Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
12:6 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาย​เจ้าของ​สวน​มี​เหลือ​อีก​คน​ที่​จะ​ส่ง​ไป​คือ​ลูก​ชาย​ที่รัก เขา​ส่ง​ไป​หา​เป็น​คน​สุดท้าย​โดย​คิด​ว่า ‘พวก​เขา​จะ​นับถือ​ลูก​ของ​เรา​คน​นั้น’
  • 新标点和合本 - 园主还有一位是他的爱子,末后又打发他去,意思说:‘他们必尊敬我的儿子。’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 园主还有一位,是他的爱子,最后又打发他去,说:‘他们会尊敬我的儿子。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 园主还有一位,是他的爱子,最后又打发他去,说:‘他们会尊敬我的儿子。’
  • 当代译本 - 最后只剩下园主的爱子,园主就派他去,以为那些佃户会尊重他的儿子。
  • 圣经新译本 - 还有一个,就是园主的爱子,最后园主派他到那里去,说:‘他们必尊敬我的儿子。’
  • 中文标准译本 - “那园主还有一位——是他的爱子。最后他差派儿子到他们那里,说:‘他们一定会尊重我的儿子。’
  • 现代标点和合本 - 园主还有一位是他的爱子,末后又打发他去,意思说:‘他们必尊敬我的儿子。’
  • 和合本(拼音版) - 园主还有一位,是他的爱子,末后又打发他去,意思说:‘他们必尊敬我的儿子。’
  • New International Version - “He had one left to send, a son, whom he loved. He sent him last of all, saying, ‘They will respect my son.’
  • New International Reader's Version - “The man had one person left to send. It was his son, and he loved him. He sent him last of all. He said, ‘They will respect my son.’
  • English Standard Version - He had still one other, a beloved son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’
  • New Living Translation - until there was only one left—his son whom he loved dearly. The owner finally sent him, thinking, ‘Surely they will respect my son.’
  • The Message - “Finally there was only one left: a beloved son. In a last-ditch effort, he sent him, thinking, ‘Surely they will respect my son.’
  • Christian Standard Bible - He still had one to send, a beloved son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’
  • New American Standard Bible - He had one more man to send, a beloved son; he sent him to them last of all, saying, ‘They will respect my son.’
  • New King James Version - Therefore still having one son, his beloved, he also sent him to them last, saying, ‘They will respect my son.’
  • Amplified Bible - He still had one man left to send, a beloved son; he sent him last of all to them, saying, ‘They will respect my son.’
  • American Standard Version - He had yet one, a beloved son: he sent him last unto them, saying, They will reverence my son.
  • King James Version - Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.
  • New English Translation - He had one left, his one dear son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’
  • World English Bible - Therefore still having one, his beloved son, he sent him last to them, saying, ‘They will respect my son.’
  • 新標點和合本 - 園主還有一位是他的愛子,末後又打發他去,意思說:『他們必尊敬我的兒子。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 園主還有一位,是他的愛子,最後又打發他去,說:『他們會尊敬我的兒子。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 園主還有一位,是他的愛子,最後又打發他去,說:『他們會尊敬我的兒子。』
  • 當代譯本 - 最後只剩下園主的愛子,園主就派他去,以為那些佃戶會尊重他的兒子。
  • 聖經新譯本 - 還有一個,就是園主的愛子,最後園主派他到那裡去,說:‘他們必尊敬我的兒子。’
  • 呂振中譯本 - 園主還有一位,是所愛的兒子;末後就差遣他去找他們, 心裏 說:「他們必會尊敬我兒子的。」
  • 中文標準譯本 - 「那園主還有一位——是他的愛子。最後他差派兒子到他們那裡,說:『他們一定會尊重我的兒子。』
  • 現代標點和合本 - 園主還有一位是他的愛子,末後又打發他去,意思說:『他們必尊敬我的兒子。』
  • 文理和合譯本 - 尚有愛子、卒遣之、曰、彼必敬我子矣、
  • 文理委辦譯本 - 有愛子一、卒遣之、以為必敬我子矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 園主尚有一愛子、卒遣之、意謂彼必敬我子矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 園主乃命其愛子親行、 意「必敬畏吾子而屈服矣。」
  • Nueva Versión Internacional - »Le quedaba todavía uno, su hijo amado. Por último, lo mandó a él, pensando: “¡A mi hijo sí lo respetarán!”
  • 현대인의 성경 - 주인에게는 이제 보낼 사람이 하나밖에 없었는데 그는 바로 자기가 사랑하는 아들이었다. 마지막으로 주인은 자기 아들을 보내며 ‘그들이 내 아들은 존경하겠지’ 하였으나
  • Новый Русский Перевод - В конце концов у хозяина остался только его единственный любимый сын. Он послал его к ним последним. «Сына-то моего они устыдятся», – думал он.
  • Восточный перевод - В конце концов у хозяина остался только его единственный любимый сын. Он послал его к ним последним. «Сына-то моего они устыдятся», – думал он.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В конце концов у хозяина остался только его единственный любимый сын. Он послал его к ним последним. «Сына-то моего они устыдятся», – думал он.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В конце концов у хозяина остался только его единственный любимый сын. Он послал его к ним последним. «Сына-то моего они устыдятся», – думал он.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il ne lui restait plus, désormais, qu’une seule personne à envoyer : son fils bien-aimé. Il le leur envoya en dernier. Il se disait : « Pour mon fils au moins, ils auront du respect. »
  • リビングバイブル - 残るは、農園主の息子だけになりました。愛するたった一人の息子でした。農園主は、『息子だったら、農夫たちも敬意を持ってくれるだろう』と思い、ついにその息子を送り出しました。
  • Nestle Aland 28 - ἔτι ἕνα εἶχεν υἱὸν ἀγαπητόν· ἀπέστειλεν αὐτὸν ἔσχατον πρὸς αὐτοὺς λέγων ὅτι ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἔτι ἕνα εἶχεν υἱὸν ἀγαπητόν, ἀπέστειλεν αὐτὸν ἔσχατον πρὸς αὐτοὺς λέγων, ὅτι ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου.
