “Lord, I believe; help my unbelief!”
- Amplified Bible - Immediately the father of the boy cried out [with a desperate, piercing cry], saying, “I do believe; help [me overcome] my unbelief.”
- American Standard Version - Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.
- King James Version - And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
- New English Translation - Immediately the father of the boy cried out and said, “I believe; help my unbelief!”
- World English Bible - Immediately the father of the child cried out with tears, “I believe. Help my unbelief!”
- 新標點和合本 - 孩子的父親立時喊着說(有古卷:立時流淚地喊着說):「我信!但我信不足,求主幫助。」
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 孩子的父親立刻喊着說:「我信;求你幫助我的不信!」
- 和合本2010(神版-繁體) - 孩子的父親立刻喊着說:「我信;求你幫助我的不信!」
- 當代譯本 - 孩子的父親立刻高喊:「我信!但我信心不足,求你幫助我!」
- 聖經新譯本 - 孩子的父親立刻喊著說:“我信!但我的信心不夠,求你幫助我。”
- 呂振中譯本 - 孩子的父親立即喊着說:『我信;援助我的不信哦!』
- 中文標準譯本 - 那孩子的父親立刻 喊著說:「 我信!但我的不信之處,求你幫助!」
- 現代標點和合本 - 孩子的父親立時喊著說 :「我信!但我信不足,求主幫助!」
- 文理和合譯本 - 子之父即呼曰、我信矣、設有未盡、其助余、
- 文理委辦譯本 - 其父垂淚、呼曰、主、我信、若信未篤、則助余、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 子之父垂淚呼曰、主歟、我信、求助我信之不足、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 厥父垂淚而號曰: 『主、我信也!求主濟我之無信也。』
- Nueva Versión Internacional - —¡Sí creo! —exclamó de inmediato el padre del muchacho—. ¡Ayúdame en mi poca fe!
- 현대인의 성경 - 바로 그때 아이 아버지가 큰 소리로 “제가 믿습니다. 믿음 없는 제가 믿음을 갖도록 도와주십시오” 하였다.
- Новый Русский Перевод - И тотчас отец мальчика воскликнул: – Я верю, но помоги мне преодолеть свое маловерие!
- Восточный перевод - И тотчас отец мальчика воскликнул: – Я верю, но помоги мне победить свои сомнения!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - И тотчас отец мальчика воскликнул: – Я верю, но помоги мне победить свои сомнения!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - И тотчас отец мальчика воскликнул: – Я верю, но помоги мне победить свои сомнения!
- La Bible du Semeur 2015 - Aussitôt le père de l’enfant s’écria : Je crois, mais aide-moi, car je manque de foi !
- リビングバイブル - 「信じます、信じますとも! ああ、どうか不信仰な私をお助けください。」
- Nestle Aland 28 - εὐθὺς κράξας ὁ πατὴρ τοῦ παιδίου ἔλεγεν· πιστεύω· βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ.
- unfoldingWord® Greek New Testament - καὶ εὐθὺς κράξας, ὁ πατὴρ τοῦ παιδίου ἔλεγεν, πιστεύω, βοήθει μου τῇ ἀπιστίᾳ!
- Nova Versão Internacional - Imediatamente o pai do menino exclamou: “Creio, ajuda-me a vencer a minha incredulidade!”
- Kinh Thánh Hiện Đại - Cha đứa trẻ lập tức la lên: “Tôi tin, xin giúp tôi thắng hơn sự vô tín của tôi”.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พ่อของเด็กร้องทูลทันทีว่า “ข้าพระองค์เชื่อ ที่ยังขาดความเชื่ออยู่นั้นขอทรงช่วยให้เชื่อด้วยเถิด!”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ในทันใดนั้น บิดาของเด็กก็ร้องขึ้นว่า “ข้าพเจ้าเชื่อ โปรดช่วยเพิ่มความเชื่อของข้าพเจ้าด้วย”
交叉引用
- Hebräer 12:17 - Später wollte er alles wieder rückgängig machen und flehte seinen Vater unter Tränen um diesen Segen an. Doch da war es zu spät.
- Apostelgeschichte 10:31 - und sagte: ›Kornelius, Gott hat deine Gebete gehört, und er weiß, dass du den Armen viel Gutes tust.
