Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
7:16 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Las naciones verán tus maravillas y se avergonzarán de toda su prepotencia; se llevarán la mano a la boca y sus oídos se ensordecerán.
  • 新标点和合本 - 列国看见这事就必为自己的势力惭愧; 他们必用手捂口,掩耳不听。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 列国看见,虽大有势力仍觉惭愧; 他们必用手捂口,掩耳不听。
  • 和合本2010(神版-简体) - 列国看见,虽大有势力仍觉惭愧; 他们必用手捂口,掩耳不听。
  • 当代译本 - 列国看见这一切, 都必因自己势力衰微而羞愧, 都必用手捂口,耳朵变聋。
  • 圣经新译本 - 愿万国看见, 就为自己的一切势力而惭愧; 愿他们用手掩口, 耳朵变聋。
  • 现代标点和合本 - 列国看见这事,就必为自己的势力惭愧。 他们必用手捂口,掩耳不听。
  • 和合本(拼音版) - 列国看见这事,就必为自己的势力惭愧。 他们必用手捂口,掩耳不听。
  • New International Version - Nations will see and be ashamed, deprived of all their power. They will put their hands over their mouths and their ears will become deaf.
  • New International Reader's Version - When the nations see those wonders, they will be put to shame. All their power will be taken away from them. They will be so amazed that they won’t be able to speak or hear.
  • English Standard Version - The nations shall see and be ashamed of all their might; they shall lay their hands on their mouths; their ears shall be deaf;
  • New Living Translation - All the nations of the world will stand amazed at what the Lord will do for you. They will be embarrassed at their feeble power. They will cover their mouths in silent awe, deaf to everything around them.
  • Christian Standard Bible - Nations will see and be ashamed of all their power. They will put their hands over their mouths, and their ears will become deaf.
  • New American Standard Bible - Nations will see and be ashamed Of all their might. They will put their hand on their mouth, Their ears will be deaf.
  • New King James Version - The nations shall see and be ashamed of all their might; They shall put their hand over their mouth; Their ears shall be deaf.
  • Amplified Bible - The [pagan] nations shall see [God’s omnipotence in delivering Israel] and be ashamed Of all their might [which cannot be compared to His]. They shall put their hand on their mouth [in silent astonishment]; Their ears shall be deaf.
  • American Standard Version - The nations shall see and be ashamed of all their might; they shall lay their hand upon their mouth; their ears shall be deaf.
  • King James Version - The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay their hand upon their mouth, their ears shall be deaf.
  • New English Translation - Nations will see this and be disappointed by all their strength, they will put their hands over their mouths, and act as if they were deaf.
  • World English Bible - The nations will see and be ashamed of all their might. They will lay their hand on their mouth. Their ears will be deaf.
  • 新標點和合本 - 列國看見這事就必為自己的勢力慚愧; 他們必用手摀口,掩耳不聽。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 列國看見,雖大有勢力仍覺慚愧; 他們必用手摀口,掩耳不聽。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 列國看見,雖大有勢力仍覺慚愧; 他們必用手摀口,掩耳不聽。
  • 當代譯本 - 列國看見這一切, 都必因自己勢力衰微而羞愧, 都必用手捂口,耳朵變聾。
  • 聖經新譯本 - 願萬國看見, 就為自己的一切勢力而慚愧; 願他們用手掩口, 耳朵變聾。
  • 呂振中譯本 - 列國看見, 就必為他們的一切勢力而慚愧; 他們必用手摀口, 他們的耳朵必變成聾的;
  • 現代標點和合本 - 列國看見這事,就必為自己的勢力慚愧。 他們必用手摀口,掩耳不聽。
  • 文理和合譯本 - 列邦見之、必以己之能力為恥、掩其口、塞其耳、
  • 文理委辦譯本 - 異邦之人、素彰厥能、見我所為、抱愧蒙羞、掩口塞耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 先知曰、 異邦之民、素逞勢力、見此必羞愧、掩口不言、塞耳不聽、
  • 현대인의 성경 - 세상 나라들이 아무리 강하여도 주께서 행하시는 일을 보면 당황하고 놀라 그들은 입과 귀를 막고
  • Новый Русский Перевод - Народы увидят и устыдятся, при всей своей силе. Рукой они прикроют себе рот, уши их станут глухи.