  • Nova Versão Internacional - “Faltava-lhe ainda um para enviar: seu filho amado. Por fim o enviou, dizendo: ‘A meu filho respeitarão’.
  • Hoffnung für alle - Nun blieb nur noch einer übrig: sein einziger Sohn, den er sehr liebte. Ihn schickte er zuletzt. ›Vor meinem Sohn werden sie Achtung haben‹, sagte er sich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cuối cùng, chủ chỉ còn người con trai yêu quý. Chủ sai con đến, vì nghĩ rằng họ sẽ kính nể con mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เหลืออยู่อีกคนเดียวที่จะส่งมาคือลูกชายที่เขารัก เขาส่งมาเป็นคนสุดท้ายเพราะคิดว่า ‘พวกเขาคงจะเคารพบุตรของเรา’
交叉引用
  • มัทธิว 1:23 - “ดู​เถิด พรหม​จาริณี​ผู้​หนึ่ง​จะ​ตั้ง​ครรภ์ และ​ให้​กำเนิด​บุตร​ชาย​ผู้​หนึ่ง และ​คน​ทั้ง​หลาย​จะ​เรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ว่า อิมมานูเอล” ซึ่ง​แปล​ได้​ความ​ว่า “พระ​เจ้า​สถิต​กับ​เรา”
  • ยอห์น 5:23 - เพื่อ​ว่า​ทุก​คน​จะ​ให้​เกียรติ​แด่​พระ​บุตร เหมือน​ได้​ให้​เกียรติ​แด่​พระ​บิดา ผู้​ใด​ไม่​ให้​เกียรติ​แด่​พระ​บุตร ก็​ถือ​ว่า​ไม่​ได้​ให้​เกียรติ​แด่​พระ​บิดา​ผู้​ส่ง​พระ​บุตร​มา
  • ปฐมกาล 22:12 - ทูต​สวรรค์​กล่าว​ว่า “อย่า​ให้​เขา​เจ็บ​ตัว​หรือ​ทำ​อะไร​เขา เพราะ​บัดนี้​เรา​รู้​แล้ว​ว่า​เจ้า​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า เรา​เห็น​แล้ว​ว่า​เจ้า​ไม่​ได้​ยึด​เหนี่ยว​บุตร​ของ​เจ้า​ซึ่ง​เป็น​บุตร​คน​เดียว​ของ​เจ้า​ไว้​จาก​เรา”
  • ลูกา 9:35 - ทั้ง​มี​เสียง​จาก​เมฆ​กล่าว​ว่า “ผู้​นี้​เป็น​บุตร​ของ​เรา คือ​ผู้​ที่​เรา​ได้​เลือก​ไว้​แล้ว จง​ฟัง​ท่าน​เถิด”
  • สดุดี 2:12 - จง​จูบ​แสดง​ความ​นอบ​น้อม​ต่อ​พระ​บุตร มิฉะนั้น พระ​องค์​จะ​กริ้ว และ​เจ้า​จะ​ตาย​เสีย​กลาง​ถนน เพราะ​ว่า​ความ​กริ้ว​ของ​พระ​องค์​ผุด​ขึ้น​อย่าง​รวดเร็ว คน​มี​ความ​สุข​คือ​ทุก​คน​ที่​แสวงหา​พระ​องค์​เป็น​ที่​พึ่ง
  • ปฐมกาล 37:3 - อิสราเอล​รัก​โยเซฟ​มาก​กว่า​บุตร​คน​อื่นๆ เพราะ​โยเซฟ​เกิด​ใน​เวลา​ที่​ท่าน​มี​อายุ​มาก​แล้ว และ​ท่าน​ทำ​เสื้อ​คลุม​ยาว​มี​แขน​ให้​แก่​โยเซฟ
  • ยอห์น 1:49 - นาธานาเอล​ตอบ​พระ​องค์​ว่า “รับบี พระ​องค์​เป็น​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า พระ​องค์​เป็น​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล”
  • ยอห์น 1:34 - ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​แล้ว และ​ขอ​ยืนยัน​ว่า ผู้​นี้​เป็น​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า”
  • ฮีบรู 1:6 - และ​เมื่อ​พระ​เจ้า​นำ​บุตร​หัวปี​ของ​พระ​องค์​เข้า​มา​ใน​โลก พระ​องค์​กล่าว​อีก​ว่า “ให้​บรรดา​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​เจ้า กราบ​นมัสการ​ท่าน”
  • สดุดี 2:7 - ข้าพเจ้า​จะ​ประกาศ​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “เจ้า​เป็น​บุตร​ของ​เรา วัน​นี้​เรา​ประกาศ​ว่า เรา​เป็น​บิดา​ของ​เจ้า
  • ยอห์น 1:14 - คำกล่าว​นั้น​ได้​มา​เกิด​เป็น​มนุษย์​และ​พำนัก​อยู่​ท่าม​กลาง​เรา พวก​เรา​ได้​เห็น​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์ อัน​เป็น​พระ​บารมี​ของ​พระ​บุตร​องค์​เดียว​ผู้​มา​จาก​พระ​บิดา บริบูรณ์​ด้วย​พระ​คุณ​และ​ความ​จริง
  • มาระโก 9:7 - เมฆ​ก้อน​หนึ่ง​ก็​ปรากฏ​ขึ้น​ปกคลุม​ผู้​คน และ​มี​เสียง​จาก​เมฆ​กล่าว​ว่า “ผู้นี้​เป็น​บุตร​ที่​รัก​ของ​เรา จง​ฟัง​ท่าน​เถิด”