- Apostelgeschichte 10:19 - Petrus dachte noch immer über die Vision nach, als der Heilige Geist zu ihm sprach: »Hör zu! Unten sind drei Männer, die zu dir wollen.
- Hebräer 5:7 - Als Jesus unter uns Menschen lebte, schrie er unter Tränen zu Gott, der ihn allein vom Tod retten konnte. Und Gott erhörte sein Gebet, weil Jesus den Vater ehrte und ihm gehorsam war.
- Lukas 7:44 - Dann wandte er sich der Frau zu und sagte zu Simon: »Sieh diese Frau an! Ich kam in dein Haus, und du hast mir kein Wasser für meine Füße gegeben, was doch sonst selbstverständlich ist. Aber sie hat meine Füße mit ihren Tränen gewaschen und mit ihrem Haar getrocknet.
- Lukas 7:38 - Die Frau ging zu Jesus, kniete bei ihm nieder und weinte so sehr, dass seine Füße von ihren Tränen nass wurden. Mit ihrem Haar trocknete sie die Füße, küsste sie und goss das Öl darüber.
- 2. Samuel 16:12 - Doch ich hoffe, dass der Herr mich nicht alleinlässt in meinem Elend. Vielleicht verwandelt er Schimis Flüche in Segen.«
- 2. Timotheus 1:4 - Wenn ich mich an deine Abschiedstränen erinnere, dann sehne ich mich danach, wieder bei dir zu sein. Darüber würde ich mich von Herzen freuen.
- Psalm 39:12 - Wenn du einen Menschen wegen seiner Schuld strafst, dann vergeht das Wertvollste, was er hat – sein Leben. Es zerfällt wie ein Kleid, das die Motten zerfressen. Jeder Mensch ist nur ein Hauch, der vergeht.
- 2. Korinther 2:4 - In großer Sorge, mit schwerem Herzen und unter Tränen hatte ich euch geschrieben. Aber ich wollte euch damit nicht verletzen. Im Gegenteil! Ihr solltet vielmehr erkennen, wie sehr ich gerade euch liebe.
- Philipper 1:29 - Ihr habt nicht nur das Vorrecht, an Christus zu glauben, ihr dürft sogar für ihn leiden.
- 2. Thessalonicher 1:3 - Liebe Brüder und Schwestern! Immer wieder müssen wir Gott für euch danken; wir können gar nicht anders, denn euer Glaube wächst ständig, und auch die Liebe, die ihr alle zueinander habt, wird immer größer.
- Jeremia 14:17 - Der Herr befahl mir: »Verheimliche ihnen deine Trauer nicht! Sag ihnen: ›Ich weine hemmungslos, meine Tränen fließen Tag und Nacht. Denn mein geliebtes Volk ist schwer verwundet, zerschlagen liegt es am Boden.
- Psalm 126:5 - Wer die Saat mit Tränen aussät, wird voller Freude die Ernte einbringen.
- 2. Thessalonicher 1:11 - Deshalb beten wir immer wieder für euch, dass ihr mit Gottes Hilfe so lebt, wie man es von Menschen erwarten kann, die von ihm auserwählt sind. Wir bitten Gott, dass es nicht bei eurem guten Willen bleibt, sondern dass ihr auch Taten folgen lasst. Alles, was ihr im Glauben begonnen habt, sollt ihr durch Gottes Kraft auch vollenden.
- Epheser 2:8 - Denn nur durch seine unverdiente Güte seid ihr vom Tod gerettet worden. Das ist geschehen, weil ihr an Jesus Christus glaubt. Es ist ein Geschenk Gottes und nicht euer eigenes Werk.
- Lukas 17:5 - Die Apostel baten Jesus, den Herrn: »Hilf uns, dass unser Glaube größer wird!«
- Hebräer 12:2 - Dabei wollen wir nicht nach links oder rechts schauen, sondern allein auf Jesus. Er hat uns den Glauben geschenkt und wird ihn bewahren, bis wir am Ziel sind. Weil große Freude auf ihn wartete, erduldete Jesus den Tod am Kreuz und trug die Schande, die damit verbunden war. Jetzt hat er als Sieger den Ehrenplatz an der rechten Seite Gottes eingenommen.