  • Восточный перевод - Народы увидят и устыдятся при всей своей силе. Рукой они прикроют себе рот, уши их станут глухи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Народы увидят и устыдятся при всей своей силе. Рукой они прикроют себе рот, уши их станут глухи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Народы увидят и устыдятся при всей своей силе. Рукой они прикроют себе рот, уши их станут глухи.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres peuples le verront ╵et seront dans la confusion malgré tout leur pouvoir. Ils demeureront bouche close, et ils seront abasourdis.
  • リビングバイブル - 全世界はわたしのすることに驚き、 自分たちの力が取るに足りないものであることを知って 困惑する。 恐れのあまり口もきけず、 周囲のことは何も耳に入らない。」
  • Nova Versão Internacional - As nações verão isso e se envergonharão, despojadas de todo o seu poder. Porão a mão sobre a boca e taparão os ouvidos.
  • Hoffnung für alle - Dann müssen die anderen Völker beschämt zusehen und können trotz ihrer Macht nichts dagegen tun. Sprachlos werden sie sein, es wird ihnen Hören und Sehen vergehen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các nước sẽ ngạc nhiên về những việc Chúa Hằng Hữu đã làm cho ngươi. Chúng sẽ hổ thẹn về sức lực chẳng bao nhiêu của chúng. Chúng sẽ che miệng như bị câm và bịt tai để không nghe được gì chung quanh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ประชาชาติต่างๆ จะเห็นแล้วอับอาย และจะหมดอำนาจอย่างสิ้นเชิง พวกเขาจะยกมือปิดปาก และหูของพวกเขาหนวกไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​เห็น และ​อับอาย​กับ​พละ​กำลัง​ของ​พวก​เขา​เอง และ​จะ​เอา​มือ​ปิด​ปาก​ไว้ และ​หู​ของ​พวก​เขา​ก็​จะ​หนวก
交叉引用
  • Apocalipsis 11:18 - Las naciones se han enfurecido; pero ha llegado tu castigo, el momento de juzgar a los muertos, y de recompensar a tus siervos los profetas, a tus santos y a los que temen tu nombre, sean grandes o pequeños, y de destruir a los que destruyen la tierra».
  • Zacarías 12:9 - »En aquel día me dispondré a destruir a todas las naciones que ataquen a Jerusalén.
  • Miqueas 5:8 - Será el remanente de Jacob entre las naciones, en medio de muchos pueblos, como un león entre los animales del bosque, como un cachorro entre las ovejas del rebaño, que al pasar las pisotea y las desgarra, sin que nadie pueda rescatarlas.
  • Romanos 3:19 - Ahora bien, sabemos que todo lo que dice la ley, lo dice a quienes están sujetos a ella, para que todo el mundo se calle la boca y quede convicto delante de Dios.
  • Isaías 66:18 - »Yo, por causa de sus acciones y sus ideas, estoy a punto de reunir a gente de toda nación y lengua; vendrán y verán mi gloria.
  • Zacarías 8:20 - »Así dice el Señor Todopoderoso: »“Todavía vendrán pueblos y habitantes de muchas ciudades
  • Zacarías 8:21 - que irán de una ciudad a otra diciendo a los que allí vivan: ‘¡Vayamos al Señor para buscar su bendición! ¡Busquemos al Señor Todopoderoso! ¡Yo también voy a buscarlo!’
  • Zacarías 8:22 - Y muchos pueblos y potentes naciones vendrán a Jerusalén en busca del Señor Todopoderoso y de su bendición”.
  • Zacarías 8:23 - »Así dice el Señor Todopoderoso: “En aquellos días habrá mucha gente, de todo idioma y de toda nación, que tomará a un judío por el borde de su capa y le dirá: ¡Déjanos acompañarte! ¡Hemos sabido que Dios está con ustedes!”»