  • ยอห์น 1:18 - ไม่​มี​ใคร​เคย​เห็น​พระ​เจ้า แต่​พระ​บุตร​องค์​เดียว​ผู้​ดำรง​ความ​เป็น​พระ​เจ้า ผู้​อยู่​ใน​อ้อม​อก​ของ​พระ​บิดา ได้​ทำ​ให้​พระ​บิดา​เป็น​ที่​รู้จัก
  • มัทธิว 26:63 - แต่​พระ​เยซู​นิ่ง​เงียบ ส่วน​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “เรา​ให้​ท่าน​สาบาน​ต่อ​หน้า​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรงอยู่ ให้​ท่าน​บอก​เรา​ว่า ท่าน​เป็น​พระ​คริสต์​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​หรือ​ไม่”
  • มัทธิว 17:5 - ขณะที่​เขา​กำลัง​พูด​อยู่ เมฆ​สว่าง​จ้า​ก้อน​หนึ่ง​ก็​ปรากฏ​ขึ้น​ปกคลุม​ผู้​คน ณ ที่​นั้น ใน​ทันใด​นั้น มี​เสียง​จาก​เมฆ​กล่าว​ว่า “ผู้​นี้​เป็น​บุตร​ที่​รัก​ของ​เรา คือ​ผู้​ที่​เรา​พอใจ​มาก จง​ฟัง​ท่าน​เถิด”
  • อิสยาห์ 42:1 - ดู​เถิด ผู้​รับใช้​ของ​เรา ผู้​ที่​เรา​ค้ำจุน ผู้​ที่​เรา​เลือก ซึ่ง​เป็น​ผู้​ที่​จิต​วิญญาณ​ของ​เรา​ชื่นชม เรา​ได้​มอบ​วิญญาณ​ของ​เรา​ไว้​ให้​ท่าน ท่าน​จะ​ให้​ความ​ยุติธรรม​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ
  • ปฐมกาล 22:2 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “จง​พา​บุตร​ชาย​ของ​เจ้า อิสอัค​บุตร​คน​เดียว​ของ​เจ้า​ที่​เจ้า​รัก ไป​ยัง​ดินแดน​ของ​โมริยาห์ และ​มอบ​อิสอัค​เพื่อ​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​บน​เขา​แห่ง​หนึ่ง​ซึ่ง​เรา​จะ​แสดง​ให้​เห็น”
  • มัทธิว 11:27 - พระ​บิดา​ของ​เรา​ได้​มอบ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​ให้​แก่​เรา ไม่​มี​ใคร​ทราบ​ว่า​พระ​บุตร​คือ​ใคร นอกจาก​พระ​บิดา และ​ไม่​มี​ใคร​ทราบ​ว่า​พระ​บิดา​คือ​ใคร นอกจาก​พระ​บุตร และ​ผู้​ที่​พระ​บุตร​เลือก​ที่​จะ​เปิดเผย​ให้​รู้​ถึง​พระ​องค์
  • ปฐมกาล 37:11 - พวก​พี่​ชาย​อิจฉา​โยเซฟ แต่​บิดา​เก็บ​เรื่อง​ไว้​อยู่​ใน​ใจ
  • ปฐมกาล 37:12 - วัน​หนึ่ง​พวก​พี่ๆ พา​แพะ​แกะ​ของ​บิดา​ของ​ตน​ออก​ไป​กิน​หญ้า​ใกล้​เมือง​เชเคม
  • ปฐมกาล 37:13 - อิสราเอล​พูด​กับ​โยเซฟ​ว่า “พี่​ชาย​ของ​เจ้า​พา​แพะ​แกะ​ไป​กิน​หญ้า​ที่​เชเคม​มิ​ใช่​หรือ มา​นี่ ฉัน​จะ​ให้​เจ้า​ไป​หา​พวก​เขา” โยเซฟ​พูด​ว่า “ได้​สิ​พ่อ”
  • ลูกา 3:22 - พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ใน​รูปลักษณ์​ของ​นก​พิราบ​ลง​มา​อยู่​เบื้อง​บน​พระ​องค์ และ​มี​เสียง​จาก​สวรรค์​ว่า “เจ้า​เป็น​บุตร​ที่​รัก​ของ​เรา เรา​พอใจ​ใน​ตัว​เจ้า​มาก”
  • วิวรณ์ 5:9 - และ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ก็​ร้อง​เพลง​บท​ใหม่ ​ว่า “พระ​องค์​เป็น​ผู้​สมควร​จะ​รับ​หนังสือ​ม้วน และ​แกะ​ตรา​ประทับ​ออก เพราะ​พระ​องค์​ถูก​ฆ่า และ​พระ​องค์​ได้​ไถ่​มนุษย์​จาก​ทุก​เผ่า ทุก​ภาษา ทุก​ชน​ชาติ และ​ทุก​ประเทศ เพื่อ​พระ​เจ้า​ด้วย​โลหิต​ของ​พระ​องค์
  • วิวรณ์ 5:10 - พระ​องค์​ได้​แต่งตั้ง​พวก​เขา​ไว้ ให้​เป็น​อาณาจักร​แห่ง​ปุโรหิต​ทั้ง​หลาย เพื่อ​รับใช้​พระ​เจ้า​ของ​เรา และ​เขา​เหล่า​นั้น​จะ​ครอง​บน​แผ่นดิน​โลก”
  • วิวรณ์ 5:11 - ครั้น​แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​เห็น​และ​ได้ยิน​เสียง​ของ​ทูต​สวรรค์​ซึ่ง​มี​จำนวน​นับ​ล้านๆ มาก​มาย​จน​นับ​ไม่​ถ้วน อยู่​ล้อม​รอบ​บัลลังก์ รอบ​สิ่ง​มี​ชีวิต และ​บรรดา​ผู้​ใหญ่
  • วิวรณ์ 5:12 - พวก​เขา​ร้อง​เพลง​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “ลูก​แกะ​ที่​ถูก​สังหาร​สมควร​ได้​รับ อานุภาพ ความ​มั่งมี พระ​ปัญญา พลานุภาพ พระ​เกียรติ พระ​บารมี และ​คำ​สรรเสริญ”