  • Ezequiel 39:17 - »Hijo de hombre, así dice el Señor omnipotente: Diles a todas las aves del cielo, y a todas las fieras, que se reúnan de todos los alrededores y vengan al sacrificio que les ofrezco, un gran sacrificio sobre los montes de Israel. Allí comerán carne y beberán sangre:
  • Ezequiel 39:18 - carne de poderosos guerreros, sangre de los príncipes de la tierra, como si fuera de carneros o corderos, de chivos o becerros, todos ellos engordados en Basán.
  • Ezequiel 39:19 - Del sacrificio que voy a preparar, comerán grasa hasta hastiarse y beberán sangre hasta emborracharse.
  • Ezequiel 39:20 - En mi mesa se hartarán de caballos y de jinetes, de guerreros valientes y de toda clase de soldados. Yo, el Señor, lo afirmo.
  • Ezequiel 39:21 - »Yo manifestaré mi gloria entre las naciones. Todas ellas verán cómo los he juzgado y castigado.
  • Job 21:5 - Mírenme, y queden asombrados; tápense la boca con la mano.
  • Salmo 126:2 - Nuestra boca se llenó de risas; nuestra lengua, de canciones jubilosas. Hasta los otros pueblos decían: «El Señor ha hecho grandes cosas por ellos».
  • Ezequiel 38:23 - De esta manera mostraré mi grandeza y mi santidad, y me daré a conocer ante muchas naciones. Entonces sabrán que yo soy el Señor”.
  • Job 40:4 - «¿Qué puedo responderte, si soy tan indigno? ¡Me tapo la boca con la mano!
  • Job 29:9 - los jefes se abstenían de hablar y se tapaban la boca con las manos;
  • Job 29:10 - los nobles bajaban la voz, y la lengua se les pegaba al paladar.
  • Isaías 52:15 - Del mismo modo, muchas naciones se asombrarán, y en su presencia enmudecerán los reyes, porque verán lo que no se les había anunciado, y entenderán lo que no habían oído.
  • Isaías 26:11 - Levantada está, Señor, tu mano, pero ellos no la ven. ¡Que vean tu celo por el pueblo, y sean avergonzados; que sean consumidos por el fuego destinado a tus enemigos!
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Las naciones verán tus maravillas y se avergonzarán de toda su prepotencia; se llevarán la mano a la boca y sus oídos se ensordecerán.
  • 新标点和合本 - 列国看见这事就必为自己的势力惭愧; 他们必用手捂口,掩耳不听。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 列国看见,虽大有势力仍觉惭愧; 他们必用手捂口,掩耳不听。
  • 和合本2010(神版-简体) - 列国看见,虽大有势力仍觉惭愧; 他们必用手捂口,掩耳不听。
  • 当代译本 - 列国看见这一切, 都必因自己势力衰微而羞愧, 都必用手捂口,耳朵变聋。
  • 圣经新译本 - 愿万国看见, 就为自己的一切势力而惭愧; 愿他们用手掩口, 耳朵变聋。
  • 现代标点和合本 - 列国看见这事,就必为自己的势力惭愧。 他们必用手捂口,掩耳不听。
  • 和合本(拼音版) - 列国看见这事,就必为自己的势力惭愧。 他们必用手捂口,掩耳不听。
  • New International Version - Nations will see and be ashamed, deprived of all their power. They will put their hands over their mouths and their ears will become deaf.
  • New International Reader's Version - When the nations see those wonders, they will be put to shame. All their power will be taken away from them. They will be so amazed that they won’t be able to speak or hear.
  • English Standard Version - The nations shall see and be ashamed of all their might; they shall lay their hands on their mouths; their ears shall be deaf;
  • New Living Translation - All the nations of the world will stand amazed at what the Lord will do for you. They will be embarrassed at their feeble power. They will cover their mouths in silent awe, deaf to everything around them.
  • Christian Standard Bible - Nations will see and be ashamed of all their power. They will put their hands over their mouths, and their ears will become deaf.
  • New American Standard Bible - Nations will see and be ashamed Of all their might. They will put their hand on their mouth, Their ears will be deaf.
  • New King James Version - The nations shall see and be ashamed of all their might; They shall put their hand over their mouth; Their ears shall be deaf.