  • วิวรณ์ 5:13 - และ​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​ทุก​สิ่ง​ที่​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ทั้ง​ที่​อยู่​ใน​สวรรค์ บน​โลก ใต้​บาดาล และ​ใน​ทะเล​ทุก​แห่งหน ร้อง​เป็น​เพลง​ว่า “ขอ​คำ​สรรเสริญ​และ​พระ​เกียรติ พระ​บารมี และ​อานุภาพ จง​มี​แด่​พระ​องค์​ผู้​นั่ง​บน​บัลลังก์ และ​แด่​ลูก​แกะ​ชั่วนิรันดร์​กาล​เถิด”
  • ยอห์น 3:35 - พระ​บิดา​รัก​พระ​บุตร​และ​ได้​มอบ​ทุก​สิ่ง​ไว้​ใน​มือ​ของ​พระ​บุตร​แล้ว
  • ปฐมกาล 44:20 - และ​พวก​เรา​ตอบ​นายท่าน​ว่า ‘เรา​มี​บิดา​ผู้​ชรา​คน​หนึ่ง​กับ​น้อง​ชาย​ผู้​เยาว์​เกิด​ครั้ง​บิดา​มี​อายุ​มาก​แล้ว และ​พี่​ชาย​ของ​เขา​ก็​เสีย​ชีวิต​ไป​แล้ว เขา​ไม่​มี​ใคร​อีก​แล้ว​ที่​เกิด​จาก​มารดา​เดียวกัน บิดา​ของ​เขา​ก็​รัก​เขา​มาก​ด้วย’
  • มาระโก 1:11 - มี​เสียง​จาก​สวรรค์​ว่า “เจ้า​เป็น​บุตร​ที่รัก​ของ​เรา เรา​พอใจ​ใน​ตัว​เจ้า​มาก”
  • ยอห์น 3:16 - เพราะ​ว่า พระ​เจ้า​รัก​โลก​ยิ่ง​นัก จึง​ได้​มอบ​พระ​บุตร​องค์​เดียว​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​ว่า​ผู้​ใด​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​บุตร​จะ​ไม่​พินาศ แต่​มี​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • ยอห์น 3:17 - ด้วย​เหตุ​ว่า พระ​เจ้า​มิ​ได้​ส่ง​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์​มา​ใน​โลก​เพื่อ​กล่าวโทษ แต่​เพื่อ​ให้​โลก​ได้​รอด​พ้น​โดย​ผ่าน​พระ​องค์
  • ยอห์น 3:18 - ผู้​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​องค์​ก็​ไม่​ถูก​กล่าวโทษ แต่​ผู้​ใด​ไม่​เชื่อ​ก็​ถูก​กล่าวโทษ​แล้ว เพราะ​เขา​ไม่​เชื่อ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​บุตร​องค์​เดียว​ของ​พระ​เจ้า
  • มัทธิว 3:17 - มี​เสียง​กล่าว​จาก​สวรรค์​ว่า “ผู้​นี้​เป็น​บุตร​ที่รัก​ของ​เรา คือ​ผู้​ที่​เรา​พอใจ​มาก”
  • ฮีบรู 1:1 - ใน​สมัย​ก่อน พระ​เจ้า​ได้​กล่าว​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​โดย​ผ่าน​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​หลาย​ครั้ง และ​ด้วย​วิธี​ต่างๆ กัน
  • ฮีบรู 1:2 - แต่​บัดนี้​เป็น​ช่วง​เวลา​แห่ง​วาระ​สุด​ท้าย พระ​องค์​ได้​กล่าว​กับ​เรา​โดย​ผ่าน​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์ ผู้​ซึ่ง​พระ​องค์​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​ผู้​รับ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​เป็น​มรดก และ​พระ​เจ้า​ได้​สร้าง​จักรวาล​โดย​ผ่าน​พระ​องค์​ด้วย
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชาย​เจ้าของ​สวน​มี​เหลือ​อีก​คน​ที่​จะ​ส่ง​ไป​คือ​ลูก​ชาย​ที่รัก เขา​ส่ง​ไป​หา​เป็น​คน​สุดท้าย​โดย​คิด​ว่า ‘พวก​เขา​จะ​นับถือ​ลูก​ของ​เรา​คน​นั้น’
  • 新标点和合本 - 园主还有一位是他的爱子,末后又打发他去,意思说:‘他们必尊敬我的儿子。’
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 园主还有一位,是他的爱子,最后又打发他去,说:‘他们会尊敬我的儿子。’
  • 和合本2010(神版-简体) - 园主还有一位,是他的爱子,最后又打发他去,说:‘他们会尊敬我的儿子。’
  • 当代译本 - 最后只剩下园主的爱子,园主就派他去,以为那些佃户会尊重他的儿子。
  • 圣经新译本 - 还有一个,就是园主的爱子,最后园主派他到那里去,说:‘他们必尊敬我的儿子。’
  • 中文标准译本 - “那园主还有一位——是他的爱子。最后他差派儿子到他们那里,说:‘他们一定会尊重我的儿子。’
  • 现代标点和合本 - 园主还有一位是他的爱子,末后又打发他去,意思说:‘他们必尊敬我的儿子。’
  • 和合本(拼音版) - 园主还有一位,是他的爱子,末后又打发他去,意思说:‘他们必尊敬我的儿子。’
  • New International Version - “He had one left to send, a son, whom he loved. He sent him last of all, saying, ‘They will respect my son.’
  • New International Reader's Version - “The man had one person left to send. It was his son, and he loved him. He sent him last of all. He said, ‘They will respect my son.’
  • English Standard Version - He had still one other, a beloved son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’
  • New Living Translation - until there was only one left—his son whom he loved dearly. The owner finally sent him, thinking, ‘Surely they will respect my son.’
  • The Message - “Finally there was only one left: a beloved son. In a last-ditch effort, he sent him, thinking, ‘Surely they will respect my son.’
  • Christian Standard Bible - He still had one to send, a beloved son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’
  • New American Standard Bible - He had one more man to send, a beloved son; he sent him to them last of all, saying, ‘They will respect my son.’
  • New King James Version - Therefore still having one son, his beloved, he also sent him to them last, saying, ‘They will respect my son.’
  • Amplified Bible - He still had one man left to send, a beloved son; he sent him last of all to them, saying, ‘They will respect my son.’
  • American Standard Version - He had yet one, a beloved son: he sent him last unto them, saying, They will reverence my son.
  • King James Version - Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, They will reverence my son.
  • New English Translation - He had one left, his one dear son. Finally he sent him to them, saying, ‘They will respect my son.’
  • World English Bible - Therefore still having one, his beloved son, he sent him last to them, saying, ‘They will respect my son.’
  • 新標點和合本 - 園主還有一位是他的愛子,末後又打發他去,意思說:『他們必尊敬我的兒子。』
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 園主還有一位,是他的愛子,最後又打發他去,說:『他們會尊敬我的兒子。』
  • 和合本2010(神版-繁體) - 園主還有一位,是他的愛子,最後又打發他去,說:『他們會尊敬我的兒子。』
  • 當代譯本 - 最後只剩下園主的愛子,園主就派他去,以為那些佃戶會尊重他的兒子。
  • 聖經新譯本 - 還有一個,就是園主的愛子,最後園主派他到那裡去,說:‘他們必尊敬我的兒子。’
  • 呂振中譯本 - 園主還有一位,是所愛的兒子;末後就差遣他去找他們, 心裏 說:「他們必會尊敬我兒子的。」
  • 中文標準譯本 - 「那園主還有一位——是他的愛子。最後他差派兒子到他們那裡,說:『他們一定會尊重我的兒子。』
  • 現代標點和合本 - 園主還有一位是他的愛子,末後又打發他去,意思說:『他們必尊敬我的兒子。』
  • 文理和合譯本 - 尚有愛子、卒遣之、曰、彼必敬我子矣、
  • 文理委辦譯本 - 有愛子一、卒遣之、以為必敬我子矣、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 園主尚有一愛子、卒遣之、意謂彼必敬我子矣、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 園主乃命其愛子親行、 意「必敬畏吾子而屈服矣。」
  • Nueva Versión Internacional - »Le quedaba todavía uno, su hijo amado. Por último, lo mandó a él, pensando: “¡A mi hijo sí lo respetarán!”
  • 현대인의 성경 - 주인에게는 이제 보낼 사람이 하나밖에 없었는데 그는 바로 자기가 사랑하는 아들이었다. 마지막으로 주인은 자기 아들을 보내며 ‘그들이 내 아들은 존경하겠지’ 하였으나
  • Новый Русский Перевод - В конце концов у хозяина остался только его единственный любимый сын. Он послал его к ним последним. «Сына-то моего они устыдятся», – думал он.
  • Восточный перевод - В конце концов у хозяина остался только его единственный любимый сын. Он послал его к ним последним. «Сына-то моего они устыдятся», – думал он.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - В конце концов у хозяина остался только его единственный любимый сын. Он послал его к ним последним. «Сына-то моего они устыдятся», – думал он.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - В конце концов у хозяина остался только его единственный любимый сын. Он послал его к ним последним. «Сына-то моего они устыдятся», – думал он.
  • La Bible du Semeur 2015 - Il ne lui restait plus, désormais, qu’une seule personne à envoyer : son fils bien-aimé. Il le leur envoya en dernier. Il se disait : « Pour mon fils au moins, ils auront du respect. »
  • リビングバイブル - 残るは、農園主の息子だけになりました。愛するたった一人の息子でした。農園主は、『息子だったら、農夫たちも敬意を持ってくれるだろう』と思い、ついにその息子を送り出しました。
  • Nestle Aland 28 - ἔτι ἕνα εἶχεν υἱὸν ἀγαπητόν· ἀπέστειλεν αὐτὸν ἔσχατον πρὸς αὐτοὺς λέγων ὅτι ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου.
  • unfoldingWord® Greek New Testament - ἔτι ἕνα εἶχεν υἱὸν ἀγαπητόν, ἀπέστειλεν αὐτὸν ἔσχατον πρὸς αὐτοὺς λέγων, ὅτι ἐντραπήσονται τὸν υἱόν μου.