  • Amplified Bible - The [pagan] nations shall see [God’s omnipotence in delivering Israel] and be ashamed Of all their might [which cannot be compared to His]. They shall put their hand on their mouth [in silent astonishment]; Their ears shall be deaf.
  • American Standard Version - The nations shall see and be ashamed of all their might; they shall lay their hand upon their mouth; their ears shall be deaf.
  • King James Version - The nations shall see and be confounded at all their might: they shall lay their hand upon their mouth, their ears shall be deaf.
  • New English Translation - Nations will see this and be disappointed by all their strength, they will put their hands over their mouths, and act as if they were deaf.
  • World English Bible - The nations will see and be ashamed of all their might. They will lay their hand on their mouth. Their ears will be deaf.
  • 新標點和合本 - 列國看見這事就必為自己的勢力慚愧; 他們必用手摀口,掩耳不聽。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 列國看見,雖大有勢力仍覺慚愧; 他們必用手摀口,掩耳不聽。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 列國看見,雖大有勢力仍覺慚愧; 他們必用手摀口,掩耳不聽。
  • 當代譯本 - 列國看見這一切, 都必因自己勢力衰微而羞愧, 都必用手捂口,耳朵變聾。
  • 聖經新譯本 - 願萬國看見, 就為自己的一切勢力而慚愧; 願他們用手掩口, 耳朵變聾。
  • 呂振中譯本 - 列國看見, 就必為他們的一切勢力而慚愧; 他們必用手摀口, 他們的耳朵必變成聾的;
  • 現代標點和合本 - 列國看見這事,就必為自己的勢力慚愧。 他們必用手摀口,掩耳不聽。
  • 文理和合譯本 - 列邦見之、必以己之能力為恥、掩其口、塞其耳、
  • 文理委辦譯本 - 異邦之人、素彰厥能、見我所為、抱愧蒙羞、掩口塞耳、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 先知曰、 異邦之民、素逞勢力、見此必羞愧、掩口不言、塞耳不聽、
  • 현대인의 성경 - 세상 나라들이 아무리 강하여도 주께서 행하시는 일을 보면 당황하고 놀라 그들은 입과 귀를 막고
  • Новый Русский Перевод - Народы увидят и устыдятся, при всей своей силе. Рукой они прикроют себе рот, уши их станут глухи.
  • Восточный перевод - Народы увидят и устыдятся при всей своей силе. Рукой они прикроют себе рот, уши их станут глухи.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Народы увидят и устыдятся при всей своей силе. Рукой они прикроют себе рот, уши их станут глухи.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Народы увидят и устыдятся при всей своей силе. Рукой они прикроют себе рот, уши их станут глухи.
  • La Bible du Semeur 2015 - Les autres peuples le verront ╵et seront dans la confusion malgré tout leur pouvoir. Ils demeureront bouche close, et ils seront abasourdis.
  • リビングバイブル - 全世界はわたしのすることに驚き、 自分たちの力が取るに足りないものであることを知って 困惑する。 恐れのあまり口もきけず、 周囲のことは何も耳に入らない。」
  • Nova Versão Internacional - As nações verão isso e se envergonharão, despojadas de todo o seu poder. Porão a mão sobre a boca e taparão os ouvidos.
  • Hoffnung für alle - Dann müssen die anderen Völker beschämt zusehen und können trotz ihrer Macht nichts dagegen tun. Sprachlos werden sie sein, es wird ihnen Hören und Sehen vergehen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Các nước sẽ ngạc nhiên về những việc Chúa Hằng Hữu đã làm cho ngươi. Chúng sẽ hổ thẹn về sức lực chẳng bao nhiêu của chúng. Chúng sẽ che miệng như bị câm và bịt tai để không nghe được gì chung quanh.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ประชาชาติต่างๆ จะเห็นแล้วอับอาย และจะหมดอำนาจอย่างสิ้นเชิง พวกเขาจะยกมือปิดปาก และหูของพวกเขาหนวกไป
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​เห็น และ​อับอาย​กับ​พละ​กำลัง​ของ​พวก​เขา​เอง และ​จะ​เอา​มือ​ปิด​ปาก​ไว้ และ​หู​ของ​พวก​เขา​ก็​จะ​หนวก
  • Apocalipsis 11:18 - Las naciones se han enfurecido; pero ha llegado tu castigo, el momento de juzgar a los muertos, y de recompensar a tus siervos los profetas, a tus santos y a los que temen tu nombre, sean grandes o pequeños, y de destruir a los que destruyen la tierra».