  • Nova Versão Internacional - “Faltava-lhe ainda um para enviar: seu filho amado. Por fim o enviou, dizendo: ‘A meu filho respeitarão’.
  • Hoffnung für alle - Nun blieb nur noch einer übrig: sein einziger Sohn, den er sehr liebte. Ihn schickte er zuletzt. ›Vor meinem Sohn werden sie Achtung haben‹, sagte er sich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cuối cùng, chủ chỉ còn người con trai yêu quý. Chủ sai con đến, vì nghĩ rằng họ sẽ kính nể con mình.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - “เหลืออยู่อีกคนเดียวที่จะส่งมาคือลูกชายที่เขารัก เขาส่งมาเป็นคนสุดท้ายเพราะคิดว่า ‘พวกเขาคงจะเคารพบุตรของเรา’
  • มัทธิว 1:23 - “ดู​เถิด พรหม​จาริณี​ผู้​หนึ่ง​จะ​ตั้ง​ครรภ์ และ​ให้​กำเนิด​บุตร​ชาย​ผู้​หนึ่ง และ​คน​ทั้ง​หลาย​จะ​เรียก​พระ​นาม​ของ​พระ​องค์​ว่า อิมมานูเอล” ซึ่ง​แปล​ได้​ความ​ว่า “พระ​เจ้า​สถิต​กับ​เรา”
  • ยอห์น 5:23 - เพื่อ​ว่า​ทุก​คน​จะ​ให้​เกียรติ​แด่​พระ​บุตร เหมือน​ได้​ให้​เกียรติ​แด่​พระ​บิดา ผู้​ใด​ไม่​ให้​เกียรติ​แด่​พระ​บุตร ก็​ถือ​ว่า​ไม่​ได้​ให้​เกียรติ​แด่​พระ​บิดา​ผู้​ส่ง​พระ​บุตร​มา
  • ปฐมกาล 22:12 - ทูต​สวรรค์​กล่าว​ว่า “อย่า​ให้​เขา​เจ็บ​ตัว​หรือ​ทำ​อะไร​เขา เพราะ​บัดนี้​เรา​รู้​แล้ว​ว่า​เจ้า​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า เรา​เห็น​แล้ว​ว่า​เจ้า​ไม่​ได้​ยึด​เหนี่ยว​บุตร​ของ​เจ้า​ซึ่ง​เป็น​บุตร​คน​เดียว​ของ​เจ้า​ไว้​จาก​เรา”
  • ลูกา 9:35 - ทั้ง​มี​เสียง​จาก​เมฆ​กล่าว​ว่า “ผู้​นี้​เป็น​บุตร​ของ​เรา คือ​ผู้​ที่​เรา​ได้​เลือก​ไว้​แล้ว จง​ฟัง​ท่าน​เถิด”
  • สดุดี 2:12 - จง​จูบ​แสดง​ความ​นอบ​น้อม​ต่อ​พระ​บุตร มิฉะนั้น พระ​องค์​จะ​กริ้ว และ​เจ้า​จะ​ตาย​เสีย​กลาง​ถนน เพราะ​ว่า​ความ​กริ้ว​ของ​พระ​องค์​ผุด​ขึ้น​อย่าง​รวดเร็ว คน​มี​ความ​สุข​คือ​ทุก​คน​ที่​แสวงหา​พระ​องค์​เป็น​ที่​พึ่ง
  • ปฐมกาล 37:3 - อิสราเอล​รัก​โยเซฟ​มาก​กว่า​บุตร​คน​อื่นๆ เพราะ​โยเซฟ​เกิด​ใน​เวลา​ที่​ท่าน​มี​อายุ​มาก​แล้ว และ​ท่าน​ทำ​เสื้อ​คลุม​ยาว​มี​แขน​ให้​แก่​โยเซฟ
  • ยอห์น 1:49 - นาธานาเอล​ตอบ​พระ​องค์​ว่า “รับบี พระ​องค์​เป็น​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า พระ​องค์​เป็น​กษัตริย์​ของ​อิสราเอล”
  • ยอห์น 1:34 - ข้าพเจ้า​ได้​เห็น​แล้ว และ​ขอ​ยืนยัน​ว่า ผู้​นี้​เป็น​พระ​บุตร​ของ​พระ​เจ้า”
  • ฮีบรู 1:6 - และ​เมื่อ​พระ​เจ้า​นำ​บุตร​หัวปี​ของ​พระ​องค์​เข้า​มา​ใน​โลก พระ​องค์​กล่าว​อีก​ว่า “ให้​บรรดา​ทูต​สวรรค์​ของ​พระ​เจ้า กราบ​นมัสการ​ท่าน”
  • สดุดี 2:7 - ข้าพเจ้า​จะ​ประกาศ​กฎ​เกณฑ์​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​องค์​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “เจ้า​เป็น​บุตร​ของ​เรา วัน​นี้​เรา​ประกาศ​ว่า เรา​เป็น​บิดา​ของ​เจ้า
  • ยอห์น 1:14 - คำกล่าว​นั้น​ได้​มา​เกิด​เป็น​มนุษย์​และ​พำนัก​อยู่​ท่าม​กลาง​เรา พวก​เรา​ได้​เห็น​พระ​บารมี​ของ​พระ​องค์ อัน​เป็น​พระ​บารมี​ของ​พระ​บุตร​องค์​เดียว​ผู้​มา​จาก​พระ​บิดา บริบูรณ์​ด้วย​พระ​คุณ​และ​ความ​จริง
  • มาระโก 9:7 - เมฆ​ก้อน​หนึ่ง​ก็​ปรากฏ​ขึ้น​ปกคลุม​ผู้​คน และ​มี​เสียง​จาก​เมฆ​กล่าว​ว่า “ผู้นี้​เป็น​บุตร​ที่​รัก​ของ​เรา จง​ฟัง​ท่าน​เถิด”
  • ยอห์น 1:18 - ไม่​มี​ใคร​เคย​เห็น​พระ​เจ้า แต่​พระ​บุตร​องค์​เดียว​ผู้​ดำรง​ความ​เป็น​พระ​เจ้า ผู้​อยู่​ใน​อ้อม​อก​ของ​พระ​บิดา ได้​ทำ​ให้​พระ​บิดา​เป็น​ที่​รู้จัก
  • มัทธิว 26:63 - แต่​พระ​เยซู​นิ่ง​เงียบ ส่วน​หัวหน้า​มหา​ปุโรหิต​พูด​กับ​พระ​องค์​ว่า “เรา​ให้​ท่าน​สาบาน​ต่อ​หน้า​พระ​เจ้า​ผู้​ดำรงอยู่ ให้​ท่าน​บอก​เรา​ว่า ท่าน​เป็น​พระ​คริสต์​บุตร​ของ​พระ​เจ้า​หรือ​ไม่”
  • มัทธิว 17:5 - ขณะที่​เขา​กำลัง​พูด​อยู่ เมฆ​สว่าง​จ้า​ก้อน​หนึ่ง​ก็​ปรากฏ​ขึ้น​ปกคลุม​ผู้​คน ณ ที่​นั้น ใน​ทันใด​นั้น มี​เสียง​จาก​เมฆ​กล่าว​ว่า “ผู้​นี้​เป็น​บุตร​ที่​รัก​ของ​เรา คือ​ผู้​ที่​เรา​พอใจ​มาก จง​ฟัง​ท่าน​เถิด”
  • อิสยาห์ 42:1 - ดู​เถิด ผู้​รับใช้​ของ​เรา ผู้​ที่​เรา​ค้ำจุน ผู้​ที่​เรา​เลือก ซึ่ง​เป็น​ผู้​ที่​จิต​วิญญาณ​ของ​เรา​ชื่นชม เรา​ได้​มอบ​วิญญาณ​ของ​เรา​ไว้​ให้​ท่าน ท่าน​จะ​ให้​ความ​ยุติธรรม​แก่​บรรดา​ประชา​ชาติ
  • ปฐมกาล 22:2 - พระ​องค์​กล่าว​ว่า “จง​พา​บุตร​ชาย​ของ​เจ้า อิสอัค​บุตร​คน​เดียว​ของ​เจ้า​ที่​เจ้า​รัก ไป​ยัง​ดินแดน​ของ​โมริยาห์ และ​มอบ​อิสอัค​เพื่อ​เผา​เป็น​ของ​ถวาย​บน​เขา​แห่ง​หนึ่ง​ซึ่ง​เรา​จะ​แสดง​ให้​เห็น”
  • มัทธิว 11:27 - พระ​บิดา​ของ​เรา​ได้​มอบ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​ให้​แก่​เรา ไม่​มี​ใคร​ทราบ​ว่า​พระ​บุตร​คือ​ใคร นอกจาก​พระ​บิดา และ​ไม่​มี​ใคร​ทราบ​ว่า​พระ​บิดา​คือ​ใคร นอกจาก​พระ​บุตร และ​ผู้​ที่​พระ​บุตร​เลือก​ที่​จะ​เปิดเผย​ให้​รู้​ถึง​พระ​องค์
  • ปฐมกาล 37:11 - พวก​พี่​ชาย​อิจฉา​โยเซฟ แต่​บิดา​เก็บ​เรื่อง​ไว้​อยู่​ใน​ใจ
  • ปฐมกาล 37:12 - วัน​หนึ่ง​พวก​พี่ๆ พา​แพะ​แกะ​ของ​บิดา​ของ​ตน​ออก​ไป​กิน​หญ้า​ใกล้​เมือง​เชเคม
  • ปฐมกาล 37:13 - อิสราเอล​พูด​กับ​โยเซฟ​ว่า “พี่​ชาย​ของ​เจ้า​พา​แพะ​แกะ​ไป​กิน​หญ้า​ที่​เชเคม​มิ​ใช่​หรือ มา​นี่ ฉัน​จะ​ให้​เจ้า​ไป​หา​พวก​เขา” โยเซฟ​พูด​ว่า “ได้​สิ​พ่อ”
  • ลูกา 3:22 - พระ​วิญญาณ​บริสุทธิ์​ใน​รูปลักษณ์​ของ​นก​พิราบ​ลง​มา​อยู่​เบื้อง​บน​พระ​องค์ และ​มี​เสียง​จาก​สวรรค์​ว่า “เจ้า​เป็น​บุตร​ที่​รัก​ของ​เรา เรา​พอใจ​ใน​ตัว​เจ้า​มาก”
  • วิวรณ์ 5:9 - และ​ท่าน​ทั้ง​หลาย​ก็​ร้อง​เพลง​บท​ใหม่ ​ว่า “พระ​องค์​เป็น​ผู้​สมควร​จะ​รับ​หนังสือ​ม้วน และ​แกะ​ตรา​ประทับ​ออก เพราะ​พระ​องค์​ถูก​ฆ่า และ​พระ​องค์​ได้​ไถ่​มนุษย์​จาก​ทุก​เผ่า ทุก​ภาษา ทุก​ชน​ชาติ และ​ทุก​ประเทศ เพื่อ​พระ​เจ้า​ด้วย​โลหิต​ของ​พระ​องค์