  • Zacarías 12:9 - »En aquel día me dispondré a destruir a todas las naciones que ataquen a Jerusalén.
  • Miqueas 5:8 - Será el remanente de Jacob entre las naciones, en medio de muchos pueblos, como un león entre los animales del bosque, como un cachorro entre las ovejas del rebaño, que al pasar las pisotea y las desgarra, sin que nadie pueda rescatarlas.
  • Romanos 3:19 - Ahora bien, sabemos que todo lo que dice la ley, lo dice a quienes están sujetos a ella, para que todo el mundo se calle la boca y quede convicto delante de Dios.
  • Isaías 66:18 - »Yo, por causa de sus acciones y sus ideas, estoy a punto de reunir a gente de toda nación y lengua; vendrán y verán mi gloria.
  • Zacarías 8:20 - »Así dice el Señor Todopoderoso: »“Todavía vendrán pueblos y habitantes de muchas ciudades
  • Zacarías 8:21 - que irán de una ciudad a otra diciendo a los que allí vivan: ‘¡Vayamos al Señor para buscar su bendición! ¡Busquemos al Señor Todopoderoso! ¡Yo también voy a buscarlo!’
  • Zacarías 8:22 - Y muchos pueblos y potentes naciones vendrán a Jerusalén en busca del Señor Todopoderoso y de su bendición”.
  • Zacarías 8:23 - »Así dice el Señor Todopoderoso: “En aquellos días habrá mucha gente, de todo idioma y de toda nación, que tomará a un judío por el borde de su capa y le dirá: ¡Déjanos acompañarte! ¡Hemos sabido que Dios está con ustedes!”»
  • Ezequiel 39:17 - »Hijo de hombre, así dice el Señor omnipotente: Diles a todas las aves del cielo, y a todas las fieras, que se reúnan de todos los alrededores y vengan al sacrificio que les ofrezco, un gran sacrificio sobre los montes de Israel. Allí comerán carne y beberán sangre:
  • Ezequiel 39:18 - carne de poderosos guerreros, sangre de los príncipes de la tierra, como si fuera de carneros o corderos, de chivos o becerros, todos ellos engordados en Basán.
  • Ezequiel 39:19 - Del sacrificio que voy a preparar, comerán grasa hasta hastiarse y beberán sangre hasta emborracharse.
  • Ezequiel 39:20 - En mi mesa se hartarán de caballos y de jinetes, de guerreros valientes y de toda clase de soldados. Yo, el Señor, lo afirmo.
  • Ezequiel 39:21 - »Yo manifestaré mi gloria entre las naciones. Todas ellas verán cómo los he juzgado y castigado.
  • Job 21:5 - Mírenme, y queden asombrados; tápense la boca con la mano.
  • Salmo 126:2 - Nuestra boca se llenó de risas; nuestra lengua, de canciones jubilosas. Hasta los otros pueblos decían: «El Señor ha hecho grandes cosas por ellos».
  • Ezequiel 38:23 - De esta manera mostraré mi grandeza y mi santidad, y me daré a conocer ante muchas naciones. Entonces sabrán que yo soy el Señor”.
  • Job 40:4 - «¿Qué puedo responderte, si soy tan indigno? ¡Me tapo la boca con la mano!
  • Job 29:9 - los jefes se abstenían de hablar y se tapaban la boca con las manos;
  • Job 29:10 - los nobles bajaban la voz, y la lengua se les pegaba al paladar.
  • Isaías 52:15 - Del mismo modo, muchas naciones se asombrarán, y en su presencia enmudecerán los reyes, porque verán lo que no se les había anunciado, y entenderán lo que no habían oído.
  • Isaías 26:11 - Levantada está, Señor, tu mano, pero ellos no la ven. ¡Que vean tu celo por el pueblo, y sean avergonzados; que sean consumidos por el fuego destinado a tus enemigos!
圣经
资源
计划
奉献