  • วิวรณ์ 5:10 - พระ​องค์​ได้​แต่งตั้ง​พวก​เขา​ไว้ ให้​เป็น​อาณาจักร​แห่ง​ปุโรหิต​ทั้ง​หลาย เพื่อ​รับใช้​พระ​เจ้า​ของ​เรา และ​เขา​เหล่า​นั้น​จะ​ครอง​บน​แผ่นดิน​โลก”
  • วิวรณ์ 5:11 - ครั้น​แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​เห็น​และ​ได้ยิน​เสียง​ของ​ทูต​สวรรค์​ซึ่ง​มี​จำนวน​นับ​ล้านๆ มาก​มาย​จน​นับ​ไม่​ถ้วน อยู่​ล้อม​รอบ​บัลลังก์ รอบ​สิ่ง​มี​ชีวิต และ​บรรดา​ผู้​ใหญ่
  • วิวรณ์ 5:12 - พวก​เขา​ร้อง​เพลง​ด้วย​เสียง​อัน​ดัง​ว่า “ลูก​แกะ​ที่​ถูก​สังหาร​สมควร​ได้​รับ อานุภาพ ความ​มั่งมี พระ​ปัญญา พลานุภาพ พระ​เกียรติ พระ​บารมี และ​คำ​สรรเสริญ”
  • วิวรณ์ 5:13 - และ​ข้าพเจ้า​ได้ยิน​ทุก​สิ่ง​ที่​ถูก​สร้าง​ขึ้น​ทั้ง​ที่​อยู่​ใน​สวรรค์ บน​โลก ใต้​บาดาล และ​ใน​ทะเล​ทุก​แห่งหน ร้อง​เป็น​เพลง​ว่า “ขอ​คำ​สรรเสริญ​และ​พระ​เกียรติ พระ​บารมี และ​อานุภาพ จง​มี​แด่​พระ​องค์​ผู้​นั่ง​บน​บัลลังก์ และ​แด่​ลูก​แกะ​ชั่วนิรันดร์​กาล​เถิด”
  • ยอห์น 3:35 - พระ​บิดา​รัก​พระ​บุตร​และ​ได้​มอบ​ทุก​สิ่ง​ไว้​ใน​มือ​ของ​พระ​บุตร​แล้ว
  • ปฐมกาล 44:20 - และ​พวก​เรา​ตอบ​นายท่าน​ว่า ‘เรา​มี​บิดา​ผู้​ชรา​คน​หนึ่ง​กับ​น้อง​ชาย​ผู้​เยาว์​เกิด​ครั้ง​บิดา​มี​อายุ​มาก​แล้ว และ​พี่​ชาย​ของ​เขา​ก็​เสีย​ชีวิต​ไป​แล้ว เขา​ไม่​มี​ใคร​อีก​แล้ว​ที่​เกิด​จาก​มารดา​เดียวกัน บิดา​ของ​เขา​ก็​รัก​เขา​มาก​ด้วย’
  • มาระโก 1:11 - มี​เสียง​จาก​สวรรค์​ว่า “เจ้า​เป็น​บุตร​ที่รัก​ของ​เรา เรา​พอใจ​ใน​ตัว​เจ้า​มาก”
  • ยอห์น 3:16 - เพราะ​ว่า พระ​เจ้า​รัก​โลก​ยิ่ง​นัก จึง​ได้​มอบ​พระ​บุตร​องค์​เดียว​ของ​พระ​องค์ เพื่อ​ว่า​ผู้​ใด​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​บุตร​จะ​ไม่​พินาศ แต่​มี​ชีวิต​อัน​เป็น​นิรันดร์
  • ยอห์น 3:17 - ด้วย​เหตุ​ว่า พระ​เจ้า​มิ​ได้​ส่ง​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์​มา​ใน​โลก​เพื่อ​กล่าวโทษ แต่​เพื่อ​ให้​โลก​ได้​รอด​พ้น​โดย​ผ่าน​พระ​องค์
  • ยอห์น 3:18 - ผู้​ที่​เชื่อ​ใน​พระ​องค์​ก็​ไม่​ถูก​กล่าวโทษ แต่​ผู้​ใด​ไม่​เชื่อ​ก็​ถูก​กล่าวโทษ​แล้ว เพราะ​เขา​ไม่​เชื่อ​ใน​พระ​นาม​ของ​พระ​บุตร​องค์​เดียว​ของ​พระ​เจ้า
  • มัทธิว 3:17 - มี​เสียง​กล่าว​จาก​สวรรค์​ว่า “ผู้​นี้​เป็น​บุตร​ที่รัก​ของ​เรา คือ​ผู้​ที่​เรา​พอใจ​มาก”
  • ฮีบรู 1:1 - ใน​สมัย​ก่อน พระ​เจ้า​ได้​กล่าว​กับ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา​โดย​ผ่าน​บรรดา​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​หลาย​ครั้ง และ​ด้วย​วิธี​ต่างๆ กัน
  • ฮีบรู 1:2 - แต่​บัดนี้​เป็น​ช่วง​เวลา​แห่ง​วาระ​สุด​ท้าย พระ​องค์​ได้​กล่าว​กับ​เรา​โดย​ผ่าน​พระ​บุตร​ของ​พระ​องค์ ผู้​ซึ่ง​พระ​องค์​แต่งตั้ง​ให้​เป็น​ผู้​รับ​สิ่ง​ทั้ง​ปวง​เป็น​มรดก และ​พระ​เจ้า​ได้​สร้าง​จักรวาล​โดย​ผ่าน​พระ​องค์​ด้วย
圣经
资源
计划
奉献